Search
English Turkish Sentence Translations Page 180292
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Just to keep my old self alive, being a modern woman and all. | Eski benliğimi koruyup, modern bir kadın olacağım. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
I'm impressed, blanca. | Çok etkilendim, Blanca. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
You know, you remind me of my cat, Rosita. | Kedim Rosita'yı hatırlatıyorsun bana. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
I used to throw her off the porch, and... | Onu kanepedan aşağıya attığımda... | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Damn if that little bitch didn't land on her feet every time. | ...dört ayağı üstüne düşemezdi. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Of course, then I threw her off the roof, | Sonra çatıdan atmayı denedim... | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
and she went splat. | ...birden sıçrayıverdi. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
So, why you come here? | Neden geldin buraya? | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Invite me to the wedding? | Düğüne mi davet edeceksin beni? | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
I wanted to share something with you. | Seninle bir şey paylaşmaya karar verdim. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
The other day, my fianc�... | Geçen gün nişanlım... | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
He said the funniest thing. We were eating breakfast. | ...kahvaltı ederken komik bir şey söyledi. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
He has brioche made for me. It's my favorite. | Benim için Fransız ekmeği yaptırmış. Çokta severim. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
And he said, "Mi amor, | Dedi ki " Aşkım... | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
"do you know that I would do anything for you? | ...senin için her şeyi yaparım biliyorsun değil mi?" | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
"Do you know that I would even kill for you?" | "Senin için ölürüm biliyorsun değil mi?" | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
He just kicked. | Tekmeledi. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
And you know what I said? | Ben ne dedim biliyor musun? | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Maybe you asked him to kill some loco DEA agent? | Yumuşak DEA ajanını öldürmesini mi istedin? | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Did you do that? | Yaptın mı cidden? | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
'cause if that was you... | Eğer sen istediysen... | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Gee, thanks. | ...sağol valla. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
You did me a solid. | Bana iyilik yapmışsın. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Maybe soon we won't have this glass between us no more. | Belki yakında aramızda bu cam olmaz. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
We had some fun at the driving range yesterday! | Dün araba parkında çok eğlendik. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Tennis? | Tenise ne dersin? | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Fucking shoes! | Siktiğimin ayakkabıları. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Love your shoes. | Ayakkabılarına bayıldım. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
I may work in casual, but my heart is in couture. | Sıradan bir işte çalışıyor olabilirim ancak modayı takip ederim. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Honey, I've been there. | Tatlım bende senin gibiydim. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Raylene Reynolds. | Raylene Reynolds. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Regional sales director, you're pretty! Cosmetics. | "Siz güzelsiniz!" kozmetikte bölgesel satış yöneticisi. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Hop in, darlin'. | Atla, canım. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
You look like you could use a ride. | Vasıtaya ihtiyacın var gibi. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
How much weight can that thing hold? | Kaç kiloya kadar dayanıyor bu şey? | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
If that fucking fat ass costs us our security deposit... | Eğer bu siktiğimin koca götlüsü depozitomuzun gitmesine neden olursa... | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Growing up, young George lived by one rule... | Genç George büyümüştü artık tek bir kurala göre yaşadı... | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Do the dumbest thing possible. What? | ...yapabileceğin en aptalca şeyi yap. Ne? | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Time and again, he'd get himself into trouble | Zamanla kendini yeniden belaya bulaştırdı... | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
just for the thrill of weaseling his way out of it. | ...sırf heyecanına heyecan katmak için gelincik gibi yola koyuldu. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
I want to be that weasel. | O gelincik ben olacağım. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Wait, no. Wait. Get out of my store. | Dur, hayır. Dur! Çık git dükkanımdan! | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Right now! Get out of my store! | Hemen! Çık git dükkanımdan! | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
I've had enough of you driving my customers away, | Müşterilerimi kaçırıp... | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
and skimming my profit. | ...kârdan otlanman canıma tak etti artık. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Don't care if you're the heat. Don't take it in the back. | Kızsan bile umrumda değil. Dediklerimi geri almayacağım. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Not from you. No more. I'm not gonna take it anymore. | Seninle iş yapmayacağım artık. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
