Search
English Turkish Sentence Translations Page 180326
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
My business is fine. Thank you. | İşim gayet iyi. Sağ ol. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
So is it just weed? Are you selling coke or meth? | Sadece ot mu satıyorsun? Kokain ya da met de var mı? | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
Just weed. Why? | Sadece ot. Neden? | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
Because I think... | Kokain ve met... | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
coke and meth are dangerous drugs that destroy lives. | ...insanların hayatını mahveden tehlikeli uyuşturucular. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
I think pot smoking is basically a victimless crime. | Ot içmek, mağduru olmayan bir suç. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
Although I don't want you smoking and you shouldn't smoke it. | Ot içmeni istemiyorum tabii. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
Pot makes you stupid. | Ot, insanı aptallaştırır. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
You two look like you are ready to buy. | Siz ikiniz, alıcıya benziyorsunuz. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
I need something for my son. | Oğlum için bir araba bakıyoruz. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
Special occasion? Birthday? Graduation? | Özel bir durum mu? Doğum günü, mezuniyet falan mı? | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
My girlfriend just had an abortion. | Kız arkadaşım kürtaj oldu. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
I've got just the car. | Tam sana göre bir arabam var | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
This is sweet. | Çok şahane. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
Two sitter. | İki koltuklu. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
No backseat, no trouble. | Arka koltuk yok, bela yok. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
No. Unsafe. | Olmaz. Güvenli değil. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
If you're so concerned about my safety, maybe you should have | Madem güvenliğimi düşünüyorsun... | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
considered another line of work. | ...o zaman başka bir iş yap. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
One more word, I'm taking my dirty drug money | Tek kelime daha edersen kirli uyuşturucu paramı alır... | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
and I'm buying myself huge diamond earrings and a gold tooth. | ...kendime kocaman elmas küpeler ve bir de altın diş satın alırım. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
Mom! I mean it. | Anne! Ciddiyim. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
Get your ass into a nice Ford and be grateful you're not on rollerblades. | Dört kapılı güzel bir araba bul ve patenle dolaşmadığına şükret. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
You can buy a sports car when you're 47 and bald. | 47 yaşında, kel bir adam olunca spor araba alabilirsin. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
Agrestic elementary has become a second rate debate school. | Agrestic İlkokulu, münazaralarda eskisi gibi iyi değil. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
We were the regional champions when students like Joel Garrity, | Eskiden bölge şampiyonuyduk. Tabii o zaman Joel Ganity... | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
Leon Krantzberg and Larry Chin were debating. | ...Leon Krantzerg ve Larry Chin gibi öğrenciler vardı. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
But now it's up to you to uphold their legacy, | O mirası devralma sırası sizde. Kupayı okulumuza getirin. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
to make us the powerhouse we once were... | Eski ihtişamlı günlerimize geri dönelim. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
I need to talk to you, Mr. Wilson. | Sizinle konuşmam lazım Bay Wilson. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
Does your mother know you're here? | Annen geldiğini biliyor mu? | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
No. And please don't tell her. | Hayır, lütfen ona söylemeyin. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
Oh, I don't speak to that cunt. | Ben konuşmuyorum ki o oro.. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
Your mother and I don't really speak. That's why I'm here. | Annenle, nadiren konuşuyoruz. Ben de o yüzden geldim. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
I need someone I trust to handle my money. | Paramı emanet etmek için güvenebileceğim biri lazım. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
What money? From my commercials. | Ne parası? Reklam param. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
I'm the new Huskaroo's girl. | Yeni Huskeroo kızı benim. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
The bigger, the better, the Huskaroo sweater? | "Ne kadar büyük o kadar havalı. Huskeroo kazakları" mı? | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, that's gonna be me. | Evet, o benim işte. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
And we're talking big hunks of chedder. | Yani mangırlar beni bekliyor. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
So can you help me, Mr. Wilson? | Bana yardım edecek misiniz Bay Wilson? | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
Well, I could put your money in a trust | Paranı fona yatırabilirim ama 18 yaşına basana dek... | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
but you need at least one parent to be the signatory until you're 18. | ...imza yetkisinin ebeveynlerinden birinde olması gerek. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
That's bullshit, the money's mine! | Saçmalığa bak. O benim param. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
The state of California says you gotta pick one parent... | Kaliforniya eyaleti bir ebeveynini seçmeni istiyor... | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
My dad. | Babam olsun. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
Your mom really has no idea that you're coming to me? | Annen bana geldiğini bilmiyor mu sahiden? | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
Can your accountant interest you in a delicious Crunchy? | Muhasebecin, sana lezzetli bir gofret ikram etsin mi? | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
Yeah! | Yaşasın. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
Are you still angry with me? | Hâlâ kızgın mısın bana? | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
No, I'm fine. I'm fine with being a friend. | Hayır, iyiyim. Arkadaş olmamızda sakınca yok. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
I'm a fine friend. | Ben iyi bir arkadaşımdır. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
I have to fuck you. | Seninle yatmam lazım. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
Will you stop? | Ağır ol. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
You don't have the qualities I look for in a man. | ...bir erkekte aradığım özellikler yok sende. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
What exactly are those qualities? 'Cause I can get 'em. | Neymiş o özellikler, hemen bulayım. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
I know a guy who knows a guy. | Tanıdığım birinin bir adamı var. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
I like big men. | İri yarı erkekleri severim. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
You have none of the physical qualities I look for in a male lover. | Bir aşıkta aradığım fiziksel özellikler yok sende. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
But you do have soft skin. | Ama tenin yumuşak... | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
And sad eyes. | ve hüzünlü bakan gözlerin var. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
And those are things I find very attractive... | Bu özellikleri çok çekici bulurum. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
when I sleep with women. | Ama kadınlarla yattığımda. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
Well, I do so appreciate | Yiyeceklerle ilgili kurallarıma | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
how you respect my dietary laws. | saygı gösterdiğin için sağ ol. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
Well, it's fun. | Ne güzel işte. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
Look at these lamb chops! | Şu kuzu pirzolalarına bakın. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
I like pork chops myself. | Ben şahsen domuz pirzolası severim. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
You know that pig is a filthy animal. | Domuz pis bir hayvandır. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
It carries parasites | Taşıdığı parazitler, | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
that live in your intestine | insanın bağırsağına yerleşir. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
and lay eggs causing all kinds of illness. | Yumurta bırakır ve bir sürü hastalık yapar. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
Well, them parasites taste damn good to me. | O parazitlerin tadı bence gayet güzel. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
Mrs. Vaneeta, I'm simply trying to educate you. | Bayan Vaneeta, size bir şeyler öğretmeye çalışıyorum. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
Why? This ain't muslim school. | Niye? Müslümanlık okulunda mıyız? | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
That's enough, little girl. | Yeter kızım. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
Please, Heylia, let me talk to her. | Heylia, onunla ben konuşurum. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
Your hostility hangs | Düşmanlığın çok güçlü. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
What's troubling you? | Canını sıkan ne? | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
You coming around here with your "holier than thou" bullshit. | Evimize gelip o kutsal, bu kutsal diye saçmalıyorsun. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
We don't eat this. We don't do that. | Onu yemeyiz, bunu yapmayız. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
We like our women dressed like fucking bee keepers. | Kadınlarımızı arıcılar gibi giydiririz. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
My dear child, | Sevgili çocuğum, | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
maybe you need to take a good hard look at yourself. | kendine iyice bir bak. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
Look at your tattoos, your cornrows. | Şu dövmelerine, örgülü saçına falan. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
Listen to the language that comes out of your mouth. | Ağzından çıkanları kulağın duysun. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
You're not a lady. | Bir hanımefendi değilsin. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
You don't act like a lady. | Hanımefendi gibi davranmıyorsun. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
And then you wonder why your baby has no father? | Sonra da "Niye çocuğumun babası yok?" diyorsun. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
Fuck you, you bow tie wearing mother fucker! | Hadi oradan papyonlu dallama. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
Hey now, stop! | İkiniz de susun. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
Both of you. I just... | Sakin olalım... | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
Let's just relax and have a good meal. | ...güzelce yemeğimizi yiyelim. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
I am sorry, Heylia. | Özür dilerim Heylia. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
Perhaps I should be going. | Ben gitsem iyi olacak. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
That's the best words coming out of your foul mouth all night. | Bu akşam o pis ağzından çıkan en güzel sözler bunlar. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
I'll call you, Heylia. | Seni ararım Heylia. | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
You got any last words? | Ölmeden önce son sözün var mı? | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
Where the hell are you? | Hayal âleminde misin? | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |
You're so busy finding fucking couscous on the Internet, | İnternetten kuskus tarifi arayayım derken... | Weeds Crush Girl Love Panic-1 | 2006 | ![]() |