Search
English Turkish Sentence Translations Page 180445
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I say we tear the whole place down and start from scratch. | Ben derim ki tüm evi yıkıp en baştan koyulalım işe. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
Yeah. You would. | Evet, sen olsan yapardın. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
Like all those tasteless assholes up and down the block | Güzel görünümlü küçük plaj evlerinin yerine ucube kutuları dikiveren... | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
who replace charming beach cottages with monstrous boxes | ...caddenin başını ve sonunu tutmuş senin gibi tüm zevksiz götverenler yapar. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
"oh, we need more room!" | "Daha fazla odaya ihtiyacımız var!" | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
Then work with what you have or fucking move! | Yani ya elindekiyle idare et ya da siktir git, taşın! | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
I'm just asking for a second bathroom. | Ben sadece ikinci bir banyo istemiştim. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
That's okay, then. | Tamam o zaman. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
You feeling flush? Bathrooms are expensive. And I need a long tub. | Cömert gününde misin? Banyolar pahalıdır. Ve beni ancak uzun bir küvet paklar. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
It's a big job, sweetie. | Bu büyük bir iş tatlım. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
But I'm cheap, and I don't ask questions. | Ama benim fiyatım ucuzdur. Fazladan da soru sormam hem. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
You realize it's not our house to remodel it's lenny'S. | Yenileyeceğiniz evin bizim olmadığını farkedin artık. Ev Lenny'nin. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
I want my own fucking bathroom! | Kendi lânet olası banyomu istiyorum ben! | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
Sheesh, what are you complaining about? | Neden şikayet ediyorsun ki böyle? | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
We got celia out of here. | Celia'yı gönderebiliriz. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
You! Boys! Boys are disgusting. | Siz...erkekler...iğrençsiniz. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
Okay, okay, let's settle down. | Tamam, tamam. Sakin olalım. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
You got that kind of cash around? | Hazırda bu kadar paran var mı? | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
Gonna explore some opportunities. | İmkanlarımı zorlarım biraz. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
Oh, my god. He's huge. | Aman Tanrım, kocaman olmuş! | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
Two weeks old? | İki haftalık mı? | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
Gigantism runs in clinique'silamY. | İrilik hastalığı, ailesinden kalıtsal. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
Of course it does. God. C section? | Öyledir tabii. Tanrım! Sezaryen doğum muydu? | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
Nope. Shot out like a pez. | Hayır, şeker kutularından çıkan şekerler gibi fırlayıverdi. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
Got a great pelvis. That's what everybody say. | Harika bir leğen kemiğim var. Herkes böyle söyler. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
so... business. | Pekâlâ. İş konuşalım. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
How much of the valley do you think you could cover? | Vadinin ne kadarını alabilirsin peki? | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
I might be coming into some bulk product. | Bu ara elime biraz iyi mal geçebilir. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
100 pounds would be gone in a week. Seriously? | Haftada 5 kilo kadar gidebilir. Sahi mi? | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
You left a vacuum, nancy. People are sad. Things are burned. They need their weed. | Geride bir boşluk bıraktın Nancy. İnsanlar üzgünler. Eşyaları yandı. Ota ihtiyaçları var. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
Okay. Good. Very good to know. | Tamam. Güzel. Bunu öğrendiğim iyi oldu. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
God, he's he's he's huge. Yeah, tell me about it. | Tanrım, o... O çok iri. Evet, bir de bana sor. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
Goodbye, miata. Hello, minivan. | Elveda Mazda Miata, hoş geldin minivan. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
Fuck your miata with a strap on, little bitch. We getting a escalade. | Sikmişim, senin çocuk oyuncağı Miata'nı. Jip alacağız. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
Let's do this shit. | Hadi yapalım şu işi. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
I have health insurance now and a guesthouse. | Artık sağlık sigortam var. Pansiyonda çalışıyorum. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
But the man, mr. Caplan, he don't wipe so good. | Ama şu Bay Caplan denen adam, hiç bir zaman iyi taharetlenmiyor. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
Always leaving shit slicks everywhere | Her tarafta bok izleri oluyor hep. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
in the underwear, on the toilet seat, the sheets. | İç çamaşırında, tuvaletin oturma yerinde, çarşaflarda. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
I don't know how she live with him. | Karısı onunla nasıl yaşıyor bilmiyorum. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
You want to sell drugs? | Uyuşturucu satmak ister misin? | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
I have to leave my guesthouse? | Pansiyondan ayrılmak zorunda mıyım? | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
I like living in beverly hills. He's an agent. | Beverly Hilss'te yaşamak hoşuma gidiyor. Adam bir menajer. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
Sell to his agent friends. | Onun menajer arkadaşlarına satarsın işte. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
They like to party with all the money they've made off of other people's work, right? | Başkalarının işlerini yaparak kazandıkları tüm parayla parti vermeye bayılırlar değil mi? | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
Yes, they love to party. You have cocaine? They like that, too. | Evet, partileri severler. Kokainin var mı? Kokaini de severler. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
No. No cocaine. Just pot. | Hayır. Kokain yok. Sadece ot. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
You should really think about the cocaine, nancy. No. | Kokain işini düşünmelisin gerçekten Nancy. Hayır. Hayır. Kokain yok. Sadece ot. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
And the ecstasy. No. | Ve extasy de tabii. Hayır. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
Okay. I get that from geffen's maid. | Peki. Onu da Geffen'in hizmetçisinden alırım artık. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
What? Why are you looking at me funny? | Ne? Neden öyle garip garip bakıyorsun bana? | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
'Cause you ain't said nothin'. | Çünkü hiçbir şey söylemedin. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
Haven't you noticed something different about me? | Bende bir değişiklik farketmedin mi? | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
I lost 10 pounds! | 5 kilo verdim! | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
Right! Of course you did! Good for you! | Doğru. Vermişsin tabii. Aferin sana! | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
You you look terrific. Thanks. Feels good. | Muhteşem görünüyorsun. Teşekkürler. İyi hissediyorum. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
You know, finally back to my high school weight. | Bilirsin işte lise yıllarındaki kiloma geri döndüm sonunda. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
Well, you should be so proud, and I bet the women are beating down your door. | Kendinle gurur duyuyor olmalısın. Eminim kadınlar kapını tırmalaya başlar yakında. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
Now, that's what I'm hoping for new town, new pussy. | Ben de tam bunu umuyorum. Yeni kasaba, yeni kuku! | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
New customer base. | Yeni bir müşteri bölgesi. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
My cousin vernon he'll take care of that. He just needs the product. | Kuzenim Vernon. Bunu o halleder. Mala ihtiyacı var sadece. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
You sure guillermo ain't got no connections up there to fuck things up? | Guillermo'nun bir yolunu bulup, herşeyi bok etmeyeceğine emin misin? | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
You know, that guy, he made me cry. | O herifi biliyorsun. Anamı ağlatmıştı. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
Oakland's a long way from los angeles, marvin. | Oakland, Los Angeles'tan çok uzakta Marvin. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
You don't have to worry about guillermo. | Guillermo konusunda endişelenmene gerek yok. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
Sweet. Yes. Sweet. | Güzelmiş. Evet, güzel. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
Keep the fanny pack tucked inside your hoodie until we're back on american soil. | Amerikan güneşinin altına geri dönene kadar bel çantanı tişörtünün içine tık. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
They have quick hands. | Elleri oldukça hızlıdır bunların. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
Why can't you buy your drugs in the U. S. Like a normal person? | Neden normal bir insan gibi uyuşturucularını Amerika'dan alamıyorsun ki? | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
Because I have no health insurance, no money, and an arrest record. | Çünkü sağlık sigortam yok, param yok ve tabii sabıkam da. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
Let's look at this as a cultural expedition to a primitive land. | Gel buna, ilkel bir ülkeye yapılan kültürel bir gezi gibi bakalım biz. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
Hola, se�oritas. Xanax? Valium? Ativan? | Merhaba bayanlar. Xanax? Valium? Ativan? | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
Restylane. | Restylane. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
No xanax? No xanax. Restylane. | Xanax yok mu? Xanax yok. Restylane. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
Dos cc. Est* bien. | İki cc. Tamam. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
Where are we gonna live when dad's fema vouchers run out? | Babamın Ulusal Afet belgelerinin süresi geçince nerede yaşayacağız? | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
Oh, I'll find a place. With what money? | Ayarlarım ben bir yer. Bu parayla mı? | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
With the money I am making from my job. | Kendi işimi yaparak kazandığım parayla. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
As a salesclerk? Yes. | Tezgâhtarlıktan kazandığınla mı? Evet. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
And where am i gonna go to school? I don't know! | Okula nereye gideceğim? Bilmiyorum! | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
Wherever shane goes. I'll talk to nancy. | Shane nereye giderse. Nancy'ye konuşurum. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
Xanax? No xanax. Restylane. | Xanax? Xanax istemiyorum. Restylane. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
Generic cheaper. | Doğal olanı daha ucuz. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
Mexican generic hyaluronic acid. | Doğal hiyalüronik asit. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
Do I want to look like the joker? No. No generic. | Soytarı gibi görünmek mi istiyorum? Hayır. Doğal istemiyorum. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
It's a front, isn't it? | Paravan değil mi? | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
What's a front? | Ne paravan? | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
The maternity store. It's a drug front. | Hamile mağazası. Uyuşturucu işi için paravan. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
You know, we passed a taco cart back there. Why don't you go get one? | Gelirken taco satan bir yer vardı. Gidip bir tane alsana. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
I don't want one. Well, i do. | İstemiyorum. Ben istiyorum. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
Get me one. Get it yourself. | Bana getir. Kendin al. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
I just spent months getting everything for dad. | Aylarımı babama bir şeyler getirerek harcadım. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
Get me... a fucking... taco. | Bana bir tane lanet taco getir. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
Look. You wanted this, not me. | Bak. Bunu sen istedin, ben değil. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
Well, you got it. Welcome to my life. | İstediğini aldın. Hayatıma hoş geldin. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
Broke, homeless, not a man in sight, although I know that's not your issue. | Parasız, evsiz, erkeği olmayan. Her ne kadar senin sorunun olmasa da. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
No prospects, no direction, | Beklentileri olmayan, istikameti olmayan. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
no hope for relief from the crushing defeat | Ezici bozgun, faydasızlık ve kaderim olan... | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
and futility and just... | ...kötü şanstan kurtulmak için... | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |
pure bad luck that is my fate! | ...umudu olmayan. | Weeds Yes I Can-1 | 2008 | ![]() |