You're making a big mistake, Wilson. A big! | Büyük bir hata yapıyorsun Wilson! Büyük! | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
You know what else is big? My Johnson. And you can suck it! | Başka ne büyük biliyor musun? Benim aletim ve onu yalayabilirsin. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
What would George Hamilton do now, you asshole? | George Hamilton şimdi ne yapardı salak? | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
You gonna put on a Zorro mask and fuck him? | Zorro maskesi takıp onu sikecek misin? | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Oh, there you are. | Buradaymışsın. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
I was gonna take a walk. | Yürüyüşe çıkacaktım. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
I made it from the bedroom to the patio. | Yatak odasından verandaya ancak gelebildim. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
God! I'm huge! | Tanrım! Kocaman olmuşum! | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Soon I'll be a new mommy... | Yakında yeni anne olacağım... | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Again. | ...yeniden. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
And married... Again. | Evleneceğim yeniden. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Again again, actually. | Yeniden yeniden yeniden. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
And you are ecstatic. | Kendinden geçmişsin. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Ecstatic. | Kendimden geçmişim. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
And huge. | Kocamanım. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
And beautiful... | Ve güzelsin... | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
And radiant. | ...ve etrafa neşe yayıyorsun. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
What does this... | Bu Bayan Esteban Reyes ne yapar? | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Whatever she wants. | Canı neyi isterse. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
I'm pregnant and hormonal. | Hamileyim ve hormonlarım azmış durumda. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
I just keep thinking this Mrs. Esteban Reyes person | Bayan Esteban Reyes insanının... | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
is going to kill Nancy Botwin. | Nancy Botwin'i katledeceğini düşünüyorum. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Why must you always think someone's trying to kill you? | Neden hep birinin seni öldüreceğini düşünüyorsun? | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
It's just a name. | Sadece bir isim o. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
I'm not marrying the name. | İsimle evlenmiyorum. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
I'm marrying you. | Seninle evleniyorum. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
If you want to be Nancy Botwin... | Nancy Botwin olarak kalmak istiyorsan... | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Keep your name. | ...soyadını değiştirme. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
I'm still going to brand you, of course, but... | İsmimi taşımamı isterim ama... | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
... sure. | ...neden olmasın? | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Time to go fence. | Eskrime gitme vaktidir. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Have fun, d'Artagnan. | İyi eğlenceler, d'Artagnan. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
You got a pool and everything, huh? | Havuzun falan var ha? | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
No peacocks, but I suppose they could be roosting. | Tavuskuşu yok ama herhalde ortamı berbat ederdi. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
You don't look so good, my friend. | Pek iyi görünmüyorsun dostum. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Right on. | Haklısın. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Well, Ignacio said he thought Nancy might be down here, but... | Ignacio, Nancy'yi burada bulabileceğimi söyledi... | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
she's not. | ...fakat burada değil. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
You fence, huh? | Eskrim mi yapıyorsun? | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Tool. | Takımlar varda. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
I fence a bit. | Birazcık. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
I have no formal training, | Ciddi bir eğitim almadım ama... | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
I was Ren Mar JCC | 79 ile 82 arasında Ren Mar ışın kılıcı eskirim şampiyonuydum. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
That brings back some memories. | Eski günler hatrıma geldi. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
You're a lucky man, Esteban. Just thought I'd come down, | Şanslı adamsın Esteban. Buraya... | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
give you and Nancy my blessing, | ...sana ve Nancy'ye onay verdiğimi... | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
say there's no hard feelings. | ...ve aramızda krıgınlık olmadığını söylemek için geldim. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Hard feelings? About what? | Kırgınlık mı? Ne için? | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Nothing. Forget it. | Hiç. Boş ver. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Tell me, what is that strange sound you're making? | Söylesene o çıkarttığın sesler ne? | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
That's not how it's done in Mexico? You guys don't have sound effects there? | Meksika'da böyle yapmıyor musunuz? Ses çıkartmıyor musunuz? | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
If you care for a friendly bout, | Dostça bir müsabakaya varsan... | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
I will show you how it's done in Mexico. | ...Meksika'da nasıl yaptığımızı gösteririm. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |