• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180290

English Turkish Film Name Film Year Details
A note? Leave him a note. Not mu? Bir not bırak. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
Like the olden times. Eski zamanlardaki gibi. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
Break his heart in ink. Kalbini mürekkeple kır. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
He will understand Eğer seni seviyorsa... Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
if he loves you. ...anlayacaktır. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
These are terrible names. Bu isimler berbat. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
Who would name a son Humphrey? Kim oğluna Humprey ismini koyar? Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
Mr. and Mrs. Bogart. Bay ve Bayan Bogart. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
Still a bad name. Yine de kötü bir isim. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
It's true. You always hear "Bogie and Bacall." Doğru. "Bogie ve Bacall"ı her zaman duyarsın. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
You never hear... "Humphrey and Lauren." "Humphrey ve Lauren"ı hiç duymazsın. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
I've decided that... Şeye karar verdim... Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
we will get married. ...evleneceğimize. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
That is a prized family heirloom. Bu değerli bir aile yadigârı. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
"Reyes" means "kings". "Reyes" "krallar" anlamına gelir. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
I don't know what "Botwin" means. "Botwin"in ne anlama geldiğini bilmiyorum. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
This just isn't how I pictured this going down. Böyle olacağını hayal etmemiştim. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
Well, I am sorry to disappoint you. Seni hayal kırıklığına uğrattığım için üzgünüm. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
Did you like the ring? Yüzüğü beğendin mi? Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
That's the championship ring of the soccer team I own. Sahip olduğum futbol takımının şampiyonluk yüzüğü. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
I'm gonna want that back. Onu geri istiyorum. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
Are you really asking me? Gerçekten teklif edecek misin? Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
We're not children anymore, Nancy. Artık çocuk değiliz, Nancy. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
We're not playing house. Evcilik oynamıyoruz. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
I ask Kendini... Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
that you give yourself to me ...bana adamanı istiyorum. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
to be mine forever. Sonsuza kadar benim olman için. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
Mrs. Esteban Reyes. Bayan Esteban Reyes. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
Would that make you Mr. Nancy Botwin? Bu da seni Bay Nancy Botwin mi yapar? Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
I'll take a bowl of the best thing you got on the menu, s'il vous pla�t. Menünüzdeki en iyi şeyden bir kâse alacağım, lütfen. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
I'm trying to run a legitimate business. You don't have a prescription. Burada yasal bir iş yapmaya çalışıyorum. Reçeten yok. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
Fine, I'll take it myself, boy scout. İyi. Kendim alırım, izci. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
No, don't give me that look. Hayır. Bana öyle bakma. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
I do the same thing at Pretzel Time. Pretzel Zamanı'nda da aynı şeyi yaparım. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
Come on, let's get faded. Hadi, kafayı bulalım. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
Blitt and I need to close early. Blitt'le erken kapatmamız gerek. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
For inventory, well... Envanter sayımı için. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
What's left ot it, right? Ne kaldı diye, değil mi? Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
Right, so... Evet, o yüzden... Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
Can you get faded somewhere else? Kafayı başka yerde bulabilir misin? Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
I'm hurt that you don't want to smoke with me, Silas. Benimle içmek istememen beni üzdü, Silas. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
But I get it. Ama anlıyorum. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
What really hurts though Beni asıl üzen... Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
is that you've been light ...şu son bir kaç ayda... Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
these last couple months. ...ödemeleri aksatmanız. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
Happens again, we're gonna have a serious problem. Bir daha olursa, ciddi bir problemimiz var demek olur. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
Bitch ass bitch. Kaltak oğlu kaltak. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
My name is in this book. İsmim kitapta var. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
"Shane: a feeling of guilt." "Shane: suçluluk hissetmek." Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
Was I an accident? Kazara mı oldu? Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
Who can remember? Kim hatırlayabilir? Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
Honestly, I was hammered. Açıkçası, kör kütük sarhoştum. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
You should get to pick your own name. At what age? Kendi ismini kendin seçmelisin. Hangi yaşta? Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
If I'd given you that freedom at 3, Eğer üç yaşında sana o özgürlüğü verseydim... Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
your name would be Count Chocula Botwin. ...ismin Count Chocula Botwin olurdu. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
Notice anything different? Bir farklılık gözüne çarptı mı? Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
About my hand? Elimde? Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
He said he was gonna ask you. Teklif edeceğini söylemişti. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
We had an hombre to hombre talk. Erkek erkeğe konuştuk. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
Mucho respect. I'm cool. Çok saygılı bir davranış. Bana uyar. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
You're cool? And you're guzzling coffee? Sana uyar mı? Bir de hızla kahve içiyorsun? Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
Ignacio says it puts hair on your chest. Ignacio göğsümde kıl çıkmasını sağlayacağını söyledi. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
Spinach gives you instant muscles and an anchor tattoo. Ispanak da anlık kas ve çapa dövmesi sağlar. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
Time for summer school. Yaz okulu vakti. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
Escuela de verano. V�monos, muchacho. Yaz okulu. Haydi bakalım. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
Se�ora Reyes. Bayan Reyes. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
Felicidades. Tebrikler. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
Did Esteban tell everybody? Esteban herkese söyledi mi? Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
Everybody except for Andy. Andy dışında herkese. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
You might want to take care of that one yourself. Onu da kendin halletmek isteyebilirsin. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
You wanna buy a Fresca with a credit card? Kredi kartıyla meyveli soda almak mı istiyorsun? Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
Qu� estupidez! Aptallara bak! Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
Estupidez, but es on the quiz. Aptalca ama sınavda var. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
School doesn't teach you nothing useful. Okul yararlı bir şey öğretmez. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
You wanna learn espa�ol �til? I teach you. İspanyolca mı öğrenmek istiyorsun? Sana öğreteyim. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
Lesson number one... Ders bir... Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
Common business transaction. Repeat after me. Genel işletme işlemleri. Benden sonra tekrar et. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
What does that mean? That means, Ne demek bu. Şu demek: Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
pay up, motherfucker, or I crack your head open with an ice pick. Borcunu öde orospu çocuğu yoksa buz kıracağıyla kafanı delerim. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
All purpose. S�. Kullanışlı. Evet. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
Can we ditch school? Okulu ekebilir miyiz? Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
We don't need no stinking school. Yeah. Okula bağlı kalmamıza gerek yok. Evet. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
What's up? My score. N'aber? Skorum. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
That's what. Haberler bu. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
312,000 312,000. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
and counting. Giderek artıyor. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
Look out, Abdner Ashman. Kendini kolla, Abdner Ashman. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
Coming to get you. Sana geliyorum. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
Who's Abdner Ashman? Guy from Queens. Abdner Ashman kim? Queens'te oturan biri. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
Holds the record Ms. Pac Man high score. Bayan Pac Man rekorunu elinde tutuyor. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
I'm only behind him, like, 600,000 points, give or take. 600 bin puan falan gerisindeyim. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
Look out. Silas. Kendini kolla. Silas. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
I know I've got a ways to go. Biliyorum, gidecek yollarım var. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
I'm in this for the long haul. Uzun süredir başındayım. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
It just... It feels right, you know? Ama bu doğru geliyor. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
She gets me. We're in sync. Beni ele geçirdi. Senkronize olduk. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
No words, just a gentle touch of my hand. Söz yok, sadece elimin nazik dokunuşu. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
I move left, she moves left. Ben sola gidiyorum, o sola gidiyor. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
I move right, she moves right. Ben sağa gidiyorum, o sağa gidiyor. Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
Should I be worried here? Endişelenmeli miyim? Weeds A Modest Proposal-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180285
  • 180286
  • 180287
  • 180288
  • 180289
  • 180290
  • 180291
  • 180292
  • 180293
  • 180294
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact