• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180884

English Turkish Film Name Film Year Details
You gotta pick your battles with your mother Annene karşı gardını hazır tutman lazım... Whip It-2 2009 info-icon
because she is a fighter. ...çünkü her an kavga etmeye hazır. Whip It-2 2009 info-icon
This Blue Bonnet deal means so much to her. Bu Mavi Bone olayı onun için çok önemli. Whip It-2 2009 info-icon
And I think it's really nice, you going along. Bence suyuna gitsen gerçekten iyi olur. Whip It-2 2009 info-icon
But you know there's more to life than beauty pageants. Ama hayat güzellik yarışmasından ibaret değildir. Whip It-2 2009 info-icon
You know that, right? Biliyorsun değil mi? Whip It-2 2009 info-icon
All right. I'll shut up. Pekâlâ. Susuyorum. Whip It-2 2009 info-icon
No, you may not, but you can have a sip of mine. Hayır, alamazsın, ama benimkinden bir yudum içebilirsin. Whip It-2 2009 info-icon
(LAUGHS) Oh! Go. He took it to him. Olamaz! Yürü be. Onu indirdi. Whip It-2 2009 info-icon
That was a nice... That was a good block. Güzel bir bloktu. Whip It-2 2009 info-icon
Since when do you like football? Futbolu ne zamandır seviyorsun? Whip It-2 2009 info-icon
l don't. I better go. Sevmiyorum. Gitsem iyi olacak. Whip It-2 2009 info-icon
Hey. Listen up. Just a brief announcement, Dinleyin. Bir anons yapacağım... Whip It-2 2009 info-icon
then you get right back to your food. ...ardından yemeye devam edebilirsiniz. Whip It-2 2009 info-icon
The championship bout is November 1 2th. Şampiyonluk maçı 12 Kasım'da yapılacak. Whip It-2 2009 info-icon
You got your flyers right there. El ilanlarını oradan alabilirsiniz. Whip It-2 2009 info-icon
If the Hurl Scouts win one more game, we're in it. Fırlama Öncüler bir maç daha kazanırsa, biz de orada olacağız. Whip It-2 2009 info-icon
Good luck with that. Size iyi şanslar. Whip It-2 2009 info-icon
Now I'd like to yield the floor to Miss Eva Destruction. Şimdi de sözü Bayan Buldozer Eva'ya bırakıyorum. Whip It-2 2009 info-icon
Love you, Eva. Seni seviyorum, Eva. Whip It-2 2009 info-icon
in the grand derby tradition, Gelenek haline gelmiş bu önemli karşılaşma için... Whip It-2 2009 info-icon
as you know, the new poster girl is revealed by a member of another team. ...bildiğiniz gibi, yeni poster kızı diğer takımdan bir oyuncu tarafından açıklanıyor. Whip It-2 2009 info-icon
Sorry, Widows. Üzgünüm Dullar. Whip It-2 2009 info-icon
Suck on this, girls. Şuna bakın, kızlar. Whip It-2 2009 info-icon
ROSA: Yes. Evet. Whip It-2 2009 info-icon
Very cute. Very cute indeed. Çok sevimli. Gerçekten çok şirin. Whip It-2 2009 info-icon
One for our team, man. Hepimiz birimiz için, kızlar. Whip It-2 2009 info-icon
There she is. İşte kızımız. Whip It-2 2009 info-icon
Yeah, yeah. Make the face. Evet, evet. Aynı pozu ver. Whip It-2 2009 info-icon
Make the face. Do it. Aynı pozu ver. Yap hadi. Whip It-2 2009 info-icon
SMASHLEY: Exactly. Aynen öyle. Whip It-2 2009 info-icon
Congratulations, Ruthless. Tebrikler, Acımasız. Whip It-2 2009 info-icon
Hey, Smash. Selam, Ezergeçer. Whip It-2 2009 info-icon
What's up, Maven? N'aber, Maven? Whip It-2 2009 info-icon
Hurl Scouts. What up? Öncüler. Nasılsın bakalım? Whip It-2 2009 info-icon
l just wanna Congratulate you on your new poster child. Yeni poster kızınız için sizi tebrik etmek istiyorum. Whip It-2 2009 info-icon
ALL: Yeah. Thanks. Evet. Teşekkürler. Whip It-2 2009 info-icon
Yeah, you worked hard for that, didn't you? Evet, bunun için çok çalıştınız, değil mi? Whip It-2 2009 info-icon
That's really kind of you. Gerçekten çok naziksin. Whip It-2 2009 info-icon
You guys hang on a sec. Durun çocuklar. Whip It-2 2009 info-icon
It's just a French fry. That's okay. SMASHLEY: Maven, man. Sadece kızartma. Önemli değil. Maven, kızım. Whip It-2 2009 info-icon
(HURL SCOUTS LAUGHING) Yes! Yes! Evet! Whip It-2 2009 info-icon
Ruthless, yeah. Acımasız! Whip It-2 2009 info-icon
ROSA: Okay. I love it. HOLLY: I love it. Sevdim bu işi! Whip It-2 2009 info-icon
I like banana cream, but I like chocolate, too. Muzlu kremayı sevdiğim kadar çikolatalısını da severim. Whip It-2 2009 info-icon
BROOKE: Gorgeous. Just beautiful. Muhteşem. Gerçekten çok güzel. Whip It-2 2009 info-icon
How's your speech coming? Konuşman nasıl gidiyor? Whip It-2 2009 info-icon
Oh, it's... I tripped at work. Şey İşyerinde ayağım takıldı. Whip It-2 2009 info-icon
It's a bruise. I can handle it. Ufak bir yara, ölmem herhalde. Whip It-2 2009 info-icon
lt looks like it hurt. It's fine. Acıyormuş gibi görünüyor. Acımıyor. Whip It-2 2009 info-icon
JOHNNY ON PA.. ThIs is an important game, folks. Bu önemli bir oyun, millet. Whip It-2 2009 info-icon
This is the last game before the championship. Bu şampiyonluk yarışından önceki son oyun. Whip It-2 2009 info-icon
The winner today goes on to the big game. Bugünün galibi büyük oyuna gidecek. Whip It-2 2009 info-icon
And Ruthless is your lead jammer and she gets through. Ve Acımasız aradan geçen ilk oyun bozucu oluyor. Whip It-2 2009 info-icon
And the Scouts score four points. Ve Öncüler dört puan kazanıyor. Whip It-2 2009 info-icon
(BUZZER SOUNDS) The Hurl Scouts have won. Fırlama Öncüler kazandı. Whip It-2 2009 info-icon
Listen to how high my voice is. I need an hour of Oprah. Sesime bakın ne kadar tiz. Bir saat Oprah seyretmem lazım. Whip It-2 2009 info-icon
I'm like a woman. I need a white wine spritzer. Kadın gibiyim. Beyaz şarap içmeliyim. Whip It-2 2009 info-icon
POLICEMAN ON MEGAPHONE.. By order of the fire marshal, İtfaiye müdürünün emriyle... Whip It-2 2009 info-icon
you are hereby ordered to evacuate the building. ...bu binayı tahliye etmeniz emredilmiştir. Whip It-2 2009 info-icon
JOHNNY.. Well, this game is over, folks. Bu oyun sona erdi, millet. Whip It-2 2009 info-icon
The Holy Rollers are already in the championship, İlahi Patenler zaten şampiyonluk maçındaydı... Whip It-2 2009 info-icon
so now the Hurl Scouts will play the Rollers ...ve artık rakipleri Fırlama Öncüler'le... Whip It-2 2009 info-icon
in the championship game on November 1 2th. ...12 Kasım'daki şampiyonluk mücadelesinde oynayacaklar. Whip It-2 2009 info-icon
Come on, man, roller derby is not a crime. Yapma dostum, paten yarışı suç değil. Whip It-2 2009 info-icon
illegally filling a warehouse Çok fazla insanın yasadışı bir şekilde... Whip It-2 2009 info-icon
with too many people is. Wait here. I gotta go find Oliver. ...bir ambarda toplanması suçtur. Burada bekle, ben Oliver'ı bulayım. Whip It-2 2009 info-icon
Hey, hey, you two. l need to see your lD. Hey, ikiniz. Kimliğinizi görmem gerekiyor. Whip It-2 2009 info-icon
l was just leaving. Ben şimdi gidiyordum. Whip It-2 2009 info-icon
Look, you can show me your ID, or you can go to jail. Bak, ya bana kimliğini gösterirsin ya da hapse girersin. Whip It-2 2009 info-icon
Young lady, what was that you just disposed of? Genç bayan, az önce o elinden attığın neydi? Whip It-2 2009 info-icon
Seventeen, huh? Don't you think you're kind of far from home? 17 demek? Evden biraz uzakta değil misin? Whip It-2 2009 info-icon
That's why I was leaving. Ben de o yüzden gidiyordum. Whip It-2 2009 info-icon
Hey. Hi. Come on. Hey, merhaba. Hadi gel. Whip It-2 2009 info-icon
What do you say? Cherry Slurpees to celebrate our last night? Son gecemizi kutlamak için Cherry Slurpees'e ne dersin? Whip It-2 2009 info-icon
l gotta find Pash. Pash'i bulmam gerekiyor. Whip It-2 2009 info-icon
We got a phone call from Pash's parents at about 3:00 in the morning. Sabah saat 3'e doğru Pash'in anne babası aradı. Whip It-2 2009 info-icon
That wasn't fun. Pek eğlenceli değildi. Whip It-2 2009 info-icon
This is your SAT class? Senin üniversite sınavına hazırlık dediğin bu mu? Whip It-2 2009 info-icon
Excuse me, what are you doing? Affedersin, ne yapıyorsun? Whip It-2 2009 info-icon
You can't do that. I paid for those. Bunu yapamazsın. Onu paramla satın aldım. Whip It-2 2009 info-icon
Hey, you lied, kiddo, all right? That dog ain't gonna hunt. Yalan söyledin, ufaklık, tamam mı? İşe yaramaz. Whip It-2 2009 info-icon
Okay. All right, I screwed up. Tamam, peki, hata yaptım. Whip It-2 2009 info-icon
l get it, but what was I supposed to... Anlıyorum, ama ne yapmalıydım... Whip It-2 2009 info-icon
Was I supposed to ask for permission? İzin mi alsaydım? Yani, hayır diyecektiniz. Whip It-2 2009 info-icon
You're damn straight, we would have said no. Tabii ki, hayır diyecektik. Whip It-2 2009 info-icon
What do you think İnsanların o dövmeli kızlar için ne düşündüğünü sanıyorsun? Whip It-2 2009 info-icon
Do you think they have an easy time finding a job? Sence onlar kolay iş bulabiliyorlar mı? Whip It-2 2009 info-icon
Or getting a loan application? Veya kredi başvurusu yapabiliyorlar mı? Whip It-2 2009 info-icon
Or going to a decent college? Veya iyi bir üniversiteye gidebiliyorlar mı? Whip It-2 2009 info-icon
l think it depends on the girl. Bence kızına göre değişir. Whip It-2 2009 info-icon
Or finding a husband? Veya koca bulabiliyorlar mı? Whip It-2 2009 info-icon
No, you just limit your choices. Hayır, sen sadece tercihlerini sınırlıyorsun. Whip It-2 2009 info-icon
Seriously, you need to stop. Cidden, şunu bırakmalısın. Gerçekten, 50'li yılların kadınlığı hakkındaki... Whip It-2 2009 info-icon
your psychotic idea of '50s womanhood down my throat. ...psikotik fikirlerini bana dayatmayı bırakmalısın. Whip It-2 2009 info-icon
And pageants? I mean, what have they ever done for you? Ve şu yarışmalar? Yani, onların şimdiye kadar sana ne yararı oldu? Whip It-2 2009 info-icon
That's my point, Bliss. Demek istediğim de o, Bliss. Whip It-2 2009 info-icon
I didn't have a mother Bana bütün fırsatları sunan bir annem olmadı. Whip It-2 2009 info-icon
I am in love with this. Ben buna aşığım. Whip It-2 2009 info-icon
l mean. don't you get it? Bunu anlayamıyor musun? Whip It-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180879
  • 180880
  • 180881
  • 180882
  • 180883
  • 180884
  • 180885
  • 180886
  • 180887
  • 180888
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact