• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183083

English Turkish Film Name Film Year Details
BOO BOO: Yogi, here! Yogi, buraya! Yogi Bear-1 2010 info-icon
Yogi. I'm sorry. He was open. Yogi. Üzgünüm. Boştaydı. Yogi Bear-1 2010 info-icon
Now if you'll excuse me, I have a press conference. Şimdi, müsade ederseniz, bir basın toplantım var. Yogi Bear-1 2010 info-icon
I can still tell them what you did. Yine de onlara yaptığını anlatabilirim. Yogi Bear-1 2010 info-icon
Oh, yeah? Without that turtle or a scrap of evidence, go right ahead. Öyle mi? Kaplumbağa veya hiçbir kanıt olmadan mı? Durma, devam et. Yogi Bear-1 2010 info-icon
Well, you might as well tell them Bigfoot is here. Ha ha ha. Kocaayağın da burada olduğunu söyle. Yogi Bear-1 2010 info-icon
And do yourself a favor, there, ranger. Kendine bir iyilik yap, korucu. Yogi Bear-1 2010 info-icon
Try to keep your dignity. İtibarını korumaya çalış. Yogi Bear-1 2010 info-icon
It's all you have left. Elinde sadece o kaldı. Yogi Bear-1 2010 info-icon
You know what? I'm taking care of this thing myself this time. Bu sefer, bu şeyin icabına ben bakacağım. Yogi Bear-1 2010 info-icon
That's the only way to make sure the job is done right. İşin tam yapıldığından emin olmanın tek yolu bu. Yogi Bear-1 2010 info-icon
But that's why I'm the mayor's right hand man, right? Bu yüzden Başkan'ın sağ koluyum, öyle değil mi? Yogi Bear-1 2010 info-icon
Because I don't make mistakes. Çünkü ben hata yapmam. Yogi Bear-1 2010 info-icon
Hey, you know, people are wondering: İnsanlar merak ediyor:... Yogi Bear-1 2010 info-icon
"Why should I vote for Mayor Brown to be governor?" "Neden Başkan Brown'a Valilik seçimlerinde oy vereyim?" Yogi Bear-1 2010 info-icon
Well, how about this: Buna ne dersiniz:... Yogi Bear-1 2010 info-icon
Mayor Brown just turned the city's budget from a deficit into a surplus! Başkan Brown şehrin bütçesini zarardan kâra geçirdi! Yogi Bear-1 2010 info-icon
And put $1000 into the pocket of every citizen of this city! Ve bu şehrin her bir sakinine 1000 dolar verecek! Yogi Bear-1 2010 info-icon
Now before I sign the paperwork that will save the city... Şimdi, şehri kurtaracak kağıtları imzalamadan önce... Yogi Bear-1 2010 info-icon
...why don't you all take a look at my first campaign ad for governor? ...neden benim seçim kampanyası filmime bir göz atmıyorsunuz? Yogi Bear-1 2010 info-icon
ANNOUNCER: Mayor Brown, the right choice for governor. Başkan Brown, Valilik için, doğru seçim. Yogi Bear-1 2010 info-icon
We're out of time. Must be something we can do. Anybody have any ideas? Zamanımız kalmadı. Yapabileceğimiz bir şeyler olmalı. Fikri olan var mı? Yogi Bear-1 2010 info-icon
Well, I guess this is going to be a pretty sad documentary, huh? Sanırım bu çok hüzünlü bir belgesel olacak, değil mi Yogi Bear-1 2010 info-icon
Are you...? Is he still filming? Sen...? Hala kayıtta mı? Yogi Bear-1 2010 info-icon
I needed more footage, so I told him to keep it rolling. Daha fazla sahneye ihtiyacım vardı, ona çekmeye devam etmesini söylemiştim. Yogi Bear-1 2010 info-icon
I can plug that into the video feed right up there. Görüntüyü video bağlantısına takabilirim. Yogi Bear-1 2010 info-icon
I just need a way to distract the guards. Tek ihtiyacım olan şey korumaların dikkatinin dağıtılması. Yogi Bear-1 2010 info-icon
I think we can take care of that. Sanırım onları biz halledebiliriz. Yogi Bear-1 2010 info-icon
ANNOUNCER: He supports public safety. Kamu güvenliğini destekliyor. Yogi Bear-1 2010 info-icon
All right, hurry up, people. Focus. Pekâlâ, acele edin, millet. Odaklanın. Yogi Bear-1 2010 info-icon
Let's go save those orphans. Gidip, o öksüzleri kurtaralım. Yogi Bear-1 2010 info-icon
YOGI: Hey, hey, hey, check this out! Şuna bakın! Yogi Bear-1 2010 info-icon
Kick it, Boo Boo. Kicking it. Başlat, Boo Boo. Başlatıyorum. Yogi Bear-1 2010 info-icon
ANNOUNCER: He's tough on crime. Suçlulara karşı merhameti yok. Yogi Bear-1 2010 info-icon
Hey, hey, hey, look at this. Keep your eye on the little bear. Look at the skills. Şuna bir bakın. Gözlerinizi küçük ayıdan ayırmayın. Ne kadar da yetenekli. Yogi Bear-1 2010 info-icon
ANNOUNCER: And here's what Mayor Brown... Şimdi de Başkan Brown'ın ... Yogi Bear-1 2010 info-icon
... proudly has to say about protecting our natural resources. ... doğal kaynakları koruma planlarını dinliyoruz. Yogi Bear-1 2010 info-icon
Some stupid park for families to picnic in? No. No. Ya da ailelerin gelip piknik yaptıkları aptal bir park? Olamaz. Olamaz. Yogi Bear-1 2010 info-icon
No. I care about power, you pinheads! Hayır. Benim umursadığım tek şey güç, sizi aptallar! Yogi Bear-1 2010 info-icon
There's about to be a riot out there. I need you out front. Birazdan burada kargaşa başlayacak. Gidip ön tarafı tutun. Yogi Bear-1 2010 info-icon
Okay. No. Hey, wait. Wait, wait, wait. Please, please, please. That was not real. Pekâlâ. Hayır. Bekleyin, bekleyin. Lütfen, lütfen, lütfen. Bunlar gerçek değil. Yogi Bear-1 2010 info-icon
Trust me, there is no such thing as a frog mouthed turtle. İnanın bana, kurbağa ağızlı kaplumbağa diye bir şey yok. Yogi Bear-1 2010 info-icon
He's right next to me, isn't he? Tam yanımda, değil mi? Yogi Bear-1 2010 info-icon
We did it, Yogi! Up high, Boo Boo! Başardık, Yogi! Zıpla bakalım, Boo Boo! Yogi Bear-1 2010 info-icon
All right! JONES: We got it! Yogi! İşte bu! Başardık! Yogi! Yogi Bear-1 2010 info-icon
All right, and now... Pekâla, şimdi... Yogi Bear-1 2010 info-icon
Miss Moviemaker Lady. Bayan Filmçeker hanım. Yogi Bear-1 2010 info-icon
SMITH: Hey, we did it. Başardık. Yogi Bear-1 2010 info-icon
Hey, Mr. Ranger! Bay Korucu! Yogi Bear-1 2010 info-icon
RACHEL: Come on, Boo Boo. Okay. Benimle gel, Boo Boo. Tamam. Yogi Bear-1 2010 info-icon
I was wrong, Yogi. Yanıldım, Yogi. Yogi Bear-1 2010 info-icon
I say from here on, we just be proud of who we are... Bundan sonra, kişiliğimizle gurur duyacağız... Yogi Bear-1 2010 info-icon
...and fight for the things we're passionate about, like this park. ...ve bu park gibi, sevdiğimiz her şey uğruna mücadele vereceğiz. Yogi Bear-1 2010 info-icon
And Rachel. Ve Rachel için. Yogi Bear-1 2010 info-icon
And pic a nic baskets? Ve piknik sepetleri, değil mi? Yogi Bear-1 2010 info-icon
And pic a nic baskets. Ve piknik sepetleri. Yogi Bear-1 2010 info-icon
Aw, come here! No, you don't have to... Gel buraya! Hayır, bunu yapmana gerek... Yogi Bear-1 2010 info-icon
Okay. All right, that's... Tamam. Pekâlâ, bu biraz... Yogi Bear-1 2010 info-icon
RACHEL: Here you go, Boo Boo. Take good care of him. Al bakalım, Boo Boo. Ona iyi bak. Yogi Bear-1 2010 info-icon
No, no, no, I never took a kickback on anything in my entire career. Hayır, hayır, bütün kariyerim boyunca asla rüşvet veya benzeri bir şey almadım. Yogi Bear-1 2010 info-icon
No one loves turtles more than I do. Kimse kaplumbağaları benden daha fazla sevemez. Yogi Bear-1 2010 info-icon
And nature in general. I love trees. Ve de genel anlamda doğayı. Ağaçlara bayılırım. Yogi Bear-1 2010 info-icon
Oh, no, you don't! Hiçbir yere gidemezsin! Yogi Bear-1 2010 info-icon
Gorilla? Gorilla? Yogi Bear-1 2010 info-icon
Himalayan snow leopard. Himalaya Kar Leoparı. Yogi Bear-1 2010 info-icon
Welcome to Jellystone, home of the frog mouthed turtle. And brochures. Kurbağa ağızlı kaplumbağa'nın mekanı, Jellystone'a hoş geldiniz. Broşürünüz. Yogi Bear-1 2010 info-icon
I'm Ranger Jones. Ben Korucu Jones. Yogi Bear-1 2010 info-icon
NARRATOR: Ah, yes, Jellystone Park. Evet, Jellystone Park. Yogi Bear-1 2010 info-icon
A wonderful little piece of paradise. Cenetten bir parça. Yogi Bear-1 2010 info-icon
Where families come and soak up the tranquility of nature. Ailelerin gelip doğanın huzurunu içlerine çektikleri yer. Yogi Bear-1 2010 info-icon
It's a place that... Öyle bir yer ki... Yogi Bear-1 2010 info-icon
Hi. Welcome. Merhaba. Hoşgeldiniz. Yogi Bear-1 2010 info-icon
Well, I am certainly glad that you are gonna be staying in Jellystone for a while. Bir süre Jellystone'da kalacağına çok sevindim. Yogi Bear-1 2010 info-icon
And what animal will you be observing? Hangi hayvanı inceleyeceksin? Yogi Bear-1 2010 info-icon
Well, I thought I would observe the courting rituals of... Aslında düşündüm ve Amerikalı Korucu'nun... Yogi Bear-1 2010 info-icon
...the American ranger. ...hayatını incelemeye karar verdim. Yogi Bear-1 2010 info-icon
I happen to hear the American ranger is a very charming... Amerikalı Korucu'nun yakışıklı... Yogi Bear-1 2010 info-icon
...intelligent, attractive species. ...zeki ve çekici türler olduğunu duymuştum. Yogi Bear-1 2010 info-icon
One that always keeps his cool. Her zaman sinirlerine hâkim olan biri. Yogi Bear-1 2010 info-icon
Even when basket stealing bears push his buttons? Sepet çalan ayılar sinirlerine dokunsa bile mi? Yogi Bear-1 2010 info-icon
Listen, Yogi will be Yogi. Dinle, Yogi her zaman Yogi olarak kalacak. Yogi Bear-1 2010 info-icon
And I'm just not gonna let it bother me anymore. Artık onun beni rahatsız etmesine izin vermeyeceğim. Yogi Bear-1 2010 info-icon
...I have more important things to focus on. ...odaklanmam gereken daha önemli işlerim var. Yogi Bear-1 2010 info-icon
Let's... Let's try that again. Hadi... Tekrar deneyelim. Yogi Bear-1 2010 info-icon
Afternoon, Mr. Ranger, sir! İyi günler, Bay Korucu, efendim! Yogi Bear-1 2010 info-icon
Hi, Miss Movie Lady! Merhaba, bayan Filmçeker hanım! Yogi Bear-1 2010 info-icon
SMITH: Yogi! Hey! ...Yogi! Yogi Bear-1 2010 info-icon
Jellystone Park. Jellystone Parkı. Yogi Bear-2 2010 info-icon
What are we looking at? Nereye bakıyoruz biz? Yogi Bear-2 2010 info-icon
You sure it'll work, Yogi? Bunun işe yarayacağından emin misin, Yogi? Yogi Bear-2 2010 info-icon
Ranger Smith! Korucu Smith! Yogi Bear-2 2010 info-icon
Weight sensor triggered. Ağırlık sensörü tetiklendi. Yogi Bear-2 2010 info-icon
Yogi, are you out here? Yogi, oralarda mısın? Yogi Bear-2 2010 info-icon
Look... Ow! Dikkat et! Yogi Bear-2 2010 info-icon
Ra... Smith. You have a vis... Over. Ra... Smith. Ziyaretçini... Tamam. Yogi Bear-2 2010 info-icon
I smell PB and J. Sandviç kokusu alıyorum. Yogi Bear-2 2010 info-icon
Would you guys mind if I shoot you? Huh? Sizi çekmemin sakıncası var mı, çocuklar? Yogi Bear-2 2010 info-icon
No, you are gonna look great. Hayır, harika görüneceksin. Yogi Bear-2 2010 info-icon
Please, excuse the pre tied bow tie. Lütfen papyonun kusuruna bakmayın. Yogi Bear-2 2010 info-icon
Yeah, but I thought this would be more friendly. Evet, ama böyle daha samimi olur diye düşündüm. Yogi Bear-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183078
  • 183079
  • 183080
  • 183081
  • 183082
  • 183083
  • 183084
  • 183085
  • 183086
  • 183087
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact