• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180822

English Turkish Film Name Film Year Details
I magine infinity. Sonsuzluğu hayal edin. When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
Then all... unlived life Ve sonra da... geriye When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
would remain... inside you. içinizdeki o yaşanmamış hayat kalır... When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
U nlived. Throughout eternity. Yaşanmamış. Baştan aşağı ebedilik. When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
I hate it! Nefret ettim! When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
that I have fulfilled my duties to my wife and children. karıma ve çocuklarıma karşı görevlerimi yapmış olmam. When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
It's the curtain you hide behind. Bu perdenin arkasına saklanmaktır. When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
To truly build your children, Çocuklarınızı büyütebilmek için When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
Are you sure about this? (Sigmund) Bu konuda emin misin? When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
To continue with the sense that I have not lived. Bu duygu, hiç yaşamamış olduğumu anlatmaya devam ediyor. When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
That I have not tasted freedom. Özgürlüğü hiç tatmadım. When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
Free them? (Mathilde) Özgürler? When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
I am facing death without having lived my life! Yaşadığım bir hayat olmadan, ölümle yüzleştim! When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
But not until I tell you about the cruel joke of freedom. Ama sana özgürlüğün gaddar şakasını anlatana kadar değil. When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
I wish I had your freedom. Keşke senin sahip olduğun özgürlüğe sahip olabilseydim. When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
I wish I had the vocabulary, the logic Keşke şu söylediklerinin ne kadar aptalca olduğunu When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
to express just how foolish you sound! sana anlatacak kelimelerim olsaydı! When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
Mathilde, if I am able to find my life Mathilde, If I Hayatımı bulmada eğer daha başarılı olsaydım When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
Perhaps I will come back to this life. Belki de bu hayata geri döneceğim. When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
You will be as free as I am! Sen de benim gibi özgür olacaksın! When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
We have three children! Üç tane çocuğumuz var! When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
Mathilde, I should have been I before I became we! Mathilde,biz olabilmemiz için önce kendim olmam gerek! When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
And I choose to tell you Ve sana seçimimi söylüyorum; When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
Once you leave, I will no longer be your wife! bir kere gittikten sonra artık senin karın olamam! When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
I only have one life! Sadece bir hayata sahip olabilirim! When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
Nietzsche is right. (Breuer) Nietzsche haklı. When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
Now is my last chance. Şimdi bu benim son şansım. When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
This is my one and only life. Bu benim tek hayatım When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
I'm looking for Bertha Pappenheim. Bertha Pappenheim'a bakmıştım. When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
Should I inform her you are here? Burada olduğunu haber vereyim mi? When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
Papa, don't leave. Baba,gitme. When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
Having doubts, Josef? (Nietzsche) Kuşkuların mı var, Josef? When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
How could I have given up everything? Her şeyi nasıl terk edip gidebilirim? When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
Yes, but now I have nothing! Evet,ama şimdi hiçbir şeyim yok! When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
But learn to face your Ioneliest Ioneliness. Ve en yalnız yalnızlıklarını gör. When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
How could I have left them? Onları nasıl bırakabildim? When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
You must be ready to burn yourself in your own flame. Hendi alevlerinde yanmaya hazır olmalısın. When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
How could you become new, Önce kül olmadan When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
if you would not first become ashes? kendinizi nasıl yenileyebilirsiniz? When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
Josef, come backl (Sigmund) Josef, geri dön When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
Josefl Josef! When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
Josefl Look out I Josef! Bak! When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
Josefl Come backl Josef! Geri dön! When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
Josef, listen to me. Josef, beni dinle When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
Siggy... Siggy... When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
It'll all come back to you. Her şey düzelecek. When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
I did exactly as you instructed. Tamamen senin tarafından eğitildim. When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
I hypnotized you using your watch as a pendulum. Senin saatini sakraç olarak kullanarak seni hipnotize ettim. When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
How long was I under? Ne kadar zamandır uzaklardayım? When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
You wept, you looked frightened. Ağladın, korkmuş görünüyordun. When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
Now I know what it would be like... Şimdi farklı olarak yaşamanın... When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
Yet, when I'm here, Şimdiye dek ben buradayken, When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
I've been away, my dear. Uzaktaydım. When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
But now I am back. Ama şimdi döndüm. When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
I'm glad you're here. Burada olmandan çok mutluyum . When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
And to you, Josef. (Max) ve sana da, Josef. When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
Have I made you cry? Seni ağlattım mı? When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
It's a good cry. It's sad too. Tatlı ağlamalar,aynı zamanda üzgün de... When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
When I think how long it's been Bunun ne kadar zamandır olduğunu düşündüğümde When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
I think we did this 15 years ago. Bunu 15 yıl önce yaptığımızı düşünüyordum. When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
And I choose to do it again. Ve bunu tekrar seçiyorum. When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
So, tell me, how did you cast her out? (Nietzsche) Şimdi söyle bana, nasıl attın onu içinden? When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
Well, I was terrified by aging and death. Peki, Yaşlanma ve ölme korkusuyla dehşet içinde kalmıştım. When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
I fought back but blindly. Körlemesine savaştım. When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
who had no rescue to givel kurtaramadan bırakmak... When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
I have been so dishonest with you. Sizinle çok namussuz olmuştum. When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
I was myself involved with a woman. Bir kadınla olmak kendim olmamı sağladı. When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
Not so unlike your Bertha. Senin Bertha'n gibi değildi When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
I fell in love. Aşık olduğumu hissettim. When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
My soul's mate. Ruhum... When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
that I was the man to whom she was destined and... Onun kaderindeki erkeğin ben olduğuma beni inandırdı.. When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
she spurned me... beni geri çevirdi... When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
in favor of my best friend... Benim dünya üzerindeki iyilik dolu When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
in the world. en iyi arkadaşım. When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
I must tell you that there is not... Size şunu söylemeliyim ki... When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
not one day that goes by... onu düşünmeden... When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
I'm like the most cowardly of women. En korkak kadınlar gibiydim. When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
letting you face all the dangers all alone. sizi tehlikelere karşı tek başınıza mücadele etmeye terk ettim When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
Friedrich, there is something I must tell you. Friedrich, size söylemem gereken bir şeyler var. When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
Yes, but I refused her. Evet,fakat onu geri çevirdim. When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
I never betrayed that promise. Bu söze hiçbir zaman ihanet etmedim. When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
Told you she had to spend more time with you? Size daha çok zaman harcayacağını söyledi değil mi? When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
I shared one, one holy moment with her, Sadece bir kere, tek bir kutsal an When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
it's the only holy moment I've ever known. sadece tek bir kutsal an paylaştık onunla tek bildiğim bu. When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
No one fell in love with me, ever. Ever. Benimle ilgili asla aşka dair bir şey hissetmedi. Hiç bir zaman! When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
I feel such a loss. Öylesine kayba uğradım ki... When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
I think I've lost Lou. Lou'yu kaybettiğimi düşünüyorum. When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
Everything, I lose. Her şeyi kaybettim. When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
I could have From your mind. Ben sizin aklınıza sahip olabilirdim When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
You have your family and I have my pretenses. Siz ailenize sahipsiniz ben de kendi sahteliklerime. When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
But I glorify it, don't I? Ama bunları yücelttim değil mi? When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
And I just don't want to die alone. Ve yalnız ölmek istemedim. When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
I don't want my body just to be discovered. Vücudumun keşfedilmesini istemedim. When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
It's just an illusion. Sadece bir yanılsamaydı. When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
It's such an illusion. Böylesine bir yanılsama. When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
It's such a relief! Hem de nasıl bir rahatlama! When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
It's the first time I'm revealing my loneliness. İlk kez yalnızlığımı açıyorum. When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
It's melting. It's melting away. Çözülüyor.Dışarı doğru çözülüyor. When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
It's a paradox. Isolation exists only in isolation. Nasıl bir paradoks. Yalnızlık sadece yalnızlıkta var olabiliyor. When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
I like saying that. Bunu söylemeyi sevdim. When Nietzsche Wept-3 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180817
  • 180818
  • 180819
  • 180820
  • 180821
  • 180822
  • 180823
  • 180824
  • 180825
  • 180826
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact