Search
English Turkish Sentence Translations Page 183339
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I'm depending a lot upon you. | Sana çok güveniyorum. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| I was never on a golf course in my life before. | Hayatımda hiç golf kulübüne gitmedim. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Don't worry. Neither was I. | Merak etme. Ben de hiç gitmedim. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| I don't like that boy's face. | O çocuğun suratını hiç sevmiyorum. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Why, he's the best caddy they have in the club. | Kulüpte, golf takımlarını taşıyan yardımcı olarak en iyisi oymuş. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| He don't know from nothing. | Adama hiçbir şey bilmiyormuş. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Well, pretend you know. | Biliyor gibi yap. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Talk as though you know all about it. | Golf hakkında her şeyi biliyormuş gibi konuş. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Well, I'll do the best I can. | Elimden geleni yaparım. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| This is a happy day, Mrs. Bisbee. | Güzel bir gün, Bayan Bisbee. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Do you know, I'm really quite worried. | Biliyor musunuz, ben biraz endişeliyim. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| I don't believe he ever hit a golf ball in his life. | O, hayatı boyunca topa hiç vurmamıştır. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Don't worry, Mother. He'll try anything once. | Merak etme anne. Her şeyi bir kere dener o. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Hey! Get out... Hey! | Hey! Çık dışarı... Hey! | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Mr. Bisbee! | Bay Bisbee! | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Ladies and gentlemen, as Chairman of the Greens Committee, | Bayanlar, baylar, Yeşillik Komitesi başkanı olarak,... | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| it gives me great pleasure to announce | ...Bay Sam Bisbee'nin golf kulübünün ilk vuruşunu... | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| that Mr. Sam Bisbee will knock the first ball off the course. | ...yapacağını duyurmaktan onur duyarım. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| I thank you for your confidence. | Güveniniz için teşekkür ederim. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Going to be a great help, that boy. | O çocuğun çok yardımı olacak. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| I haven't played since playing in the Thousand Islands, years ago. | Bu oyunu, 1000 Adalar'da oynadığımdan beri oynamamıştım. O da yıllar önceydi. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| What are you doing? Stop that! Stop it! Stand still. | Ne yapıyorsun? Kes şunu! Kes şunu! Kıpırdama. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Put it... Put the bag down. Go! What are you doing? | Bırak... Çantayı bırak. Git! Ne yapıyorsun? | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| I haven't played since playing in the Thousand Islands, many years ago. | Bu oyunu, 1000 Adalar'da oynadığımdan beri oynamamıştım. O da çok uzun yıllar önceydi. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| I used to be in the dressing business up there. | Orada kıyafet işindeydim. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| In the early days in the Thousand Islands, | 1000 Adalar'daki ilk zamanlarımızda... | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| we used to tee off on one island and drive to the other. | ...bir adadan diğerine atardık ve arabayla diğer adaya giderdik. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| How far is it from one island to the other? | İki ada arası mesafe ne kadardı? | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| About a mile. | 1.5 km. kadar. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Really? You could drive a mile? | Gerçekten mi? 1.5 km. sürebiliyor musun? | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| We used to putt a quarter of a mile. | Her 1.5 km. için bir çeyreklik atıyorduk. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Of course, we had to have the wind behind us. | Tabii ki, rüzgarı arkamıza alıyorduk. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Little too much whip in that club, nimrod. | Bu golf sopası fazla sallanıyor, şaşkaloz. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Now stand clear, boy, and keep your eye on the ball. | Şimdi, geride dur evlât ve gözünü toptan ayırma. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| By the way, did you bring a ball with you? | Bu arada, yanında top getirdin mi? | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Now, stand... | Şimdi, geride... | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| You don't play golf with these things. | Bu şeylerle golf oynanmaz. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| There's a marvelous club. Bought that club in Europe. | Harika bir golf sopası. Bunu, Avrupa'dan aldım. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Where's that club I bought in India? | Hindistan'dan aldığım golf sopası nerede? | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Let me see that Indian club... | Şu Hindistan'dan alınan sopaya bakayım... | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Never mind. Wait a minute. | Boş ver. Bir dakika. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| I bought a wonderful club in Toronto. | Toronto'dan harika bir golf sopası almıştım. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Did you? Yeah, give me that Canadian club. | Öyle mi? Evet, bana Kanada golf sopasını ver. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| This is a very remarkable piece of wood... | Bu, çok olağanüstü bir tahtadan parça... | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| (WHISPERS) I told you to hide that and not let anyone see it... | Sana, onu saklamanı ve kimseye göstermemeni söylemiştim... | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| You know I never use tobacco. | Daha önce hiç tütün içmedim. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Now, stand clear, boy, and keep your eye on the ball. | Şimdi, geride dur evlât ve gözünü toptan ayırma. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Ah, just as I thought. It's warped. | Tam da düşündüğüm gibi. Eğrilmiş. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Try this putting niblick. | Bu golf vuruşu sopasını dene. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Putting niblick? | Golf vuruşu sopası mı? | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| A putting niblick! | Golf vuruşu sopası! | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Oh, that's much better. Ah, that's much better. | Bu, daha iyi. Daha iyi. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Stand clear! | Geride dur! | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Now, you stand clear and keep your eye on this ball. | Şimdi, geride dur ve gözünü toptan ayırma. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Sorry to have lost my temper. | Kızdığım için kusura bakma. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Quite a breeze! | Çocuk oyuncağı! | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| You stand still, will you? | Kıpırdamadan dur, tamam mı? | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Maybe this'll help a bit. | Belki bunun yardımı dokunur. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Stand still and keep your eye on this ball. | Kıpırdama ve gözünü toptan ayırma. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| I never should have had a caddy in the first place. | Daha en başta golf takımlarını taşıyan yardımcı tutmamalıydım. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Go on and hit it, Sam. They're all watching you. | Devam et ve topa vur, Sam. Herkes seni izliyor. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Well, I know, but this chap keeps... | Biliyorum ama bu arkadaş... | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Stay still if I have to choke you to death! | Kıpırdamadan dur yoksa seni boğarak öldürürüm! | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Awfully sorry I keep losing my temper... | Sürekli sinirlendiğim için çok üzgünüm... | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| It's chocolate custard. I'm dripping. | Çikolatalı turta. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| I was a fool to ever bring a caddy with me. | Kendimle birlikte golf takımlarını taşıyan yardımcı getirerek aptallık etmişim. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Look at that thing! | Şu şeye bakın! | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Got the pie on there, yeah. | Turta bulaşmış! | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Put your foot on that. | Ayağınla buna bas! | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Now stand clear and keep your eye on the ball. | Şimdi, geride dur ve gözünü toptan ayırma. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Look at that thing. It's still going that way. | Şuna bakın. Hâlâ o tarafa gidiyor. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| I was a fool for ever having a caddy. | Golf takımlarını taşıyan yardımcı getirerek aptallık etmişim. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Hope they can't see this. | Umarım onlar bunu görmez. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Come on, go away. | Hadi, git buradan. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| You know, when you first suggested the caddy I... | En başta, golf takımlarını taşıyan yardımcıyı önerdiğinde... | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| I was against it right from the start. | İlk önce karşı çıkmıştım. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| I wanted to carry the clubs myself. | Golf sopalarımı kendim taşımak istemiştim. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| But of course when you... | Ama tabii, sen... | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| MARIE: Don't get too annoyed, Sam. | Çok sinirlenme Sam. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| I'm not annoyed, only... | Sinirlenmedim, sadece... | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| I look like... I look like a fool out here. | Ben... Orada aptal durumuna düştüm. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| All these people, they're... | Tüm o insanlar, onlar... | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| You stand clear and keep your eye on this ball. | Şimdi, geride dur ve gözünü toptan ayırma. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| I think I'll hit it now. | Sanırım şimdi vuracağım. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| You see? Sorry... | Gördün mü? Üzgünüm. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| There it goes again. Come on. | Tekrar yapıyor. Hadi. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| There's your pie! | İşte turtan! | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| You stand clear and keep your eye on this ball! | Şimdi, geride dur ve gözünü toptan ayırma. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| I hope you lose your nail. | Umarım tırnağını kırarsın. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| I really don't. I'm only fooling, pretending I do, you know. | Hiç bilmiyorum. Sadece eğleniyorum, biliyormuş gibi davranıyorum, anlarsın ya. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| That's strange. It was around here just a minute ago. | Tuhaf. Bir dakika önce buradaydı. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| There it is. Huh? | İşte orada. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| There. Where? | Orada. Nerede? | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| There. Huh? | Orada. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| On the end of your club, Sam. | Golf sopanın sonunda, Sam. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| (LAUGHS) So it is, so it is! | Evet, evet! | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| What a dunce I feel like. Oh! | Ne aptalım. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Stop that, will you! | Keser misin şunu! | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Excuse me, please. Excuse me, please. Excuse me, please. | Özür dilerim, lütfen. Özür dilerim, lütfen. Özür dilerim, lütfen. | You're Telling Me!-1 | 1934 | |
| Is that Mr. Bisbee? Yes, Sam Bisbee. | Bu, Sam Bisbee mi? Evet, Sam Bisbee. | You're Telling Me!-1 | 1934 |