Search
English Turkish Sentence Translations Page 180671
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You better play by my rules on this, or I'm gonna tie this money up in litigation | Benim kurallarıma göre oynayacaksınız yoksa davayı o kadar uzatır ve... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
that is so long, so protracted, so expensive | ...giderlerini o kadar arttırırım ki... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
that neither one of you will ever see a dime of it. | ...ikinizde paranın tek kuruşunu bile göremezsiniz. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
All right. Anything... Oh, yeah! One more thing. | Başka bir şey var mı? Elbette, bir şey daha var. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I now pronounce you man and wife! | Sizi karı koca ilan ediyorum. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Can he do that? | Buna yetkisi var mıdır? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, he's the judge. He can do whatever he wants. | Herhalde. Adam hâkim. Ne isterse yapabilir. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
And he clearly wants to make an example out of you both. | Belli ki sizi örnek dava olarak kullanacak. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
If you just do what the guy says, | Eğer hâkimin dediklerini yaparsan... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
he's gonna be forced to grant you a divorce. | ...sizin boşanmanıza izin verecek. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
In which case... You would probably... | Bu durumda... Muhtemelen... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
...split... ...the money... | ...parayı... ...ortak varlık olarak... ...eşit şekilde bölüşeceksiniz. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
You didn't do anything in there! | Orada hiçbir şey yapmadın. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
What? You didn't do anything! | Ne? Hiçbir şey yapmadın! | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I called her a vixen! I called her a vixen! | Kadın cadalozun teki. Cadalozun teki. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
So? So. | Evet. Evet. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I can do anything for six months. | 6 ay boyunca her şeyi yaparım. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I can not wear pants for six months. So if you aren't up to it... | Ama paçalı don giymem. Eğer bir sorun yoksa... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Oh, I am so up to it. | Sorun yok. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
And if you're trying to insinuate that I'm the one that can't do this, | Eğer bu işi yürütemeyeceğimi söylemeye çalışıyorsan... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
then you are sorely mistaken, short bus. | ...feci şekilde yanılıyorsun, canım. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Whoa! Okay! So it's settled, then. | Tamam o zaman. Anlaştık. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
All right. Think of it as a business arrangement. | Pekâlâ. Bunu bir iş anlaşması olarak düşünün. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Be married for six months, get $1.5 million. | 6 ay evli kal, 1,5 milyon doları al. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
How hard can it be? I know how hard it isn't. | Ne kadar zor olabilir ki? Bence hiç zor değil. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Excuse me. Out of my way. Thank you. | Müsaadenle. Çekil yolumdan. Sağ ol. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Oh, Jesus. Here. Great. | Tanrı Aşkına. Buyurun. Harika. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Hi, hubby, it's me. Open up. | Selam, kocacığım, ben geldim. Açar mısın? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Hiya! | Merhaba. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
JACK: It's all the way at the top. | En üst kat. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Okay, don't overdo it, though. | Tamam, ama fazla da abartma. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Hey! Look what I brought my new hubby! | Merhaba. Yeni kocama neler aldım neler. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
'Cause I want to please him, and men, they like the beer. | Çünkü onu memnun etmek istiyorum ve erkekler birayı sever. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Hey, look who's being a good wifey, really trying to make her marriage work. | Hey, bakın karılık görevini nasıl yapıyor ve bu evliliği yürütmek için nasıl didiniyor. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Oh, muffin pants, what a wonderful gift. | Arım balım peteğim. Ne harikulade bir hediye bu. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I'm going to buy you a big box of Tampax just so I can thank you, | Sana teşekkür etmek için büyük boy bir Tampax alacağım. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
'cause that's what good husbands do. | Çünkü iyi kocalar böyle yapar. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Sorry, I can't control myself when I'm around you, | Affedersin, senin yanındayken kontrolümü kaybediyorum. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I just love you so much! | Çünkü seni çok seviyorum. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Not as much as I love you! | Benden daha çok sevemezsin. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Shall we, Mrs. Fuller? | İçeri girelim mi, Bayan Fuller? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Oh. Here. Let me get this. | Dur şunu alayım. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Let me get that. Oh. Wait a sec. | Dur biraz. Bir saniye. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Slippery. Slippery. | Elimden kaydı. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Sorry, baby, just you're a little on the heavy side. | Kusura bakma, tatlım. Biraz ağırsın da. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Welcome home, sweetheart. | Eve hoş geldin, hayatım. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
You literally have a bar in the middle of your living room. | Odanın ortasında gerçekten de bir bar var. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I mean, I would never live here, ever, but... | Yani ben burada kesinlikle yaşamam, ama... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
What? I ran the New York City Marathon, okay? | Ne? Ben New York'la başa çıkmışım. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I can do this. I can totally do this. | Bununla kesin başa çıkarım. Bunu yapabilirim. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
JOY: Oh, my God. | Aman Tanrım. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Do you train monkeys in here? | Burada maymun mu besliyorsunuz siz? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Seriously! It's one thing if you like a guy, you put up with disgusting stuff like this, | Ciddiyim. Eğer sevdiğim biri içinse bu tip şeylere katlanabilirim... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
but you I don't care for, so clean it up. | ...ama senin için olmaz. O yüzden temizle şu pisliği. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I'm not here under court order, so I'm going to take off. | Ben mahkeme kararı dâhilinde değilim. O yüzden yol alayım. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Later, buddy. Bye. | Görüşürüz, ahbap. Hoşça kalın. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
$1.5 million. | 1.5 milyon dolar. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Here. These are antibacterial. Get to work. | Bunlar anti bakteriyeldir. İşe koyul. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
That looks like it's gonna be comfortable for you. | Bu yatak senin için tam biçilmiş kaftan. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Uh... It's in there. Sweet dreams. | Orada. Tatlı rüyalar. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
That stinks. Just a little bit of me. | Bu kokuyor. Benim kokumdur. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Oh, God! And some other people. Whatever. | Tanrım. Başkalarının kokuları da vardır. Neyse. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Do you need some help? Yeah, I do, as a matter of fact. | Yardıma ihtiyacın var mı? Aslına bakarsan var. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
To help you. Okay, can I sleep on the couch? | Yardım için. Kanepede ben uyuyabilir miyim? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Smoothies! | İçecek. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Hon? Yeah. | Hayatım. Ne? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
If I could just get in there for a sec. | Acaba içeri girebilir miyim? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I'm almost done. I'll be right out. | Nerdeyse bitti, şimdi çıkıyorum. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
No, no. "Be right out" is not really gonna work. | Hayır, "şimdi çıkıyorum" işe yaramaz. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Like, be right out right now. | "Hemen çıkıyorum" a ne dersin? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I'm almost done! | Bitiyor. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Oh, yeah, this is happening. | Evet, gördüklerin gerçek. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
You only have yourself to blame. | Bütün suç sende. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
By the way, it's your day on dishes. | Bugün bulaşık sırası sende. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
JOY: Freak. | Ucube. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
What? Seriously, what's up with the P.E. bra? | Ne? Cidden, Fiziksel Eğitim sutyeni de neyin nesi? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Well, it's comfy and supportive, like a man should be. | Rahatlatıcı ve destekleyici. Bir erkeğin olması gerek gibi. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
You women. In the beginning it's all, like, laces and rainbows and trapdoors. | Siz kadınlar. Başlangıçta her şey danteller, gök kuşağı ve mobilyalardır... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
As soon as you get married, it's nothing but these flesh tones and PMS pants. | ...evlenir evlenmez, her şeyiniz vücut rengi tonlar ve aybaşı külotları olur. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
You might as well wear a placard around your neck | Bir tek boynunuza afiş asmadığınız kalır. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Ever. Ever! | Hiç! Hiç! | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
What happened to the purple bra from Vegas? That was nice. | Vegas'ta giydiğin mor sutyene ne oldu? O gayet güzeldi. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I'm going to save that for my non retarded husband. | Onu kafadan sakat olmayan kocama saklıyorum. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Well, the grownups have to go to work today. | Yetişkinlerin işe gitmesi gerek. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
What are you going to do all day? I don't know yet. | Sen bütün gün ne yapacaksın? Bilemiyorum. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Whatever, loser. Hey, don't get hit by a bus. | Seninle uğraşamam, ezik. Dikkat et de otobüs çarpmasın. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Or do. Whatever. | Ya da çarpsın. Neyse işte. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
McNally. MAN: What are you wearing, baby? | McNally. Üzerinde ne var, bebeğim? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Who is this? BANGER: Your boss. | Kimsiniz? Patronun. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Get the Chonger and get up here right away. | Chonger'ı da alıp yanıma gel. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Coming right up! Okay. Banger needs to see us upstairs. | Hemen geliyoruz. Banger bizi görmek istiyor. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
After 15 years of loyal service, we're dumping Bob whats his name, | 15 yıllık sadık çalışanımız Bob Bilmemne'yi işten çıkarıyoruz. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
which means that this office is gonna be up for grabs. | O yüzden bir o pozisyonda bir açık olacak. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
So, I'm going to promote one of you skirts out of the pit. | İkinizden birinin kıçını o mevkiye oturtacağım. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
You're my top guns, girls. Do me proud. | Siz benim ağır toplarımsınız, kızlar. Yüzümü kara çıkarmayın. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
So! I guess I'll be Maverick and you can be Goose. | Sanırım ben Maverick sen de Kaz olacaksın. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Be whoever you want to be, you'll still gonna be my subordinate. | Kim olursan ol, benim astım olacaksın. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Excuse me? It's from the Latin, meaning "my bitch." | Pardon? Latince bir kelime. Anlamı; benim köpeğim olacaksın. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Oh, you eat girls! Not like that. | Demek kız yiyorsun. O anlamda değil. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Makes total sense. It shouldn't. | Çok mantıklı. Hayır, değil. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |