• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180198

English Turkish Film Name Film Year Details
it's a forever present. Sonsuza kadar beraberiz.. We Are Family-2 2010 info-icon
I love you too mom. Anne bende seni.. We Are Family-2 2010 info-icon
I kept them for Aleya and Anjali... Aleya ve Anjali için sakladım.. We Are Family-2 2010 info-icon
Hey!! Hey!! Hey!! Hey!! We Are Family-2 2010 info-icon
You look beautiful. Çok güzel görünüyorsun We Are Family-2 2010 info-icon
it's a surprise! İşte Süprizin! İşte Süprizin İşte Süprizin We Are Family-2 2010 info-icon
I won't be able to do this! Bunu yapamam.. We Are Family-2 2010 info-icon
Mama. Anne We Are Family-2 2010 info-icon
"if we laughed, your whole world laughed with us." <b>''Biz seninle güldük.. sen gülümsedin dünya'mız güldü..''</b> ''Biz seninle güldük.. sen gülümsedin dünya'mız güldü..'' <b>''Biz seninle güldük.. sen gülümsedin dünya'mız güldü..''</b> We Are Family-2 2010 info-icon
"if you're here, then this place is always blissful." <b>'' Sen mutluysan her yer mutlu, bizlerde.. ''</b> '' Sen mutluysan her yer mutlu, bizlerde.. '' <b>'' Sen mutluysan her yer mutlu, bizlerde.. ''</b> We Are Family-2 2010 info-icon
"We're a part of your soul and everything about..." <b>'' Sen bizim parçamızsın bizler bir bütünüz...''</b> '' Sen bizim parçamızsın bizler bir bütünüz...'' <b>'' Sen bizim parçamızsın bizler bir bütünüz...''</b> We Are Family-2 2010 info-icon
"...you is close to our heart." <b>''...Kalbimiz sana açıldı ''</b> ''...Kalbimiz sana açıldı '' <b>''...Kalbimiz sana açıldı ''</b> We Are Family-2 2010 info-icon
"Always and forever." <b>''Her zaman sonsuza kadar ''</b> ''Her zaman sonsuza kadar '' <b>''Her zaman sonsuza kadar ''</b> We Are Family-2 2010 info-icon
"As long as we are breathing in and out." <b>'Sen olmadan nefes bile alamıyoruz...''</b> 'Sen olmadan nefes bile alamıyoruz...'' <b>'Sen olmadan nefes bile alamıyoruz...''</b> We Are Family-2 2010 info-icon
"As long as the stars twinkle in the night." <b>''Yıldızlar gibi parla geceleri üzerimizde...''</b> ''Yıldızlar gibi parla geceleri üzerimizde...'' <b>''Yıldızlar gibi parla geceleri üzerimizde...''</b> We Are Family-2 2010 info-icon
"As long as it's about you." <b>'' Seni asla bırakamayız ''</b> '' Seni asla bırakamayız '' <b>'' Seni asla bırakamayız ''</b> We Are Family-2 2010 info-icon
"Always and forever, you will stay in our hearts." <b>''Her zaman sonsuza kadar, Kalbimiz seni asla terketmiyor''</b> ''Her zaman sonsuza kadar, Kalbimiz seni asla terketmiyor'' <b>''Her zaman sonsuza kadar, Kalbimiz seni asla terketmiyor''</b> We Are Family-2 2010 info-icon
"l could not give you the kind of love that rightfully deserved." <b>''Sen tüm sevgini soğuk gecelerde üzerimize örttün...''</b> ''Sen tüm sevgini soğuk gecelerde üzerimize örttün...'' <b>''Sen tüm sevgini soğuk gecelerde üzerimize örttün...''</b> We Are Family-2 2010 info-icon
"This mistake would not have happened." <b>''Bu bir hata değildi, yaşanması gerekirdi..''</b> ''Bu bir hata değildi, yaşanması gerekirdi..'' <b>''Bu bir hata değildi, yaşanması gerekirdi..''</b> We Are Family-2 2010 info-icon
"But where was l in control of myself?." <b>''Sen olmadan kendimi nasıl kontrol ederim ?.''</b> ''Sen olmadan kendimi nasıl kontrol ederim ?.'' <b>''Sen olmadan kendimi nasıl kontrol ederim ?.''</b> We Are Family-2 2010 info-icon
"Your tears become mine." <b>''Gözyaşlarını benim için sil..''</b> ''Gözyaşlarını benim için sil..'' <b>''Gözyaşlarını benim için sil..''</b> We Are Family-2 2010 info-icon
"How can this become your medicine?" <b>''Sana iyi gelen en güzel ilaç...''</b> ''Sana iyi gelen en güzel ilaç...'' <b>''Sana iyi gelen en güzel ilaç...''</b> We Are Family-2 2010 info-icon
"Keep me in your memories, no matter how far we are." <b>''Anılarımızın hatrına beni ayakta tutun ''</b> ''Anılarımızın hatrına beni ayakta tutun '' <b>''Anılarımızın hatrına beni ayakta tutun ''</b> We Are Family-2 2010 info-icon
"You always stay close to me." <b>'' Bana hep yakın olun..''</b> '' Bana hep yakın olun..'' <b>'' Bana hep yakın olun..''</b> We Are Family-2 2010 info-icon
"I'll change my way..." <b>'' Yolunuzu değiştirmeyin...''</b> '' Yolunuzu değiştirmeyin...'' <b>'' Yolunuzu değiştirmeyin...''</b> We Are Family-2 2010 info-icon
"...when l face difficulties." <b>''..zorluklar yüzünüzü asmasın''</b> ''..zorluklar yüzünüzü asmasın'' <b>''..zorluklar yüzünüzü asmasın''</b> We Are Family-2 2010 info-icon
"Tell your eyes not to weep." <b>''Ağlamak gözlerinize yakışmaz''</b> ''Ağlamak gözlerinize yakışmaz'' <b>''Ağlamak gözlerinize yakışmaz''</b> We Are Family-2 2010 info-icon
"Let there be only happiness in them." <b>'' Sadece mutlulukla etrafa baksınlar ''</b> '' Sadece mutlulukla etrafa baksınlar '' <b>'' Sadece mutlulukla etrafa baksınlar ''</b> We Are Family-2 2010 info-icon
I said 'a family photograph'... sende bu aile resminde olmalısın.. We Are Family-2 2010 info-icon
I wish...mom was here. Dilek diliyorum...annem burda olsun We Are Family-2 2010 info-icon
it's Aleya's wedding today and like l said she missed you... Bugün Aleya'nın düğünü.. seni çok özledim..hepimiz... We Are Family-2 2010 info-icon
I need both my parents for the ceremony... Tören başlıyor ve benim anneme ihtiyacım var... We Are Family-2 2010 info-icon
But you have their tomorrow... ...şuan olanlar yarınlarımızda... We Are Family-2 2010 info-icon
Come on! Snap the ball! Hadi! Topu at! We Are Marshall-1 2006 info-icon
Snap it! Snap it! Snap it! At şunu! At şunu! At şunu! We Are Marshall-1 2006 info-icon
Your husband hasn't figured out how to beat the 3 4 all year. Kocan bütün yıl topa nasıl vurulacağını öğrenemedi. We Are Marshall-1 2006 info-icon
That means you too, Keith. Sen de buna dahilsin, Keith. We Are Marshall-1 2006 info-icon
Please, just a few more seconds? Dad's not off yet. Lütfen, birkaç saniye daha? Babam hala konuşuyor. We Are Marshall-1 2006 info-icon
Plane leaves in an hour. Uçak bir saat içinde kalkıyor. We Are Marshall-1 2006 info-icon
Now, see, Bogdan, the reason we lost is because we weren't there. Bak Bogdan, kaybetmemizin sebebi orada olmamamızdı. We Are Marshall-1 2006 info-icon
lt's okay. l'll get the popcorn. Sorun değil. Patlamış mısırı ben alırım. We Are Marshall-1 2006 info-icon
l mean, l can understand giving up 300 yards to Bowling Green. Yani, Bowling Green'e 300 yarda vermeyi anlayabilirim. We Are Marshall-1 2006 info-icon
What happened? ls it broken? Ne oldu? Kırıldı mı? We Are Marshall-1 2006 info-icon
What, now, we didn't win? Ne yani, kazanmadık mı? We Are Marshall-1 2006 info-icon
No, thank you. l'm all set. Hayır, sağ ol. Tokum. We Are Marshall-1 2006 info-icon
...about some potential improvements to the university's physical plant. ...potansiyel ilerlemeler konusunda seninle birkaç fikir yürütmemi istedi. We Are Marshall-1 2006 info-icon
Hey, are the guys with you? Yeah, Reggie. Hey, çocuklar seninle mi? Evet, Reggie. We Are Marshall-1 2006 info-icon
He's gonna wanna go over his post game breakdown. Oyun sonrası bunalımını atlatmak isteyecektir. We Are Marshall-1 2006 info-icon
Hutch, tell you what, l'll do the recruiting trip. Hutch, bak ne diyeceğim, oyuncu bulma gezisini ben hallederim. We Are Marshall-1 2006 info-icon
Oh, yeah, l can. Evet, inanırım. We Are Marshall-1 2006 info-icon
Looks like we made good time in spite of the weather... Hava şartlarına rağmen iyi vakit geçirdik sanırım... We Are Marshall-1 2006 info-icon
No one's going in there. l can't let you up there. Kimse oraya gidemez. Geçmenize izin veremem. We Are Marshall-1 2006 info-icon
Marshall University in West Virginia is in a state of shock today... Batı Virginia'daki Marshall Üniversitesi, cumartesi gecesi... We Are Marshall-1 2006 info-icon
When once there was sound... Bir zamanlar sesler yükselen yerde... We Are Marshall-1 2006 info-icon
...now is shattered. ... artık parçalanmıştı. We Are Marshall-1 2006 info-icon
Our coaching staff, gone. Our athletic department, gone. Koç kadromuz, gitti. Atletizm bölümümüz, gitti. We Are Marshall-1 2006 info-icon
So many of our boosters, gone. Destekçilerimizden çoğu gitti. We Are Marshall-1 2006 info-icon
Boys, it's very important that we take a collective breath, as a town... Çocuklar, hep birlikte, kasaba olarak bir nefes alıp... We Are Marshall-1 2006 info-icon
...closed door. ...kapalı kapılar ardındadır. We Are Marshall-1 2006 info-icon
Earn your stripes. İtibarınızı kazanın. We Are Marshall-1 2006 info-icon
No one, man. Kimseden, dostum. We Are Marshall-1 2006 info-icon
We don't even have a damn athletic director. May he rest in peace. Atletik çalıştırıcımız bile yok. Huzur içinde yatsın. We Are Marshall-1 2006 info-icon
We are Marshall! Biz Marshall'ız! We Are Marshall-1 2006 info-icon
But you gave it to your wife first. Ama önce siz karınıza vermiştiniz. We Are Marshall-1 2006 info-icon
Hello, this is President Donald Dedmon. Merhaba, ben Rektör Donald Dedmon. We Are Marshall-1 2006 info-icon
You ever been to Huntington before? Hiç Huntington'a gittin mi? We Are Marshall-1 2006 info-icon
Run hard, knees high. Play till the whistle blows. 1 7 Razor, on three. Hızlı koş, dizler yukarıda. Düdük çalana dek oyna. 17 Razor, üçe. We Are Marshall-1 2006 info-icon
And that is why l'm a fan of the Power l Formation. İşte ben bu yüzden Power I Oluşumu hayranıyım. We Are Marshall-1 2006 info-icon
...before you asked me to drive 200 miles out here to see you. ...gelmemi istemeden önce bunu hiç düşündün mü? We Are Marshall-1 2006 info-icon
l just need honest. Sadece dürüstlük istiyorum. We Are Marshall-1 2006 info-icon
Then l thought about a team... Sonra bir takımı düşündüm... We Are Marshall-1 2006 info-icon
...and a town... ...ve bir kasabayı. We Are Marshall-1 2006 info-icon
There was a six pack of beer in the fridge and a pound cake on the counter. Dolabımızda altı kutuluk bir kasa bira ve tezgâhta koca bir kek vardı. We Are Marshall-1 2006 info-icon
...and l'm gonna end up out of a job. ...ve ben de işimden olurum. We Are Marshall-1 2006 info-icon
l guess that's it. Galiba bu kadar. We Are Marshall-1 2006 info-icon
McDrake. McDrake. We Are Marshall-1 2006 info-icon
Ask them to make an exception. Allow us to play freshmen. Bir istisna yapmalarını iste. Birinci sınıfları oynatmamıza izin versinler. We Are Marshall-1 2006 info-icon
ln the middle. Yes, l do. Ortadaki. Evet, tanıyorum. We Are Marshall-1 2006 info-icon
Saw you guys play once. Did we win? Sizi bir kere oynarken izledim. Kazandık mı? We Are Marshall-1 2006 info-icon
Just thought l could make you a better offer. Sana daha iyi bir teklif sunabileceğimi düşündüm. We Are Marshall-1 2006 info-icon
They had hired me as a receivers coach... Beni yeni gelenlere koçluk yapmam için işe aldılar... We Are Marshall-1 2006 info-icon
ls that the Ohio Valley Coal line? Şu Ohio Vadisi Kömür Hattı mı? We Are Marshall-1 2006 info-icon
...for my fourth quarters in the future. Maybe get a few more W's. ...gelecekteki dördüncü çeyreklerim için. Belki daha çok kazanırız. We Are Marshall-1 2006 info-icon
One by six, huh? Bire altı, ha? We Are Marshall-1 2006 info-icon
...and l'm not gonna give up on you now. ...ben de şimdi senden vazgeçmem. We Are Marshall-1 2006 info-icon
lt's our team. Now, they left this to us. lt's up to us! lt's on our shoulders, man. Bu bizim takımımız. Bize bıraktılar. Bizim omuzlarımızda, dostum. We Are Marshall-1 2006 info-icon
l'm gonna take a shot at Gibbs. Ben Gibbs'e uğrayacağım. We Are Marshall-1 2006 info-icon
Ain't no way he's made up his mind yet. Henüz karar vermesine imkân yok. We Are Marshall-1 2006 info-icon
Wait, there he is, right there. Durun, işte geldi, hemen orada. We Are Marshall-1 2006 info-icon
What are you doing in Kansas City, Don? Kansas City'de ne işin var, Don? We Are Marshall-1 2006 info-icon
...that no other school in the country can. ...sunamayacağı bir teklif sunuyoruz. We Are Marshall-1 2006 info-icon
That was a hell of a hit. Thank you. Bu müthiş bir vuruştu. Teşekkür ederim. We Are Marshall-1 2006 info-icon
Can you drive? Yeah. Yeah. We'll leave about 8? Sen sürer misin? Evet. Evet. 8 gibi çıkalım mı? We Are Marshall-1 2006 info-icon
He's not here, Mom. Burada değil, anne. We Are Marshall-1 2006 info-icon
Are you gonna play too, Tom? Sen de oynayacak mısın, Tom? We Are Marshall-1 2006 info-icon
Solid athlete. Solid arm. Solid kid. Sağlam atlet. Sağlam kol. Sağlam çocuk. We Are Marshall-1 2006 info-icon
James, James. Get over here. James, James. Gel buraya. We Are Marshall-1 2006 info-icon
Get him in the legs, okay? That's how you'll keep him from coming through. Bacaklarına çalış, tamam mı? İlerlemesini böyle engelleyebilirsin. We Are Marshall-1 2006 info-icon
l don't think it's because the defensive line is so spectacular. Bence savunma hattı da çok mükemmel değil. We Are Marshall-1 2006 info-icon
Get rid of it. Men, it is time to simplify. Ball. Atın başınızdan. Beyler, basitleştirme vakti. Top. We Are Marshall-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180193
  • 180194
  • 180195
  • 180196
  • 180197
  • 180198
  • 180199
  • 180200
  • 180201
  • 180202
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact