Search
English Turkish Sentence Translations Page 180883
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Okay. I wanna put what just happened behind us. | Pekâlâ, demin yaşanılanları maziye gömmek istiyorum. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
l know I've moved on. We're gonna run Play Number 2. | İleri gittiğimin farkındayım. İki numaralı taktiği uygulayacağız. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Fire and Smashley, you at least know the first half of that, right? | Ateş ve Ezergeçer, taktiğin yarısını biliyorsunuz, değil mi? | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Then get out there and get you some. | O zaman gidin ve hünerinizi gösterin. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Scouts. You mind finishing your little Family Feud huddle? | Öncüler, aranızdaki şu kan davasını bitirmeye niyetiniz var mı? | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Survey says you're wasting our time. | Anket sonuçları "Zamanınızı boşa harcıyorsunuz." diyor. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Let's go ape shit. | Şunların ağzına bir güzel sıçalım. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
JOHNNY:Coming out of halftime and an alternate universe, | İkinci yarıya başlarken... | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Coach Razor puts former figure skater Bloody Holly in the jammer position, | ...Koç Ustura, eski simalardan, buzda kızgın bir boğa gibi kayan Lanet Holly'i... | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
who launches furiously into the pack. | ...oyun bozucu olarak sahaya alıyor. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
The team is on their game now, pushing Bloody to the front. | Takım, taktiği uygulamaya başladı ve Lanet'i önlere doğru itiyorlar. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
And she makes it through Bitch and Cookie Flake | Kaltak ve Kuşbaşı Cooke'nin aralarından geçiyor... | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
grabbing a total of eight points for the Hurl Scouts. | ...ve Fırlama Öncüler için sekiz puanı kapıyor. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
The Hurl Scouts are catching up in points for the first time ever. | Fırlama Öncüler, skor tablosunda rakiplerine ilk kez bu kadar yaklaştılar. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
As this space oddity continues, | Ağzımız açık izlemeye devam ederken... | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Babe Ruthless uses her speed to fly by... | ...Acımasız Fıstık, rakibinin yanından geçmek için hız | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Oh! Axels of Evil knocks her down. | Olamaz! Musibet onu yere düşürüyor. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
But she's back up. Here they come around the turn. | Ama geri dönüyor. Bu onların canlanmasını sağlıyor. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
A choreographed move from the Hurl Scouts. | Fırlama Öncüler'den çalışılmış bir hareket geliyor. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Has to be from Razor's playbook. | Bu, Ustura'ya has bir hareket olmalı. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
That makes the score 58 58, | Bu hamleyle maç 58 58 oluyor ki, bu Fırlama Öncüler tarihinde bir ilk. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
l can't believe I'm saying this, but the Hurl Scouts are tied. | Bunu söylediğime inanamıyorum ama Fırlama Öncüler maçı berabere sürdürüyorlar. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
We got a tie game here, folks. | Kafa kafaya giden bir maç izliyoruz millet. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Really? Bitch. What the...No. | Sürtük. Ne oluyor? | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Ooh, watch out, Tammy. No. No. | Dikkat etsen iyi olur Tammy. Hayır. Hayır. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Here comes Smashley. | İşte Ezergeçer geliyor. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Get off me, you psycho. | Çekil üstümden, çatlak karı! | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
We've got two girls brawling on the track. | Pistte kavga eden iki kızımız var. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
I don't know whether to break it up or break out the video camera. | Onları ayırsak mı yoksa kameraya mı çeksek, bilemiyorum. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Hell hath no fury like a woman fouled. | Tanrı kural tanımayan bir kadının gazabından bizi korusun. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
That's not legal. | Bu kural dışı. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
By day, these ladies are your favorite waitresses, nurses, teachers, | Bu kızlar, gündüzleri hepinizin sevdiği garson, hemşire ve öğretmenken... | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
but by night these girls give the crowd what they came for. | ...akşamları buradaki kalabalığın istediği her şeyi veriyorlar. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Smashley Simpson is out of here. We're only moments to go | Ezergeçer Simpson dışarı çıkartılıyor. Çok kritik saniyeler yaşanırken... | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
and the Hurl Scouts have managed to squeak out in front. | ...Fırlama Öncüler oyunu kıl payı farkla da olsa önde götürüyorlar. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
We're at a 70 67. Hurl Scouts. | Şu an skor 70 67, Fırlama Öncüler lehine. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Okay, grab her wrists, hold on tight. Go. | Pekâlâ, onun bileklerinden tutup, kuvvetlice çekiyorsunuz. Yürüyün. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Play Number 8. You ready for the whip? | 8 numaralı oyunu yapacağız. Fırlatmaya hazır mısın? | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Put your arm out, I'll be there. | Sen kolunu uzat yeter. Hazır olacağım. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
JOHNNY: It's the final seconds of the game. | Oyunun son saniyelerindeyiz. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Manson ramps Cookie Rumble, and the Hurl Scouts attempt | Manson, Kıtır Kurabiye'yi sıkıştırıyor ve Fırlama Öncüler yarışta... | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
a classic move in derby. Maggie. | ...klasik bir harekete başvuruyor. Maggie! | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Babe and Maggie go for the whip, and it's effective. | Fıstık ile Maggie fırlatmayı deniyorlar ve işe bu yarıyor. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Nothing gives you speed like the whip. | Hiçbir şey sizi fırlatma kadar hızlandıramaz. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
A whip. Ruthless is flying into the pack | Fırlatma. Takım arkadaşları yolu açmak için... | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
while her teammates are doing a downright professional job | ...ustalıkla çalışırken, Acımasız da adeta pistte süzülüyor ve... | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Break out the merit badges. 7 4 67. | Çok güzel hareketler bunlar. Skor 74 67 oluyor. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
The Hurl Scouts have finally won one. | Fırlama Öncüler en sonunda bir maç kazanıyor. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Fight Attendants, this is your captain speaking. | Dövüş Ustaları, lideriniz konuşuyor. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
It's gonna be a long, bumpy ride back to Loserville. So if you have your... | Ezikköy’e dönüş yolculuğumuz uzun ve zorlu olacak. Bu yüzden eğer | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
ALL: ...you win the game. If you run the plays, you win the game! | Maçı kazanırsın! Kuralına göre oynarsan, maçı kazanırsın! | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
How about them Hurl Scouts? Yeah. How about them Hurl Scouts? | Fırlama Öncüler, buna ne demeli? Evet, Fırlama Öncüler beğendiniz mi? | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
How about them Hurl Scouts? | Hoşunuza gitti mi? | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Touch�, ladies. Touch�. | Şanslıydınız, kızlar. Şanslı. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
We got to run the plays. We run the plays, we win the game. | Kuralına göre oynadık. Oyunu kuralına göre oynadık ve kazandık. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
MAGGIE: We'll do our homework. Every time. | Ödevimizi yapacağız. Daima. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
There're only 10 of them. It's not... Not rocket science. | Sadece on oyun var zaten. Çok da zeki olmaya gerek yok. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Let's get those Holy Rollers. | Şu İlahi Patenler'in de hakkından gelelim. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Murray. Murray. Murray! | Murray. Murray. Murray! | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Please tell me you did not shove Corbi Booth over a rail. | Lütfen bana Corbi Booth'u parmaklıklardan aşağı itmediğini söyle. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Actually, I did. | Aslında, ittim. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Corbi has a huge bruise on her leg. | Corbi'nin bacağında kocaman bir morluk var. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
I know that you're just too bohemian to care, | Zaten pervasız olduğunu biliyorum da... | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
but she has to cheer tonight. | ...senin yüzünden tribünde oturmak zorunda kalacak. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
And she's gonna go through with it? What an athlete. | Peki, bunun üstesinden gelebilecek mi? Ne sporcu ama. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
MRS. WEAVER: I'd like to speak to the parents alone. | Anne ve babanla yalnız konuşmak istiyorum. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
JOHNNY: She's passing one, two, three girls. That's three points. | Bir, iki, üç kız geçiyor, bu üç sayı demek. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
If you're still having trouble following the game, folks, | Oyunu takip etmekte hala sorun yaşıyorsanız millet... | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
don't worry, you're not the only one. | ...dert etmeyin, yalnız değilsiniz. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
(BUZZER SOUNDS) We'll keep track of the score for you. | Skor ile ilgili sizleri bilgilendireceğiz. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
You keep track of the fishnets. | Siz dikkatinizi file çoraplılara verin. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
This is a whole new Hurl Scouts on thIs four game winning streak they're on. | Dört maçlık galibiyet serisinin ardından bambaşka bir Fırlama Öncüler izliyoruz. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
They ain't playing scared, that's for sure. | Kıran kırana bir mücadele olduğuna hiç şüphe yok. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Number 22 pulls it off again, earning another merit badge. | 22 numara yine başarıyor ve bir ödül daha kazanıyor. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Looks like she's on her way to rookie of the year, | Yılın çaylağı olma yolunda emin adımlarla ilerliyor... | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
and I can't think of anyone in recent history more deserving. | ...hatta son yıllarda bunu, onun kadar çok hak eden birini daha görmedim. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Oh! They gave her the whip. | Olamaz! Onu fırlatıyorlar. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
You wanted it and they gave it to you, folks. | İstediğiniz gerçekleşti millet, fırlattılar onu. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
You've been whipped. | Fırlatıldınız. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Nothing gives you speed like the whip. | Sizi fırlatma kadar hiçbir şey hızlandıramaz. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
And the Scouts, they go for another one, | Ve Öncüler başka bir sayı için harekete geçtiler... | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
inching even closer to a slot in the championship. | ...şampiyonluk maçına adım adım yaklaşıyorlar. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
So my brother's been working on some dates. | Abim bazı tarihler üzerinde uğraşıyor. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
And it looks like this tour thing is actually gonna happen. | Sanırım bu turne işi sahiden gerçekleşecek. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Yeah, I guess. | Evet, öyle. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Thirty four days crammed into a crappy van with four other dudes. | 34 gün boyunca berbat bir karavanda dört arkadaşımla tıkış tıkış kalacağım. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Like a bathroom on wheels or something. | Seyyar banyo gibi bir şey. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
No, it's cool. | Hayır, bu süper. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Look, you'll be doing your thing, I'll be doing mine. | Bak, sen kendi işini yaparken, ben de benimkini yapıyor olacağım. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
It'll go by fast, you'll see. | Su gibi akıp geçecek, göreceksin. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
EARL: Hit it. Oh, yeah, baby. Yeah. | Çak hadi. Evet işte böyle bebeğim. Evet. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Go, go, go, baby. Yeah. I love it. | Hadi, hadi, hadi, bebeğim. Evet. İşte bunu beğendim. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Oh, my God. Do it. | Aman Tanrım. Yap hadi. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
(EXCLAIMS) No, I don't wanna know. I don't wanna know. | Hayır, görmek istemiyorum, görmek istemiyorum. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
(ANNOUNCER CHATTERING ON TV) Blisster? What are you doing? | Blisster? Ne yapıyorsun? | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
I'm watching the game. | Maç izliyorum. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
That's what I tell the folks at work, I'm cutting out early. | İşyerindekilere erken çıkmam gerektiğini söylüyorum. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
l tell your mom I'm coming home late. | Annene de eve geç geleceğimi söylüyorum. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Dad, I'm not gonna tell her. | Baba, ona bir şey söylemeyeceğim. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Why do you feel like you have to lie to her? | Neden ona yalan söyleme gereksinimi duyuyorsun? | Whip It-2 | 2009 | ![]() |