• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180445

English Turkish Film Name Film Year Details
I say we tear the whole place down and start from scratch. Ben derim ki tüm evi yıkıp en baştan koyulalım işe. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
Yeah. You would. Evet, sen olsan yapardın. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
Like all those tasteless assholes up and down the block Güzel görünümlü küçük plaj evlerinin yerine ucube kutuları dikiveren... Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
who replace charming beach cottages with monstrous boxes ...caddenin başını ve sonunu tutmuş senin gibi tüm zevksiz götverenler yapar. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
"oh, we need more room!" "Daha fazla odaya ihtiyacımız var!" Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
Then work with what you have or fucking move! Yani ya elindekiyle idare et ya da siktir git, taşın! Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
I'm just asking for a second bathroom. Ben sadece ikinci bir banyo istemiştim. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
That's okay, then. Tamam o zaman. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
You feeling flush? Bathrooms are expensive. And I need a long tub. Cömert gününde misin? Banyolar pahalıdır. Ve beni ancak uzun bir küvet paklar. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
It's a big job, sweetie. Bu büyük bir iş tatlım. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
But I'm cheap, and I don't ask questions. Ama benim fiyatım ucuzdur. Fazladan da soru sormam hem. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
You realize it's not our house to remodel it's lenny'S. Yenileyeceğiniz evin bizim olmadığını farkedin artık. Ev Lenny'nin. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
I want my own fucking bathroom! Kendi lânet olası banyomu istiyorum ben! Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
Sheesh, what are you complaining about? Neden şikayet ediyorsun ki böyle? Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
We got celia out of here. Celia'yı gönderebiliriz. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
You! Boys! Boys are disgusting. Siz...erkekler...iğrençsiniz. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
Okay, okay, let's settle down. Tamam, tamam. Sakin olalım. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
You got that kind of cash around? Hazırda bu kadar paran var mı? Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
Gonna explore some opportunities. İmkanlarımı zorlarım biraz. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
Oh, my god. He's huge. Aman Tanrım, kocaman olmuş! Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
Two weeks old? İki haftalık mı? Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
Gigantism runs in clinique'silamY. İrilik hastalığı, ailesinden kalıtsal. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
Of course it does. God. C section? Öyledir tabii. Tanrım! Sezaryen doğum muydu? Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
Nope. Shot out like a pez. Hayır, şeker kutularından çıkan şekerler gibi fırlayıverdi. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
Got a great pelvis. That's what everybody say. Harika bir leğen kemiğim var. Herkes böyle söyler. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
so... business. Pekâlâ. İş konuşalım. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
How much of the valley do you think you could cover? Vadinin ne kadarını alabilirsin peki? Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
I might be coming into some bulk product. Bu ara elime biraz iyi mal geçebilir. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
100 pounds would be gone in a week. Seriously? Haftada 5 kilo kadar gidebilir. Sahi mi? Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
You left a vacuum, nancy. People are sad. Things are burned. They need their weed. Geride bir boşluk bıraktın Nancy. İnsanlar üzgünler. Eşyaları yandı. Ota ihtiyaçları var. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
Okay. Good. Very good to know. Tamam. Güzel. Bunu öğrendiğim iyi oldu. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
God, he's he's he's huge. Yeah, tell me about it. Tanrım, o... O çok iri. Evet, bir de bana sor. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
Goodbye, miata. Hello, minivan. Elveda Mazda Miata, hoş geldin minivan. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
Fuck your miata with a strap on, little bitch. We getting a escalade. Sikmişim, senin çocuk oyuncağı Miata'nı. Jip alacağız. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
Let's do this shit. Hadi yapalım şu işi. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
I have health insurance now and a guesthouse. Artık sağlık sigortam var. Pansiyonda çalışıyorum. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
But the man, mr. Caplan, he don't wipe so good. Ama şu Bay Caplan denen adam, hiç bir zaman iyi taharetlenmiyor. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
Always leaving shit slicks everywhere Her tarafta bok izleri oluyor hep. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
in the underwear, on the toilet seat, the sheets. İç çamaşırında, tuvaletin oturma yerinde, çarşaflarda. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
I don't know how she live with him. Karısı onunla nasıl yaşıyor bilmiyorum. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
You want to sell drugs? Uyuşturucu satmak ister misin? Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
I have to leave my guesthouse? Pansiyondan ayrılmak zorunda mıyım? Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
I like living in beverly hills. He's an agent. Beverly Hilss'te yaşamak hoşuma gidiyor. Adam bir menajer. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
Sell to his agent friends. Onun menajer arkadaşlarına satarsın işte. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
They like to party with all the money they've made off of other people's work, right? Başkalarının işlerini yaparak kazandıkları tüm parayla parti vermeye bayılırlar değil mi? Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
Yes, they love to party. You have cocaine? They like that, too. Evet, partileri severler. Kokainin var mı? Kokaini de severler. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
No. No cocaine. Just pot. Hayır. Kokain yok. Sadece ot. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
You should really think about the cocaine, nancy. No. Kokain işini düşünmelisin gerçekten Nancy. Hayır. Hayır. Kokain yok. Sadece ot. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
And the ecstasy. No. Ve extasy de tabii. Hayır. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
Okay. I get that from geffen's maid. Peki. Onu da Geffen'in hizmetçisinden alırım artık. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
What? Why are you looking at me funny? Ne? Neden öyle garip garip bakıyorsun bana? Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
'Cause you ain't said nothin'. Çünkü hiçbir şey söylemedin. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
Haven't you noticed something different about me? Bende bir değişiklik farketmedin mi? Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
I lost 10 pounds! 5 kilo verdim! Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
Right! Of course you did! Good for you! Doğru. Vermişsin tabii. Aferin sana! Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
You you look terrific. Thanks. Feels good. Muhteşem görünüyorsun. Teşekkürler. İyi hissediyorum. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
You know, finally back to my high school weight. Bilirsin işte lise yıllarındaki kiloma geri döndüm sonunda. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
Well, you should be so proud, and I bet the women are beating down your door. Kendinle gurur duyuyor olmalısın. Eminim kadınlar kapını tırmalaya başlar yakında. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
Now, that's what I'm hoping for new town, new pussy. Ben de tam bunu umuyorum. Yeni kasaba, yeni kuku! Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
New customer base. Yeni bir müşteri bölgesi. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
My cousin vernon he'll take care of that. He just needs the product. Kuzenim Vernon. Bunu o halleder. Mala ihtiyacı var sadece. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
You sure guillermo ain't got no connections up there to fuck things up? Guillermo'nun bir yolunu bulup, herşeyi bok etmeyeceğine emin misin? Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
You know, that guy, he made me cry. O herifi biliyorsun. Anamı ağlatmıştı. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
Oakland's a long way from los angeles, marvin. Oakland, Los Angeles'tan çok uzakta Marvin. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
You don't have to worry about guillermo. Guillermo konusunda endişelenmene gerek yok. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
Sweet. Yes. Sweet. Güzelmiş. Evet, güzel. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
Keep the fanny pack tucked inside your hoodie until we're back on american soil. Amerikan güneşinin altına geri dönene kadar bel çantanı tişörtünün içine tık. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
They have quick hands. Elleri oldukça hızlıdır bunların. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
Why can't you buy your drugs in the U. S. Like a normal person? Neden normal bir insan gibi uyuşturucularını Amerika'dan alamıyorsun ki? Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
Because I have no health insurance, no money, and an arrest record. Çünkü sağlık sigortam yok, param yok ve tabii sabıkam da. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
Let's look at this as a cultural expedition to a primitive land. Gel buna, ilkel bir ülkeye yapılan kültürel bir gezi gibi bakalım biz. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
Hola, se�oritas. Xanax? Valium? Ativan? Merhaba bayanlar. Xanax? Valium? Ativan? Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
Restylane. Restylane. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
No xanax? No xanax. Restylane. Xanax yok mu? Xanax yok. Restylane. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
Dos cc. Est* bien. İki cc. Tamam. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
Where are we gonna live when dad's fema vouchers run out? Babamın Ulusal Afet belgelerinin süresi geçince nerede yaşayacağız? Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
Oh, I'll find a place. With what money? Ayarlarım ben bir yer. Bu parayla mı? Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
With the money I am making from my job. Kendi işimi yaparak kazandığım parayla. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
As a salesclerk? Yes. Tezgâhtarlıktan kazandığınla mı? Evet. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
And where am i gonna go to school? I don't know! Okula nereye gideceğim? Bilmiyorum! Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
Wherever shane goes. I'll talk to nancy. Shane nereye giderse. Nancy'ye konuşurum. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
Xanax? No xanax. Restylane. Xanax? Xanax istemiyorum. Restylane. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
Generic cheaper. Doğal olanı daha ucuz. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
Mexican generic hyaluronic acid. Doğal hiyalüronik asit. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
Do I want to look like the joker? No. No generic. Soytarı gibi görünmek mi istiyorum? Hayır. Doğal istemiyorum. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
It's a front, isn't it? Paravan değil mi? Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
What's a front? Ne paravan? Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
The maternity store. It's a drug front. Hamile mağazası. Uyuşturucu işi için paravan. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
You know, we passed a taco cart back there. Why don't you go get one? Gelirken taco satan bir yer vardı. Gidip bir tane alsana. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
I don't want one. Well, i do. İstemiyorum. Ben istiyorum. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
Get me one. Get it yourself. Bana getir. Kendin al. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
I just spent months getting everything for dad. Aylarımı babama bir şeyler getirerek harcadım. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
Get me... a fucking... taco. Bana bir tane lanet taco getir. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
Look. You wanted this, not me. Bak. Bunu sen istedin, ben değil. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
Well, you got it. Welcome to my life. İstediğini aldın. Hayatıma hoş geldin. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
Broke, homeless, not a man in sight, although I know that's not your issue. Parasız, evsiz, erkeği olmayan. Her ne kadar senin sorunun olmasa da. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
No prospects, no direction, Beklentileri olmayan, istikameti olmayan. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
no hope for relief from the crushing defeat Ezici bozgun, faydasızlık ve kaderim olan... Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
and futility and just... ...kötü şanstan kurtulmak için... Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
pure bad luck that is my fate! ...umudu olmayan. Weeds Yes I Can-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180440
  • 180441
  • 180442
  • 180443
  • 180444
  • 180445
  • 180446
  • 180447
  • 180448
  • 180449
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact