Search
English Turkish Sentence Translations Page 180104
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I want you to look right at him when he comes in here. | Buraya geldiğinde gözlerinin içine bak. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Don�t take your eyes off him. | Gözlerini ondan ayırma. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Alright, gentlemen, you�ve been given your instructions. I expect a clean fight. | Pekâlâ beyler, kuralları biliyorsunuz. Temiz bir dövüş olsun. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Obey my commands at all times. | Devamlı komutlarıma uyun ve devamlı kendinizi koruyun. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Should I be nervous for Brendan? | Brendan için endişelenmeliyim? Şu an öyleyim. Dövüşü başlamadan durdurmak istiyorum. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Gentlemen, you ready? | Beyler! Hazır mısın? Sen hazır mısın? | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Now the question is, how long can Brendan Conlon stay alive? | Şu an cevabını merak ettiğimiz soru: Brendan Conlon ne kadar hayatta kalabilir? | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
How much abuse can one man take? | Bir adam ne kadar dayak yiyebilir ki? | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Uh oh, Brendan�s going for ride! | Brendan havada süzülüyor! | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
That one shook the entire building! | Salondaki herkesi şok eden bir hareket oldu! | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Breathe. Breathe. | Nefes al! | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Why are we here? | Neden buradayız? Neden buradayız Brendan? | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
You don't knock him out, you loose the fight. | Onu nakavt etmiyorsun. Dövüşü kaybediyorsun. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
You don't knock him out, | Onu nakavt edemezsen gidecek bir evin olmayacak. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Conlon somehow answering the bell for round three, | Conlon nasıl olduysa üçüncü raundda kendine geldi... | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
but Koba�s all over him again. | ...ama Koba yine saldırmaya devam ediyor. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Brendan�s giving back, Bryan. | Brendan karşılık veriyor Bryan. Brendan Conlon'da yaşam belirtileri var. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
He�s starting to mix it up! | Dövüşmeye başladı! | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Koba�s got him caught in an iron vice, squeezing for all it�s worth and trying to choke the teacher out. | Koba rakibini yakalayıp kafa kol yaptı. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
He just launched Koba! Can you believe this? | Kobayı yere yapıştırdı, inanabiliyor musunuz? Giyotin hamlesiyle kurtuldu! | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
This is a fight! We�ve got ourselves a fight! | İşte bu bir dövüş! Kendimize izleyecek bir dövüş bulduk! | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Conlon going for a knee bar! He�s got it very deep! | Conlon diz kıskacı yaptı! Mengene gibi sıkıyor! | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Crank it! Crank it! | Kır kolunu! | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Brendan Conlon wrenching that knee for all it�s worth! | Brendan Conlon bacaklarını hayatı buna bağlıymış gibi sıkıyor! | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
He�s putting everything he has in it, and Koba is screaming in pain! | Bütün gücüyle kendini sıkıyor ve Koba acı içinde bağırıyor! | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Brendan Conlon has tapped Koba! I can�t believe it! | Brendan Conlon, Koba'ya pes ettirdi! İnanamıyorum! | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Brendan Conlon has tapped the great Koba! | Brendan Conlon, Büyük Koba'ya pes ettirdi! | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
That�s gotta be the biggest upset in MMA history! | Bu dövüş belki de MMA tarihindeki en büyük bozgundur! | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Brendan Conlon, the Physics teacher! | Brendan Conlon, fizik öğretmeni! | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Brendan Conlon, the civilian! He�s done the impossible! | Brendan Conlon, sivil! İmkânsızı başardı! | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
This is CNN breaking news... | CNN flaş haber... | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
A surprising turn in the story of Iraq War hero Tommy Riordan. | Irak Savaşı kahramanı Tommy Riordan'ın hikâyesi sürpriz bir şekilde tersine döndü. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
CNN has learned that Riordan�s true identity is that of Marine Staff Sergeant Thomas Conlon, | Az önce aldığımız bilgiye göre Riordan'ın gerçek kimliği... | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Bombs started dropping. | Bombalar düşmeye başladı. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
They were coming from U.S. planes. | Amerikan uçaklarından düşüyorlardı. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
but they didn�t stop. Everyone died. | Ama bombalar durmadı. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Everyone except Tommy. | Tommy dışındaki herkes. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
You know, my Manny used to say, | Manny derdi ki... | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Tommy was the brother he never had. | "Tommy hiç sahip olmadığım kardeşim gibi." | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Conlon, who is fighting in the Mixed Martial Arts mega tournament Sparta, | Karma Dövüş Sanatları mega turnuvası Sparta'da dövüşen Conlon'ın... | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
is expected to be taken into custody by military police following tonight�s winner take all finale in Atlantic City. | ...bu akşam Atlantic City'deki kazanan hepsini alır finalinden sonra... | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
If victorious, | Turnuvayı kazanırsa, kazanacağı beş milyon dolarlık ödülü... | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
We�ve just got some incredible news that I�m having trouble putting into context, | Az önce aldığım ve nasıl anlatacağımı bilemediğim bir haber var: | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
the two men fighting for the championship tonight, | Bu geceki beş milyon dolar ödüllü şampiyonada... | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
for the five million dollar prize, for the middle weight championship of the world, | ...dünya orta sıklet şampiyonluğu için dövüşecek olan iki adam... | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
are brothers. | ...kardeşlermiş. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
I�m gonna fight him. | Onunla dövüşeceğim. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
I popped his shoulder. | Omzunu çıkarttım. Sakinleş, nefes al. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
I heard it tear. | Yırtılma sesini duydum. Omzunu mu çıkarttın? Güzel. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Josh! | Josh! Josh falan yok! | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Go in there, kick him in the head, take him down, and finish him! | Git oraya, kafasını tekmele, yere yatır ve bitir işini! | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Tommy! What are you doing? | Tommy! Ne yapıyorsun? | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Shut up! C�mon. | Kes sesini! Gel hadi! | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
What are you that crazy? | Kafayı mı yedin? | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
It�s over! What are you doing? | Ne yapıyorsun? Bu iş bitti! | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
It�s over, Tommy. | Bitti artık Tommy! | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Finish him! You finish him! | Bitir işini! Bitir onun işini! | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Break! Break! | Ayrıl! Ayrıl! | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
This is the story of a man named Hubert. | Bu Herbert adında bir adamın hikayesi | Wasabi-1 | 2001 | ![]() |
Hubert Fiorentini. | Hubert Fiorentini. | Wasabi-1 | 2001 | ![]() |
47 years old. | 47 yaşında. | Wasabi-1 | 2001 | ![]() |
202 pounds. | 202 pound ağırlığında | Wasabi-1 | 2001 | ![]() |
6 foot 4. | 6.4 feet boyunda | Wasabi-1 | 2001 | ![]() |
He�s someone who doesn�t hurt a fly. | O bir sineği bile incitemez. | Wasabi-1 | 2001 | ![]() |
The thing is, this woman is no fly. | Sorun, kadınların sinek olmaması. | Wasabi-1 | 2001 | ![]() |
Hubert, you are exaggerating. You could have waited. | Hubert , abartıyorsun. Bekleyebilirdin. | Wasabi-1 | 2001 | ![]() |
I�ll bring you to a quiet place to talk. | Seni konuşabileceğimiz sakin bir yere götüreceğim. | Wasabi-1 | 2001 | ![]() |
I have to report to Squale. Interrogate him and don�t let him cheat you. | Squale e rapor vermelisin. Onu sorgulayın ve sakin sizi aldatmasına izin vermeyin. | Wasabi-1 | 2001 | ![]() |
Hello, Hubert. | Hubert, Merhaba | Wasabi-1 | 2001 | ![]() |
Mr. Fiorentini. Van Eyck here. | Mr. Fiorentini. Van Eyck burada. | Wasabi-1 | 2001 | ![]() |
I know you are busy all day. | gün boyunca yoğun olduğunuzu biliyorum | Wasabi-1 | 2001 | ![]() |
That�s why I forgive you all the unanswered messages. | Telefonlarıma cevap vermemene bu bu yüzden bir şey demiyorum. | Wasabi-1 | 2001 | ![]() |
Mr. Van Eyck, I don�t have time. Come to business. | Mr. Van Eyck, hiç vaktim yok. Sadede gelin. | Wasabi-1 | 2001 | ![]() |
You are in debt. For the third time this month. | Borcunuz var. Bu ay bu üçüncü. | Wasabi-1 | 2001 | ![]() |
Clear the bills or your account will be removed. | Borçlarınızı temizleyin yoksa hesabınız kapatılacak. | Wasabi-1 | 2001 | ![]() |
Understood? I�m coming. | Anladınız mı? Geliyorum? | Wasabi-1 | 2001 | ![]() |
I had to come? | Gelmek zorundamıydım? | Wasabi-1 | 2001 | ![]() |
Hubert, what�s the problem? Are you nervous? | Hubert, problem nedir? Sinirlendin mi? | Wasabi-1 | 2001 | ![]() |
No, not more than usual. I�m quite calm. | Hayır, her zamankinden fazla değil. Ben sakinim. | Wasabi-1 | 2001 | ![]() |
You can�t just beat up people. | İnsanları dövemezsin | Wasabi-1 | 2001 | ![]() |
If it�s about the woman, or rather guy... | Erkek de olsa kadın da olsa ya da... | Wasabi-1 | 2001 | ![]() |
Forget the transvestite. | Travestiyi boşver. | Wasabi-1 | 2001 | ![]() |
I�m talking about the others. Others? Which ones? | Ben diğerlerinden bahsediyorum. Diğerlerimi?Hangileri? | Wasabi-1 | 2001 | ![]() |
Hubert, think very good. | Hubert, çok iyi düşün. | Wasabi-1 | 2001 | ![]() |
Yes there was a young man disturbing me. | Evet beni rahatsız eden genc bir adam vardı. | Wasabi-1 | 2001 | ![]() |
Good. Go on... | İyi. Devam et... | Wasabi-1 | 2001 | ![]() |
It�s coming back. There was a fight. Yes, anything else? | Geri geliyorum. Bir kavga olmuştu. Evet, daha başka? | Wasabi-1 | 2001 | ![]() |
At the stairs there was a guy who wanted to tell me something... | Merdivende bana birşeyler anlatmaya çalişan bir genc vardı. | Wasabi-1 | 2001 | ![]() |
but I didn�t understand him. | ama onu anlamadım. | Wasabi-1 | 2001 | ![]() |
He said... My dad is the chief of police. | şey dedi... Benim babam emniyet müdürü. | Wasabi-1 | 2001 | ![]() |
Ah, it slipped my mind. He remembered. | HA.. unutmuşum. O hatırladı. | Wasabi-1 | 2001 | ![]() |
His dad is out of town. You apologize to the kid. | Babası şehir dışında. çocuktan özür dileyeceksin | Wasabi-1 | 2001 | ![]() |
What should I say? Say whatever you want... | Ne söylemem gerekiyor? Ne istiyorsan onu söyle. | Wasabi-1 | 2001 | ![]() |
That you thought he was a gangster. | Onu gangster zannetiğini falan. | Wasabi-1 | 2001 | ![]() |
But the transvestite is waiting... | Ama travesti bekliyor.... | Wasabi-1 | 2001 | ![]() |
Ok, where do I find him? What do you think? | Tamam , onu nerede bulacağım.? Ne düşünüyorsun? | Wasabi-1 | 2001 | ![]() |
Hello there. It�s me. You remember me, right? | Merhaba. Ben geldim. Beni hatırladınız değil mi? | Wasabi-1 | 2001 | ![]() |
I ran into you last night. | Dün gece sizinle karşılaşmıştık | Wasabi-1 | 2001 | ![]() |
Oh, don�t worry. I�m not here to arrest you. | Oh, endişelenme. Seni tutuklamak için gelmedim. | Wasabi-1 | 2001 | ![]() |
I�m here to... | Buraya... | Wasabi-1 | 2001 | ![]() |