• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180880

English Turkish Film Name Film Year Details
Don't fall for your regional manager Bölge müdürünle çıkıyorsun. Ve o sana bit bulaştırmış olabilir. Whip It-1 2009 info-icon
because he cheated on you, 'cause it happens. Hem de bunun nedeni seni aldatması olabilir. Olan şeyler bunlar. Whip It-1 2009 info-icon
And when I think about myself in the shower, using that special shampoo, Ne zaman kendimi banyoda ve şu özel şampuanı kullanırken düşünsem... Whip It-1 2009 info-icon
which, for the record, doesn't make anyone feel very special at all, ...ki bil diye söylüyorum, kendisi kimseyi özel hissettiremiyor. Whip It-1 2009 info-icon
I really, really wanna hit somebody. Gerçekten birilerine vurmak istiyorum. Whip It-1 2009 info-icon
You have to find that thing that really pisses you off and you use it. Seni en çok kızdıran şeyi bulup, onu kullanman gerek. Whip It-1 2009 info-icon
Have you ever had crabs? Biri sana hiç bit bulaştırdı mı? Whip It-1 2009 info-icon
No. Okay. My doctor said it was really common, but... Hayır mı? Doktorum bunun yaygın bir şey olduğunu söylemişti de, fakat Whip It-1 2009 info-icon
B man, come on. What do you say? Birdman, hadi ama. Ne diyorsun? Whip It-1 2009 info-icon
Pash has to come. You know. it's my first game. Pash gelmek zorunda. Biliyorsun bu benim ilk maçım. Whip It-1 2009 info-icon
Yeah, well, what about me? Peki ya ben? Whip It-1 2009 info-icon
I mean, did anybody bother to think, Yani, herhangi bir kimse... Whip It-1 2009 info-icon
"Hey, Birdman might appreciate hot girls in fishnets and roller skates ..."Birdman file çoraplı patencilerin birbirlerine... Whip It-1 2009 info-icon
"beating the crap out of each other"? ...vurmalarından hoşlanabilir mi?" diye düşündü mü? Whip It-1 2009 info-icon
No, they did not. Hayır, düşünmediler. Whip It-1 2009 info-icon
Do you wanna come, too? Sen de mi gelmek istiyorsun? Whip It-1 2009 info-icon
Yeah, but I can't. l have a prior engagement. Evet, ama gelemem. Önceden verilmiş bir sözüm var. Whip It-1 2009 info-icon
I'm covering for Pash. Fakat Pash'in yerine bakacağım. Whip It-1 2009 info-icon
Yes. We love you. Birdman. İşte bu! Seni seviyoruz, Birdman. Whip It-1 2009 info-icon
Yeah? You know we love you. Öyle mi? Seni sevdiğimizi biliyorsun. Whip It-1 2009 info-icon
Thank you. We do. You know that, right? Teşekkürler. Seviyoruz. Bunu biliyorsun, değil mi? Whip It-1 2009 info-icon
Yeah, yeah. Not enough. Evet, tabii. Fakat yeterince değil. Whip It-1 2009 info-icon
We're crazy about you. Senin için çıldırıyoruz. Whip It-1 2009 info-icon
Oh, yeah. Oh, yeah. Oh, yeah. İşte bu, işte bu! Whip It-1 2009 info-icon
You can never have too much eyeliner. Çok fazla göz kalemine gerek yok. Whip It-1 2009 info-icon
Or LashBlast. Ya da rimele. Whip It-1 2009 info-icon
Here's a little gift from the team. Takımdan sana küçük bir armağan. Whip It-1 2009 info-icon
Safety is sexy. Güvenlik seksidir. Whip It-1 2009 info-icon
You'll need these, too. Those are just sexy. Bunlara da ihtiyacın var. Bunlar da çok seksi. Whip It-1 2009 info-icon
Guys, thanks. Çocuklar, sağ olun. Whip It-1 2009 info-icon
Let the bout come to you. Let the bout come to you. Bırakın onlar size girişsin. Bırakın onlar size girişsin. Whip It-1 2009 info-icon
Let the bout come to you. Bırakın onlar size girişsin. Whip It-1 2009 info-icon
So, are you ready for your big debut? Büyük başlangıcın için hazır mısın bakalım? Whip It-1 2009 info-icon
Has anyone ever thrown up on the track before? Daha evvel maçtan önce kusan olmuş muydu? Whip It-1 2009 info-icon
Let's get them. Kill them dead. Hadi halledelim şunları. Gebertelim! Whip It-1 2009 info-icon
Skate fast, skate hard. Hızlı kayın ve sert olun! Whip It-1 2009 info-icon
JOHNNY ON PA: During the day, they go by Peggy, Francine, Gün boyunca Peggy'i takip ettiler ve Francine... Whip It-1 2009 info-icon
Tammy, and Rachael, but here... ...Tammy ve Rachael. Fakat burada Whip It-1 2009 info-icon
All right, let the bout come to you. Pekâlâ, bırakın onlar saldırsın. Whip It-1 2009 info-icon
ALL: One, two, three, kick ass. Bir, iki üç; günlerini gösterelim! Whip It-1 2009 info-icon
(WHISTLE BLOWS) And they're off. Ve çıktılar. Whip It-1 2009 info-icon
Jamming for the Widows, Eva Destruction against the Hurl Scouts. Hazır olun! İşte şimdi; Buldozer Eva, Fırlama Öncüler'e karşı! Whip It-1 2009 info-icon
Bloody Holly who makes her way out to the pack. Lanet Holly, onu engellemeye çalışıyor. Whip It-1 2009 info-icon
And, oh, she passes the block with a beautIful backward skating. Fakat o da ne? Harika bir geri geri kayışla bloktan kurtuluyor. Whip It-1 2009 info-icon
But wait a second, from out of nowhere, Fakat durun bir saniye, birden bire beliren... Whip It-1 2009 info-icon
Eva Destruction shows up right on her tail. ...Buldozer Eva, onun peşini bırakmıyor. Whip It-1 2009 info-icon
Each girl the jammer passes, they get a point. Oyun bozucular her geçtiği oyuncu için bir puan kazanacak. Whip It-1 2009 info-icon
Pass a girl, get a point. Kızı geç ve puanı kap. Whip It-1 2009 info-icon
And she's gotten the first seven points of the game. Oyunun ilk yedi puanını alıyor! Whip It-1 2009 info-icon
And the Widows take the lead. Ve Dullar öne geçiyor. Whip It-1 2009 info-icon
Hey, Black Widows, my spidey senses are tingling. Kara Dullar, örümcek adam hislerim ortaya çıkıyor. Whip It-1 2009 info-icon
About to make a sequel in my pants. Bu karıncalanma pantolonumun içinde de devam ediyor. Whip It-1 2009 info-icon
Yeah, Spider Man 3 and a Half? Öyle mi? Örümcek Adam 3.5 mu? Whip It-1 2009 info-icon
Yeah, it is three and a half inches wide. Evet, o 3.5 cm. genişliğinde. Whip It-1 2009 info-icon
Air trombone, yeah. Trombon çalıyorum, evet. Whip It-1 2009 info-icon
Nice jam, man. İyi oyun bozmaydı, adamım. Whip It-1 2009 info-icon
Yeah. Thank you. Evet, sağ ol. Whip It-1 2009 info-icon
Where did you learn to skate like that? Böyle kaymayı nerede öğrendin? Whip It-1 2009 info-icon
Well, I once tried out for the Olympics, Bir kere Olimpiyat seçmelerine girmiştim ama başaramadım. Whip It-1 2009 info-icon
You gotta maintain the triangle configuration. Üçgen biçimini korumalısınız. Whip It-1 2009 info-icon
I've been over it and over it with you guys. Siz ikinize kaç kere dedim. Whip It-1 2009 info-icon
What do you want to do? Come on. Ne yapmaya çalışıyorsun? Hadi. Whip It-1 2009 info-icon
l don't need to do the triangle. I need to get up there and... Üçgen yapmasam da olur ki, oraya bir çıksam zaten Whip It-1 2009 info-icon
JOHNNY: It's the second quarter and we have Manson Number 1 İkinci çeyrekteyiz ve Fırlama Öncüler'de bir numaralı Manson oyun bozucu. Whip It-1 2009 info-icon
This is a rough contact sport. Sert temas sporu bu. Whip It-1 2009 info-icon
These girls are lean, mean skating machines. Bu kızlar zayıf, acımasız kayak makineleri! Whip It-1 2009 info-icon
And they gotta go fast if they wanna get past the blockers Eğer hızlanmak isterlerse önlerine çıkan herkesi yere çalabilirler! Whip It-1 2009 info-icon
And by "knock them down, " l mean "beat them to a pulp. " "Yere çalmaktan" da kastım "eşek sudan gelinceye kadar" dövmek. Whip It-1 2009 info-icon
Eva's gonna grab another four points, Eva dört sayı daha alıyor ve Dullar'ın skorunu 26'ya çıkarıyor... Whip It-1 2009 info-icon
Team captain Maggie Mayhem doing the honors for the Hurl Scouts, but...Oh! Fırlama Öncüler'in takım kaptanı Kemikkıran Maggie takımı için saha Oha! Whip It-1 2009 info-icon
Getting Widows jammer Honey Suckit back for that rail check Dullar'dan Bal Yala, direğe yapışıp, raydan çıktı... Whip It-1 2009 info-icon
and Whiskey sweeps Manson Number 2 out of the way, ...ve Viski 2 numaralı oyuncuyu oyundan silip süpürüyor... Whip It-1 2009 info-icon
making room for Honey to widen the gap ...Bal için bir boşluk yaratıyor... Whip It-1 2009 info-icon
That makes the score 29 10. Come on. Böylece skor 29 10'a geliyor. Hadi be! Whip It-1 2009 info-icon
They say the Scouts have the most loyal fans, Öncüler'in taraftarları hep en ateşli taraftar grubu olmuştur... Whip It-1 2009 info-icon
Oh, Rosa Sparks, no, you didn't. Hayır, yapmadın, Ateşli Rosa. Whip It-1 2009 info-icon
God damn it. Kahrolası! Whip It-1 2009 info-icon
JOHNNY:Okay, folks, the Widows have a pretty comfortable lead here Evet sevgili seyirciler, Dullar maçın son bölümlerine çok rahat giriyorlar. Whip It-1 2009 info-icon
Hurl Scouts coach Razor Fırlama Öncüler'in koçu Ustura hâlâ bozucu olarak Ezergeçer Simpson'ı kullanıyor. Whip It-1 2009 info-icon
She's up against the Widows' speed woman, Honey Suckit. Onun karşısında ise Dullar'ın hızlı ismi, Bal Yala var. Whip It-1 2009 info-icon
Oh! The Widows'jammer hip checks Smashley. Dullar'ın oyun bozucusu Ezergeçer'e sağlam bir şamar attı. Whip It-1 2009 info-icon
Well, our favorite Whole Foods checkout girl Sevgili kasiyer kızımız, kasadan biraz "Bal" geçirecek sanırım. Whip It-1 2009 info-icon
Clean up on Aisle 5. Beşinci koridorda temizlik var ve tek bir tur için zaman kalıyor... Whip It-1 2009 info-icon
Okay, you're in. Tamam, sen giriyorsun, sana neden Acımasız dediklerini göster bana. Whip It-1 2009 info-icon
Go get you some. Çık kendini göster. Whip It-1 2009 info-icon
Okay, Austin, get ready to meet your newest Hurl Scout. Peki, Austin, en yeni Fırlama Öncü ile tanışmaya hazır olun. Whip It-1 2009 info-icon
Here she is, Number 22, the fastest thing on eight wheels, Babe Ruthless. İşte karşınızda, 22 numara, paten üzerindeki en hızlı şey, Acımasız Fıstık. Whip It-1 2009 info-icon
Babe Ruthless? All right. Go, Babe Ruthless. Acımasız Fıstık mı? Öyle olsun bakalım. Bastır, Acımasız Fıstık! Whip It-1 2009 info-icon
(WHOOPING) JOHNNY:AIl right, it's the final jam of the night. Pekâlâ, gecenin son turu. Whip It-1 2009 info-icon
I like the taste of fresh meat. Çömezleri harcamaya da bayılırım. Whip It-1 2009 info-icon
And Razor, with nothing to lose, throws the rookie Kaybedecek bir şeyi olmayan Ustura... Whip It-1 2009 info-icon
Babe Ruthless gets a double shove to the rail served up by Whiskey. Acımasız Fıstık, Viski'den bir çifte yiyip raydan çıktı... Whip It-1 2009 info-icon
But she's back up like a Weeble. ...fakat tekrardan ayağa kalkıyor. Whip It-1 2009 info-icon
Okay, okay, that's good. Tamam, tamam, böyle işte. Whip It-1 2009 info-icon
She darts down the inside and heads towards the outside İç taraftan kopup geliyor ve dış tarafta başa oturuyor... Whip It-1 2009 info-icon
and makes a run for it out of the pack. ...ve pistin dışından bir koşu yapıyor. Whip It-1 2009 info-icon
Oh, but here comes Eva Destruction, still skating strong, Fakat, Buldozer Eva peşinden hızla gelip Fıstık'ın ilk sayısını engellemeye çalışıyor. Whip It-1 2009 info-icon
Ruthless is out of the pack. She's coming around for her points. Acımasız, pistin dışından gelip sayı yapmaya doğru ilerliyor. Whip It-1 2009 info-icon
That's my best friend. That's my best friend. İşte benim kankam. İşte benim kankam be! Whip It-1 2009 info-icon
Rumor has it that Ruthless blew away the judges in speed trials, Söylentilere göre Acımasız az evvel hız ölçen radarı patlatmış... Whip It-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180875
  • 180876
  • 180877
  • 180878
  • 180879
  • 180880
  • 180881
  • 180882
  • 180883
  • 180884
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact