Search
English Turkish Sentence Translations Page 180805
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Friday afternoon, same time? | Cuma öğleden sonra, aynı saatte? | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
(Breuer) Breathe deeply, | (Breuer) Derin nefes al, Bertha. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
Did you have any dreams | Dün gece hiç rüya gördün mü? | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
What are you doing? No! | Ne yapıyorsun?Hayır! | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
(Breuer) Mathilde! | (Breuer) Mathilde! | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
Go back, you syphilitic | Uzak dur, seni frengili kaltak! O benim! | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
No! He's mine! | Hayır! Benim! | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
He is mine! | Benim! | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
No! He's mine! | Hayır! O benim! | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
"that nothing seemed to obstruct | ''öyle ki, bu yakınlığı hiçbir şey bozamayacakmış gibi görünür. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
I'm not sure. | Tam olarak emin değilim. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
Let's reason it out. The first man can no | Tekrar bir gözden geçirelim. Birinci adam,artık adımını atamıyor. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
he feels he is submitting his power | Bunu yaparsa,gücü karşı tarafa teslim edeceğini düşünüyor. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
And reveal his identity? | Ve kimliğini açığa çıkarıyor? | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
Mathilde, stop. | Mathilde,yeter. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
First that woman! | Önce şu kadın! | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
Friedrich Nietzsche? | Friedrich Nietzsche? | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
remains one of the great shames | hayatımdaki en büyük utanç kaynaklarımdan biri oldu! | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
It is my ambition to say in | Bunlar benim, başkalarının bütün kitaplarında anlatbildiği | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
Hm. | H m. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
I believe their fundamental cause | Ben bunun öncelikle sebebinin stres olduğu inancındayım. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
your personal relationships. | arkadaşlıklarınız. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
no wife to quarrel with, | bir karım yok, birbirimizi yiyeceğimiz.. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
no children to discipline. | denetleyecek çocuğum yok | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
I have no stress. | Bende stres falan yok. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
Undisturbed by the mob. | Kalabalık tarafından rahatsız edilmek istemezler. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
I propose that you enter my | Sizi gözlem ve tedavi için bir aylığına... | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
We have new medications | Migren için yeni tedavi yöntemlerimiz mevcut. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
I'm unable to pay for such services. | Bu yardımlarınızı ödeme gücüm olduğunu sanmıyorum. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
And why are you | Ve?..Bunu neden yapasınız? | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
You came to me for help. | Bana yardım için geldiniz. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
I offer it. I'm a doctor. | Benim de önerim bu. Ben bir doktorum. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
Far too simple. | Fazlasyıyla basit. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
One practices one's profession. | Herkes kendi işini yapar. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
Why do you write? Why philosophize? | Siz neden yazıyorsunuz? Neden filozofsunuz? | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
I do not claim I philosophize | Felsefemi size dair yaptığımı iddia etmiyorum. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
that your motive is to serve me. | sizin kendi motivasyonunuz olduğu palavrasını sürdürüyorsunuz. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
Such claims have nothing to do with | Bunların insan motivasyonuyla hiçbir alakası yok. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
to become a great philosopher. | filozof olacağınızın alnınıza yazlımış olduğuna inanıyorum. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
This is a perfect example of why | İşte bu da | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
you cannot dissect your own psyche! | kendi psikolojinizi tedavi edememenizin en güzel kanıtı! | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
You crazed deluded creature! | Yoldan çıkmış manyak! | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
Get me some ice! | Bana biraz buz getirin! | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
Bring me some blankets! | Battaniye bulun bana! | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
Take the pain. Take the pain in. | Bırak acısın,bırak.Geçecek. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
That much chlorine is a poison | Bu kadar çok klorin | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
Oh, living, dying, who cares? | Oh, yaşa, ya da öl, kimin umrunda? | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
You know, part of me | Bilirsin, içimden bir ses... | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
you might have engaged him. | onu bağlayabilirsin. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
I think I know | Sanırım bir yol buldum. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
Auf Wiedersehen. | Teşekkürler. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
Professor Nietzsche. | Profesör Nietzsche. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
I have a proposition to make, Professor, | Bir önerim var Profesör. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
That you doctor me and I teach | Doktor ben olup size felsefemi mi öğreteyim? | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
Despair. | Ümitsizliğimi. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
I can't cure despair. I only know how | Ümitsizliğin yenilmesine çare bulamam. Sadece nasıl katlanabileceğini gösterebilirim. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
Then teach me how to tolerate | O halde bana | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
You were right that your mission is | Şu konuda haklıydınız | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
A new morality free of superstition. | Hurafelerin yerine özgür bir ahlak. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
It's all there. In your books. | Hepsi burada var. Kitabınızın içinde. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
You can pay your debt by | Borcunuzu hayatımı kurtararak ödeyebilirsiniz. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
The way I saved yours, | Durum bu. Ben sizinkini kurtardım. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
My motivation | Motivasyonum... | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
and I will be the physician. | ben de doktor olacağım. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
Look at the Catholics. | Katoliklere baksana. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
Their priests have been offering confessions | Adamların papazları yüzyıllardır günah çıkarttırarak insanları rahatlatıyorlar. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
And your coat. | Ceketin. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
I made a list of your complaints, | Şikayetlerinle ilgili bir liste yaptım. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
I feel | Bir de... | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
Trapped in a world not of my | Seçemediğim bir evlilik ile hayatın tuzağına düşmüş gibi. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
And is that One more | Sizce bu bir mi yoksa iki sorun olarak mı teşkil ediyor? | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
You make me feel uncomfortable. | Bu durumdan huzursuz oldum. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
"Mr." Breuer? | Mr Breuer? | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
You've mentioned your wife last, | En son eşinizden söz etmiştiniz. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
Which tells me it begins there. | Bunun başlangıcına gidelim. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
What initiated this change | Bu değişim... | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
This patient I gave her the | Bu hasta Adını Anna O koymuştum... . | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
of the last 24 hours. | anlatırdı. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
the course of treatment | tedavinin sürecinde | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
by its insane ending, | çıldırmayla sona erdi. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
(mother) Bertha! | (anne) Bertha! | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
Bertha! No! | Bertha hayır yeter artık. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
Stop it! Bertha! | Dur artık! Bertha! | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
Of course you haven't. | Elbette yapmadın. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
I left her weakened. | Onu sarsılmış olarak terk ettim. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
You are responsible for all of your thoughts | Sen tüm düşünce ve eylemlerinden sorumlusun. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
from everything. | Her şeyden arınmış. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
Who has weakened whom? | Kim kimi sarstı? | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
have greater power over you? | senin üzerinde müthiş bir güç bırakmadı mı? | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
He's possessed by a woman who | Bir kadın tarafından parçalara bölündüğü konusunda kendinden emin. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
[chuckles] And he licks | Ve onun kanlı pençelerini yalıyor. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
Tchaikovsky! | Tchaikovsky! | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
Swan Lake! | Swan Lakel | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
Backwards! Look at the time! | Geriye doğru! Saate bak! | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
Take me, Josef. Take me! | Al beni, Josef. Al! | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
but death will never hurt me! | ama ölüm beni asla acıtamaz! | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
He surrenders himself to some crafty woman | Kendini gider şeytani bir kadına teslim eder, | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
And nothing must interfere with | Ve hiçbir şey,içindeki kahramanın gelişimine | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
Choose between comfort and the truth. | Rahatla doğruluk arasında bir seçim yap. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |
(Breuer) I wish for | (Breuer) Daha basit şeyler olsa keşke. | When Nietzsche Wept-1 | 2007 | ![]() |