Search
English Turkish Sentence Translations Page 183085
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I mean, it's not that You don't It's | Onu demek istemedim... Sakın... | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
Good, you got that, huh? Yes. | Anlaman iyi oldu, değil mi? Evet. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
Very gourmet. Really? Where? | Çok gurme bir yer. Gerçekten mi? Nerede? | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
...rack of Spam. Oh. | ...konserve jambonu servis ediyorum. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
I think that it's perfect just the way it is. You do? | Bence böyle de mükemmel. Öyle mi? | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
YOGI: Hey, Mr. Ranger. Except a place without him. | Selam, Bay Korucu. Onsuz daha güzel bir yer yok. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
Well, thank you, Yogi. That's | Teşekkür ederim, Yogi. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
Where does a bear get money from? That brown box by the parking lot. | Bir ayı parayı nereden bulabilir ki? Park yerinin oradaki kahverengi kutudan. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
Kick it, Boo Boo. Kicking it. | Bas bakalım, Boo Boo. Basıyorum. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
I've got this water skllng routine that will change the face of entertainment. | Artık eğlence anlayışını baştan ayağa değiştirecek su kayağı yeteneğim var. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
And I jump over Boo Boo at the end. No, you don't. | En sonunda da Boo Boo'nun üstüne atlıyorum. Hayır, atlamıyorsun. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
I want to try it. I don't care. | Denemek istiyorum. Umrumda değil. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
Get out of here. Okay. Sheesh! | Defol git buradan. Tamam. Sakin! | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
You said the park was turning 100, right? Right. | Park 100. yılına giriyor demiştin, değil mi? Evet. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
Or.... Fireworks. | Ve de... Havai fişek gösterileri. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
... but I rearranged the letters right before the plane took off. | ...ben sadece uçak tam havalanmadan önce mektupları tekrar düzenledim. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
You should be patrolling in the Armadillo making park impacting decisions, but | Şu an Armadillo'da devriye gezerek parkı düzenleyici kararlar vermelisin, ama... | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
Hey, 100th year anniversary. Thanks. | Merhaba, 100. Yıldönümü. Teşekkürler. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
Why is it only going halfway down again? Doesn't make any No! | Neden yine sadece aşağı iniyor? Bu hiç... Olamaz! | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
Oh, okay. Is it a double tap or do I have to press it ? | Tamamdır. İki kez mi dokunmak gerekiyor yoksa...? | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
Oh, dang it! I got it, sir. | Kahretsin! Ben hallederim, efendim. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
Excuse me? What? | Efendim? Ne? | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
He has to pay his dues? Ha. Ha, ha. | O kendi görevlerini yerine getirsin. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
That's what I've been saying. Yeah. | Ben de öyle diyorum. Evet. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
You'd put me in charge? In a second. Yes. | Bu görevi bana verir miydiniz? Saniyesinde. Evet. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
But spend the rest of your llfe as second in command if you like. | Ama istersen tüm hayatını ikinci adam olarak sürdürebilirsin. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
That's fine. It's a perfectly valid llfe choice. | Sorun değil. Herkesin kendi seçimi. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
No. Boy Scouts are loyal, thrifty, kind.... | Hayır. İzci dediğin sadık, kanaatkâr, nazik... | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
Yogi! I'm going. | Yogi! Ben kaçar. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
Okay, unlock me. Huh? | Tamam, çöz beni. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
Sir, I tried. All Iast night I spent taking down fliers. | Efendim, denedim. Dün bütün gece ilanları sökmekle uğraştım. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
Nothing is working. You need to think of something, don't you? | Hiçbir şey işe yaramıyor. Bir şeyler düşünmelisin, değil mi? | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
How big is his apartment? There's still time. | Dairesi ne kadar büyükmüş ki? Hala zamanımız var. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
Yogi, I really don't think we should | Yogi, gerçekten bunu yapmamız gerektiğini... | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
I'm sorry. Yeah. | Affedersiniz. Tabii. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
...well, how much I Ranger | ...seni ne kadar... Korucu... | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
You know? Ranger | Korucu... | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
...saw you at the station | ...gördüm seni istasyonda | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
Rachel The microphone is on. | Rachel Mikrofon açık. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
Yes, the mic | Evet, mikrof... | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
Terrific. Mr. Mayor? | Müthiş. Bay Başkan? | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
This cannot be happening. Oh, it's happening. | Hayal görüyorum galiba. Hayır, görmüyorsun. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
I'm an unstoppable water skllng machine. | Ben, durduralamaz bir su kayağı makinesiyim. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
Turn the boat! Huh? | Botun yönünü değiştir! | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
Turn, Boo Boo! Hang on, Yogi! | Dön, Boo Boo! Sıkı tutun, Yogi! | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
Nice one. Thanks. | Çok iyiydi. Teşekkürler. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
Hey, you got a little, uh.... | Sen biraz... | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
Mr. Ranger, I thought | Bay Korucu, ben düşünmüştüm ki... | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
But I guess it wasn't enough, screwing up my llfe. | Sanırım benim hayatımı mahvetmek sana az geldi. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
My whole llfe, I've been different. | Tüm hayatım boyunca farklı davrandım. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
I'm Ieaving, Boo Boo. | Gidiyorum, Boo Boo. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
I am going to forage for food in the wild. Huh? | Vahşi doğada yemek arayacağım. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
Come on. I've got it, sir. | Hadi. Ben hallederim, efendim. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
... have left a plastic like coating on them. | ...üzerleri plastikle kaplanmış. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
I, uh.... | Ben de... | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
YOGI: What are you doing? I'm not | Ne yapıyorsun sen? Ben artık... | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
... I think they're just getting started. | ...kısa sürmeyeceği kesin. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
Boo Boo, Boo Boo, Boo Boo! I gotta get ! | Boo Boo, Boo Boo, Boo Boo! Benim acilen...! | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
I'm okay, Ma. Just | Ben iyiyim, anne. Sadece... | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
Hey, Mr. Ranger. Hey, Yogi. | Selam, Bay Korucu. Selam, Yogi. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
What do you want? I don't have a llfe left for you to ruin anymore. | Ne istiyorsun? Artık senin berbat edeceğin bir hayatım yok. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
Shotgun. Aw. | Topukla. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
I don't really take orders from a | Ben bir kızdan emir alacak kadar... | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
I'm like.... | Ben, sanki... | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
Come on, I'll show you. Okay. | Gelin, size göstereyim. Tamam. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
But if Jellystone has an endangered species living in it, then | Eğer Jellystone'da nesli tükenme tehlikesi altında olan bir hayvan varsa... | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
We�ll make sure he's put in a nice zoo. | Güzel bir hayvanat bahçesine yerleştirileceğinden emin olabilirsiniz. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
... in chapter 4, subsection 6 of the Wildlife Protection Mandate. | Vahşi Yaşamı Koruma Böglesi bölüm 4, altbaşlık 6 mı yoksa? | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
Mayor Brown. This had better be good, Jones. | Başkan Brown. İyi haberler ver, Jones. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
You really think you can pull this off? I know I can, sir. | Bunu çalıştırabileceğinden emin misin? Yapabileceğimi biliyorum, efendim. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
I don't know how to fly this thing. Well, you�ll pick it up as we go. | Bunu nasıl uçuracağımı bilmiyorum. Zamanla öğrenirsin. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
Flight systems check. Boo Boo? What? | Uçuş sistemleri kontrol ediliyor. Boo Boo? Efendim? | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
Can you reach the pedals? If I point my toes. | Pedallara yetişebiliyor musun? Parmaklarımla ancak. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
We�ll meet you there! | Orada buluşuruz! | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
We�ll touch down as soft as a feather. | Bir tüy gibi yere ineceğiz. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
We�ll reach our turtle target in about two minutes. | Hedef kaplumbağaya iki dakika içinde ulaşacağız. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
So let�s go ahead and start the beverage service. | Şimdi işimize bakıp içecek servisine başlayalım. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
Yogi, look out. Aah! | Yogi, dikkat et. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
Trees! Yes, trees! | Ağaçlar! Evet, ağaçlar! | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
Hey! Pull up! | Yukarı kaldır! | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
The city zoo? Yep. | Hayvanat bahçesi mi? Evet. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
Who is? Builders. | Kim? İnşaatçılar. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
And they�ll grow back. | Hem sonra tekrar büyürler. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
I'm telling you, that turtle is deadly. What are you looking at? | O kaplumbağa ölümcül. Sen nereye bakıyorsun? | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
Hook me in, Boo Boo. Okay. | Bağla beni, Boo Boo. Anlaşıldı. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
Mind if I borrow this? Hey! | Almamın sakıncası var mı? | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
Remember what Miss Movie Lady said about | Bayan Filmçeker'in ne dediğini unutma... | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
YOGI: Hang on, Boo Boo. What do we do now? | Sıkı tutun, Boo Boo. Şimdi ne yapacağız? | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
Grab a paddle. Tuck your head in, little buddy. | Kürekleri kapın. Kafanı içeri çek, küçük dostum. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
You better hang on. Mr. Ranger said | Sıkı tutunsan iyi edersin, Bay Korucu dedi ki.. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
Just sit back and let Mother Nature carry us to | Sadece arkana yaslan ve Doğa Ana'nın bizi... | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
Ranger Jones? I messed up pretty bad, sir. | Korucu Jones? Her şeyi mahvettim, efendim. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
I know. It's okay. I wanted to be head ranger. | Biliyorum. Sorun değil. Baş korucu olmak istiyordum. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
Because you're a good head ranger and I value leadership. I have a merit badge | Çünkü siz iyi bir baş korucusunuz ve ben de liderliği hak ediyorum sandım... | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
Can we talk Iater? We're pressed for time. | Bunu daha sonra konuşsak? Fazla zamanımız yok. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
Starts with T and ends with a "Urtle"? | K ile başlıyor, "bağa"ile bitiyor. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
Rachel! Oh! | Rachel! | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
Yogi. I'm sorry. He was open. | Yogi. Üzgünüm. Boştaydı. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
Now if you�ll excuse me, I have a press conference. | Şimdi, müsade ederseniz, bir basın toplantım var. | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |
Are you ? Is he still filming? | Sen...? Hala kayıtta mı? | Yogi Bear-4 | 2010 | ![]() |