Search
English Turkish Sentence Translations Page 180291
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Yes! Power pellet. | Evet! Güç hapı. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Die, Inky. Die, Blinky! | Geber, Inky. Geber, Blinky! | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Come here, Sue, you filthy little ghost whore. | Buraya gel, Sue, seni pis, küçük, hayalet fahişe. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
I'm worried here. | Endişenmeye başladım. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Don't worry about me. Worry about you. | Benim için değil, kendin için endişelen. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
I'm worried about both of us. | İkimiz için de endişeliyim. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
You, because... | Çünkü sen... | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
you're cracking up. | ...paramparça olmuşsun. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
And me, because the cop extorting money from me is cracking up. | Polisin benden zorla para alması da beni paramparça etti. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
How much you got left? Of what? | Ne kadar kaldı? Neyden? | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Uncle Yitzhak's lost fortune which fell miraculously into your hands. | Yitzhak Amca'nın mucizevi şekilde senin ellerine düşen kayıp serveti. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Right, that's how it happened. | Doğru, öyle oldu. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
How much do you have left? | Ne kadar kaldı? | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
A couple thousand maybe, if that. | Bir kaç bin falan. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
What? I thought... You said there was like 180 grand. | Ne? Sanıyordum ki... 180 bin falan olduğunu söylemiştin. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Was. Look, look around you. | Vardı. Etrafına bak. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Geez... | Tanrım. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
You blew all that money on this crap? | Bütün paranı bu boktan şeylere mi harcadın? | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
This crap | Bu boktan şeylere... | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
and General Lee. | ...ve General Lee'ye. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Fuck's sake. Please, step away from the car. | Hay sikeyim. Lütfen araçtan uzaklaşın. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Please, step away from the car. | Lütfen araçtan uzaklaşın. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Why do I have to do this? | Bunu neden yapmak zorundayız? | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Because you're the only one I could trust not to get turned on. | Çünkü tahrik olmayacağına güvenebileceğim tek kişi sensin. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Doug, thank God you're still here. | Doug, çok şükür hâlâ buradasın. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
I need a ride to the mall. | Beni alışveriş merkezine bırakacak biri lazım. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
No can do. Gotta dry. If I smudge, people know it's fake. | Yapamam. Kuruması gerek. Üstüme bulaştırırsam, insanlar sahte olduğunu anlar. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, that's how they'll know. | Evet, bu şekilde anlarlar. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Ask Andy. | Andy'ye sor. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Conflicting engagement with Ms. Pac Man. | Bayan Pac Man'le çekişiyor. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Have a nice walk to the bus stop. | Otobüs durağına iyi yürüyüşler. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Christ, I need a car. | Arabaya ihtiyacım var. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
My fucking feet are killing me. | Siktiğimin ayakları beni öldürüyor. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
If you actually wore your sneakers to work, | İşe giderken de spor ayakkabıları giyseydin... | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
instead of changing into them there... | ...işte değiştirmek yerine. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Sneakers are the footwear | Spor ayakkabılar... | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
of my corporate oppressor, Isabel. | ...şirketimin zorunlu giysisi, Isabel. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
I just thought you might as well be confortable. | Daha rahat ederdin bence. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Do you think it's comfortable for me to work at Super Sneakers? | Benim için "Süper Spor Ayakkabılar"da çalışmak rahat mı sence? | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
But I will suffer for my beliefs. | Ama inançlarım için acı çekeceğim. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
You want to know who else did that? | Bunu başka kim yaptı bilmek ister misiniz? | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
I thought Jesus wore Birkenstocks. | İsa, Birkenstocks giydi sanıyordum. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Make sure you get it even. | Eşit yap. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Hi, Andy. It's me, Nancy. | Merhaba, Andy. Benim, Nancy. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
I thought maybe you'd... | Belki bu sefer... | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
pick up this time, | ...açarsın diye düşündüm. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
but you're probably really busy. | Ama muhtemelen çok meşgulsündür. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
I gotta say, I think it kind of sucks that you've been avoiding me | Söylemeliyim ki, benden kaçınman çok berbat bir şey. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
because I miss you, despite what you might think, | Çünkü seni özledim. Düşündüklerine rağmen... | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
and I hoped that maybe by now you'd understand that... | ...umarım artık anlarsın. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
I'm doing the best I can to deal with everything. | Her şeyi hallederken elimden gelenin en iyisini yapmaya çalışıyorum. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Maybe that's asking too much. | Belki istediğim çok fazladır. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Oh, yeah, guess what? | Tahmin et, ne oldu? | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Esteban asked me to marry him. | Esteban evlenme teklifi etti. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
No more Nancy Botwin. | Artık Nancy Botwin olmayacak. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Mrs. Esteban Reyes. Mrs. Somebody... else. | Bayan Esteban Reyes. Bayan Başkası. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Isn't that weird? | Tuhaf, değil mi? | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
This is the part where I thought you'd laugh | Burada senin gülmen ve haydutlar ve hısımlarla ilgili... | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
and make a joke about outlaws and in laws | ...espri yapman gerekiyordu. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
and a fajita bar at the wedding. | Ve düğündeki fajita yemekleriyle ilgili. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Anyway... call me. | Her neyse. Beni ara. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Come and see me. | Ziyarete gel. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
I hope you're good. | Umarım iyisindir. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
And please don't have a scraggly moonshiner beard, | Ve lütfen eğri büğrü duran kaçakçı sakalı bırakma. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
unless you plan on starting a cult, in which case... | Tabi bir tarikat kurmayı düşünmüyorsan ki bu durumda... | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
go, beard. | ...bırak o zaman. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Do I look even to you? What? | Eşit bronzlaşmış mıyım? Ne? | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
I'm working on my tan. | Bronzlaşmaya çalışıyorum. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
I found this George Hamilton autobiography in the shitter. | Tuvalette George Hamilton'un otobiyografisini buldum. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
This guy's a fucking genius. You know he doesn't live anywhere? | Adam çok zekiymiş. Hiçbir yerde çalışmamış. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
His rich friends put him up wherever he goes. | Ne yapacaksa zengin arkadaşları ona yardım etmişler. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
And he's constantly banging, like, Britt Ekland or Anita Ekberg. | Britt Ekland veya Anita Ekberg gibi karılara çakmış durmuş. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
And you know what, Silas? I want to be like this. | Ne yapacağım biliyor musun Silas? Ben de öyle olacağım. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
And to be like the "G. Ham", I need the tan, man. | "George Hamilton" gibi olacağım. Ama bronzlaşmam lâzım. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
I need the deep, dark, savage tan. | Koyu, kara renge dönmem lâzım. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
C.P. came by today. | Polisimiz bugün uğradı. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
He threatened us because his take's been light. | Payını azalttığımız için bizi tehdit etti. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Of course it's been light, the fucking guy's always hanging around. | Tabi azaltacağız. Hergün burada takılıyor siktiğimin herifi. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
No one's gonna want to buy weed in frond of the bacon. | Kimse aynasızın önünde ot almak istemez ki. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Skeeves people out, like midgets. | İnsanları ürkütür, aynı cüceler gibi. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
He pulled a gun on me. | Bana silah çekti. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Just messing around, but still... | Şaka yapmaya çalışıyordu ama... | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
What a douche. | Şerefsiz. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Power corrupts, Silas. We need to fight the power. | Güç insanı sapıttırır, Silas. Güç ile mücadele etmeliyiz. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Great. How do you propose we do that? | Güzel. Nasıl yapacağız peki? | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
We ask ourselves... | Kendimize soracağız... | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
"What would george hamilton do?" What? Why? | "George Hamilton ne yapardı?" Ne? Neden? | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
The man slept with his stepmother when he was 12 years old. | Adam 12 yaşında üvey annesiyle yatmış. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Clearly, he can do anything. | Açıkça, adam her şeyi yapabilir. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Next lesson. Greetings and salutations. | Sonraki ders. Tanışma ve selamlaşma. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Means "go fuck yourself in the ass." | Anlamı "git götünü parmakla." | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Hey, fuck you, man. | Siktir git lan. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
No, this is fun. | Hayır, bu eğlenceli. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
You with the fucking names. | Sen ve takma isimlerin. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, new name. | Evet, yeni ismim. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Comes with a prize. | Hem hediyesi de var. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Turns out you were wrong. | Yanıldığın ortaya çıktı. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
It wasn't "miss dead puta whore" after all. | "Geberik orospu" olmadım en azından. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
It was Mrs. Esteban Reyes. | Bayan Esteban Reyes oldum. | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |
Though, I might hyphenate... Botwin Reyes... | Birlikte kullanabilirim belki. Botwin Reyes... | Weeds A Modest Proposal-1 | 2009 | ![]() |