• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180801

English Turkish Film Name Film Year Details
We're getting engaged! Beth's getting engaged! Nişanlanıyoruz. Beth nişanlanıyor! When in Rome-7 2010 info-icon
Joan? Sis! Guess what? Joan? Abla! Tahmin et ne oldu? When in Rome-7 2010 info-icon
Be happy for me, B. God, I am! I am. Benim için sevin, abla. Tanrım seviniyorum! Seviniyorum! When in Rome-7 2010 info-icon
You don't marry him. She's so lucky. ... evlenmezsin! Çok şanslıymış. When in Rome-7 2010 info-icon
And the remaining piece? Is the Slater Bradley? Peki sonuncu tablo? O bir Slater Bradley. When in Rome-7 2010 info-icon
Hi! Hi. Beth, darling! Merhaba! Selam. Beth, tatlım! When in Rome-7 2010 info-icon
Thanks, Mom. She looks fine. Sağ ol, anne. Gayet hoş gözüküyor. When in Rome-7 2010 info-icon
You look beautiful. Thank you. Asıl sen çok güzel gözüküyorsun. Teşekkür ederim. When in Rome-7 2010 info-icon
What happened to "don't see the bride before the wedding" ? Düğünden önce gelini görmeme kuralına ne oldu? When in Rome-7 2010 info-icon
Isn't this bad luck? Girls, we don't have time. Bu uğursuzluk getirmez mi? Kızlar, hiç zamanımız kalmadı. When in Rome-7 2010 info-icon
How are you? Exhausted. Nasılsın? Bitkin. When in Rome-7 2010 info-icon
Beth, this is Umberto, my fiance. Beth, bu nişanlım Umberto. When in Rome-7 2010 info-icon
Yeah. Come on. Evet. Haydi, When in Rome-7 2010 info-icon
Dad! Cousin. Baba! Kuzeni de olur. When in Rome-7 2010 info-icon
You're late, Nick. I'm sorry. Geciktin Nick. Üzgünüm. When in Rome-7 2010 info-icon
Where's your tie? Oh! Papyonun nerede? When in Rome-7 2010 info-icon
Stacy? Ah, there's my girl. Stacy? İşte benim kızım. When in Rome-7 2010 info-icon
Always. Having a good time? Her zamanki gibi. Eğleniyor musun? When in Rome-7 2010 info-icon
So, what do you think of Tina? She seems very fit, Dad. Tina hakkında ne düşünüyorsun? Gayet formda baba. When in Rome-7 2010 info-icon
I will try, Daddy. There you are! Denerim baba. İşte buradasın! When in Rome-7 2010 info-icon
It's vase breaking time. It's what? Vazo kırma zamanı geldi. Ne zamanı? When in Rome-7 2010 info-icon
Ok. Ok. Peki. Tamam. When in Rome-7 2010 info-icon
of great tragedy! No, I don't. No, I don't. ... bir yaşam diledi. Hayır, dilemedim. Hayır, yok. When in Rome-7 2010 info-icon
I'm Nick, by the way. Beth. Bu arada ben Nick. Beth. When in Rome-7 2010 info-icon
Oh, my God! You hit a goat? No, the goat hit me. Aman tanrım! Keçiye mi çarptın? Hayır, keçi bana çarptı. When in Rome-7 2010 info-icon
What are they saying? It means "speech." Ne diyorlar? Bu "Konuşma" demek. When in Rome-7 2010 info-icon
Yeah. Sure. I'll keep it simple. Thank you. Peki, tamam. Basit tutacağım. Sağ ol. When in Rome-7 2010 info-icon
Who is your service provider? Uh, why? Servis sağlayıcın hangisi? Neden sordun ki? When in Rome-7 2010 info-icon
If I don't... No, you can't have my phone. Eğer atmazsam... Hayır, telefonumu alamazsın. When in Rome-7 2010 info-icon
Why not? Because you're just gonna take my number. Neden ki? Çünkü telefon numaramı alacaksın. When in Rome-7 2010 info-icon
I'm not gonna take your number. You're gonna take my phone Telefon numaranı almayacağım. Telefonumu alıp, When in Rome-7 2010 info-icon
So it's on vibrate? No, it's off. Yani titreşimde mi? Hayır, kapalı. When in Rome-7 2010 info-icon
Nicholas! Ah, Father Dino! Nicholas! Peder Dino! When in Rome-7 2010 info-icon
Nicholas! Father... Nicholas! Peder... When in Rome-7 2010 info-icon
No more cards for me, pal. Wow. Hiçbir şeyim kalmadı. Vay canına. When in Rome-7 2010 info-icon
Sure. Forgive me. Tabii ki. Affet beni. When in Rome-7 2010 info-icon
Look at those two. Tell me he's a good guy. Şu ikisine bir bak. Bana iyi biri olduğunu söyle. When in Rome-7 2010 info-icon
Ah, he's a saint. Her? An angel. Bir azizdir. Peki kardeşin? Bir melek. When in Rome-7 2010 info-icon
What? Nothing. Ne? Bir şey yok. When in Rome-7 2010 info-icon
What are you... Ne yaptığını..? When in Rome-7 2010 info-icon
I'm sorry. Oh, yeah. It's mine. Üzgünüm. Evet, o benim. When in Rome-7 2010 info-icon
What did he just yell at you? Nothing. Sana ne dedi? Hiçbir şey. When in Rome-7 2010 info-icon
What? Nothing. Ne? Önemli değil. When in Rome-7 2010 info-icon
You seen her? No. Onu gördün mü? Hayır. When in Rome-7 2010 info-icon
saving you. ... seni. When in Rome-7 2010 info-icon
And you... So beautiful. ... ve de seni. Çok güzel oldu. When in Rome-7 2010 info-icon
Hey, Father Dino. Nicholas. Selam Peder Dino. Nicholas. When in Rome-7 2010 info-icon
Hello. Oh, hey. Hey, it's Nick. Merhaba. Selam. Merhaba, ben Nick. When in Rome-7 2010 info-icon
Beamon. From the wedding. What's taking him so long? Beamon. Düğünden. Nerede kaldı bu? When in Rome-7 2010 info-icon
Joan gave me your number. Of course she did. Numaranı Joan verdi. Tabii ki o vermiştir. When in Rome-7 2010 info-icon
No. This is good. Yo, Nick! What's going on? Yo, böylesi iyi. Daha iyi. Hey Nick! Neler oluyor? When in Rome-7 2010 info-icon
That's a helpful card. Why is it wet? O bir yardımcı kart. Peki neden ıslak? When in Rome-7 2010 info-icon
I put it in a glass of water. Why would you do that? Bir bardak suyun içine koymuştum. Neden böyle bir şey yaptın ki? When in Rome-7 2010 info-icon
I don't know. That's weird. Bilmiyorum. Çok garipsin. When in Rome-7 2010 info-icon
Nope. Which part no? Hayır. Hangisine hayır dedin? When in Rome-7 2010 info-icon
The drink or the coffee? Nick! Bir şeyler içmeye mi? yoksa kahveye mi? Nick! When in Rome-7 2010 info-icon
What's it look like? A bottle opener. Sence neye benziyor? Açacağa. When in Rome-7 2010 info-icon
during our game, did you? No! ... bir fıstığı aramadın değil mi? Aramadım! When in Rome-7 2010 info-icon
No, no, no, no. Give me that! Hello? I love you. Hayır, dur, yapma. Ver şunu bana. Alo? Seni seviyorum. When in Rome-7 2010 info-icon
So touchy all of a sudden. I'm not touchy. Birden alınganlaştın. Alınganlaşmadım. When in Rome-7 2010 info-icon
To see your magnifico feet. What? No! Ew! ... muhteşem ayaklarını göreyim. Ne? Yo, hayır! When in Rome-7 2010 info-icon
You came all the way from Italy to paint my feet? İtalya'dan buraya, ayaklarımı çizmeye mi geldin? When in Rome-7 2010 info-icon
It's really the only way to go when your work requires you to be İşin kaslı, kuvvetli olmanı... When in Rome-7 2010 info-icon
Wow. I'm Gale. Vay canına. Ben Gale. When in Rome-7 2010 info-icon
Like the Grand Canyon. I'm gonna look that up. Büyük Kanyon'da olduğu gibi. Bunu inceleyeceğim. When in Rome-7 2010 info-icon
that's how beautiful you are. You know what? I have to go. Yok böyle bir güzellik. Biliyor musun? Gitmem gerek. When in Rome-7 2010 info-icon
Yeah, she's back. Hi. You can't just take your shirt off. Evet, geri döndün. Tekrar merhaba. Burada üstünü öylece çıkaramazsın. When in Rome-7 2010 info-icon
Put your shirt back on, creep. Here you go. Atletini geri giy tuhaf çocuk. Buyurun. When in Rome-7 2010 info-icon
Oh, sorry. Excuse me, miss. Miss? Özür dilerim. Bakar mısınız, bayan? Bayan? When in Rome-7 2010 info-icon
How did you? Ama nasıl? When in Rome-7 2010 info-icon
Come on, do it! Do it! Haydi seç bir kart! Seç! When in Rome-7 2010 info-icon
Probably. Ok. Muhtemelen. Pekala. When in Rome-7 2010 info-icon
Wasn't gonna. Place it back in the deck. İşe yaramayacak. Desteye geri koy. When in Rome-7 2010 info-icon
Ready, everyone? Wow. Herkes hazır mı? Vay canına. When in Rome-7 2010 info-icon
Your sister's on line two. Take a message. Kardeşiniz ikinci hatta. Mesaj bıraksın. When in Rome-7 2010 info-icon
She says it's kind of important. Fine. Patch her through. Önemli olduğunu söyledi. Peki, bağla o zaman. When in Rome-7 2010 info-icon
during my wedding? What makes you think that... ... ne yapıyordun? Bunu da nerden çıkardın? When in Rome-7 2010 info-icon
I don't know. Little bit of jet lag, Bilmiyorum. Uçak yüzünden biraz sersemdim, When in Rome-7 2010 info-icon
And the next thing I know, I'm sitting in the fountain picking up coins. ... sonra kendimi çeşmede bozuk paraları toplarken buldum. When in Rome-7 2010 info-icon
Why not so good? There is a legend, Neden, değil ? Efsaneye göre, When in Rome-7 2010 info-icon
Oh! Except that is ridiculous. Ok. Then we hang up! Yapma! Bu çok saçma. Peki, o zaman kapatıyoruz. When in Rome-7 2010 info-icon
Were you on that call? Love is finally at your doorstep. Bizi mi dinliyordun? Aşk sonunda senin de kapını çaldı. When in Rome-7 2010 info-icon
Well... Oh, my God. They have been. Aslında... Aman Tanrım. Karşılaşmışsın. When in Rome-7 2010 info-icon
But... There are some magical forces at work here. Bazı sihirli güçlerin bunda parmağı var. When in Rome-7 2010 info-icon
Yeah. That piece was coming Evet. O parça, Avustralyalı... When in Rome-7 2010 info-icon
I'll get Hillman and Craft on the phone. I'll be quick. Hemen Hillman ve Craft'ı arayıyorum. When in Rome-7 2010 info-icon
I don't think I burned that bridge. No, no. It's too late now. I... Hala bir ümit olmalı. Hayır, artık çok geç. When in Rome-7 2010 info-icon
Oh, hey. Did I mention Joan gave me your cell number, too? Selam. Joan'ın cep telefonu numaranı da verdiğini söylemiş miydim? When in Rome-7 2010 info-icon
Little busy now. What do you want? Same thing I wanted last night. Şimdi meşgulüm Nick. Ne istiyorsun? Geçen gece istediğimin aynısını. When in Rome-7 2010 info-icon
that I'm not interested in you? What is it going to take? ... gerekecek? Ne gerekecek bir düşüneyim. When in Rome-7 2010 info-icon
Ah, it's going to take you looking me in the eye to tell me that. Bunu gözlerimin içine bakıp söylemen gerekecek. When in Rome-7 2010 info-icon
That'd require seeing you, and I don't have the time for that right... Bunun için seni görmem gerek ama benim hiç zamanım... When in Rome-7 2010 info-icon
Hi. Oh, so you're stalking me now? Selam. Şimdi de beni takibe mi başladın? When in Rome-7 2010 info-icon
Nick, I have a big problem on my hands right now. Nick, şu an başım büyük bir belada. When in Rome-7 2010 info-icon
Beth? Celeste. Beth? Celeste. When in Rome-7 2010 info-icon
This is Mr Al Russo, our newest patron. Bu bey yeni patronumuz Al Russo. When in Rome-7 2010 info-icon
Um, of course. Um, hi. Um... Tabii ki. Merhaba. When in Rome-7 2010 info-icon
I'm sorry. Have we met before? In my dreams. Üzgünüm. Daha önce tanışmış mıydık? Rüyalarımda. When in Rome-7 2010 info-icon
Nick Beamon? Are you Nick Beamon? Yeah. Nick Beamon? Sen Nick Beamon mısın? Evet. When in Rome-7 2010 info-icon
Oh, Nick the Hit! You want to talk about pain, this guy... Çarpılan Nick! Acıdan mı bahsediyorsunuz? Bu adamın boyununa... When in Rome-7 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180796
  • 180797
  • 180798
  • 180799
  • 180800
  • 180801
  • 180802
  • 180803
  • 180804
  • 180805
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact