Search
English Turkish Sentence Translations Page 183335
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Hard? It's the easiest thing he does. | Ayyaş mı? Yaptığı en kolay şey o. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Looks like I'm holding you up. No, I got plenty of time. | Sizi tutuyorum sanırım. Hayır, çok vaktim var. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
I should have brought a little Vaseline with me. | Yanımda Vazelin getirmeliydim. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
By golly, I put over a big deal today! | Bugün harika bir iş kaptım! | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Will my wife and kids be tickled to death. | Eşim ve çocuklarım zevkten dört köşe olacaklar. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Oh, I beg your pardon. It was the wind. | Kusura bakmayın. Rüzgardan oldu. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
"Goodwill tour." | İyi niyet gezisi. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
If they only knew, Rosita. | Eğer bilselerdi, Rosita. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
But you must forget him, Your Highness. | Ama onu unutmalısınız, ekselansları. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Could you, if you were I? | Ben olsaydın, yapabilir miydin? | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Yes, officially. | Resmi olarak, evet. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Confidentially, no. | Özel olarak, hayır. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
So I am to forget Michael, and marry the crown prince. | Yani Michael'ı unutacak ve veliaht ile evleneceğim. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
But I can't forget Michael. | Ama Michael'ı unutamam. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
But you must. | Ama unutmalısınız. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
You're right, Rosita. | Haklısın, Rosita. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
I must forget him. | Onu unutmalıyım. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Why, you've cut your finger. | Parmağını kesmişsin. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
One moment, Your Highness. The iodine. | Bir saniye ekselansları. İyot. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
It's nothing, Rosita. | Önemli bir şey değil, Rosita. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Nothing serious, but we must take no chances. | Ciddi bir şey yok ama işi şansa bırakmamalıyız. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
I'll call Nicholas. | Nicholas'ı çağırayım. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
I bet he's got a woman in there! I wouldn't be surprised. | Eminim orada bir kadın vardır! Hiç şaşırmam. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
There! What did I tell you? | Bak! Ne söylemiştim? | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
I beg your pardon. I beg yours! | Affedersiniz. Siz affedersiniz! | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
I thought this was the gentlemen's drawing account, | Buranın erkeklerin ortak hesap yeri olduğunu sanmıştım. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
the washout. | Yıkama yeri. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
If you don't mind, I think, perhaps... | Eğer sakıncası yoksa, bence... | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
I'm going right away. I beg your pardon. | Hemen gidiyorum. Kusura bakmayın. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Don't do it, little lady. It don't pay. | Yapmayın küçük bayan. Buna değmez. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
When you wake up in the morning | Sabah kalktığın zaman... | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
and find yourself dead, | ...kendini ölmüş bulunca... | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
it's too late to regret it. | ...pişman olmak için çok geç olacak. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Don't commit suicide. | Sakın canına kıyma. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
You're too young. You're too beautiful. | Çok gençsin. Çok güzelsin. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
I got here just in time. | Tam zamanında geldim. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
What makes you think that I... | Benim yapacağıma düşünmene sebep... | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
I was going to do the same thing. | Ben de aynı şeyi yapacaktım. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
On this train, not five minutes ago. | Bu trende, 5 dakika önce değil. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Suppose I'd have sent a telegram | Sanırım telgraf ile göndermeliyim. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
I'd have had to go through with it. | Göndermem gerekli. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
How terrible. | Ne kötü. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Are you so unhappy? | O kadar mı mutsuzsun? | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Little lady, you think you've got troubles? | Küçük bayan, sizinkiler de dert mi? | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Listen to mine. | Benimkileri bir dinle. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
I lost my car, I lost my tires, | Arabamı kaybettim, lastiklerimi kaybettim... | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
and I lost my patent nose lifter upper. | ...ve burun kaldıracağımın patentini kaybettim. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Nose lifter upper? | Burun kaldıracağı mı? | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Yeah, nose lifter upper. The only one in existence. | Evet, burun kaldıracağı. Yalnızca bir tane vardı. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
My own invention. Poor man. | Kendi icadım. Vah zavallı. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
When I get back to town, everybody'll laugh at me, | Kasabaya geri dönünce, karım hariç... | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
except my wife. She won't think it's funny. | ...herkes bana gülecek. O, komik olduğunu düşünmüyor. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
She'll murder me. | Beni öldürecek. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
But can't you explain to her as you explained to me? | Bana açıkladığınız gibi, ona da açıklayamaz mısınız? | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
No. You don't know my wife. | Hayır. Karımı tanımıyorsun. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
The other night we had some folks to dinner. | Geçen gece, bir aile yemeğe gelmişti. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
I said, "Abigail, dear, | Ben de, "Abigail, sevgilim..." | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
"is it okay if I take my vest off?" | ..."fanilamı çıkarmamın sakıncası var mı? dedim. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
She said, "You don't mind keeping your pants on, do you?" | O da, "Pantolonunun üstünde kalması sorun olmaz, değil mi?"dedi. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Uncalled for sarcasm. | Yersiz bir iğnelemeydi. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Yeah, the great commoner, Bryan, | Evet, burjuvadan Bryan,... | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
almost went through our town one time. | ...neredeyse ilk defa kasabamıza gelmişti. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Crystal Springs. Thank you. | Crystal Springs. Teşekkür ederim. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Has he come out yet? No, he's still in there. | Çıktı mı? Hayır, hâlâ orada. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
I feel sorry for my little daughter. | Küçük kızım için üzülüyorum. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
I depended upon this trip to put her over. | Bu geziyi, onun için yapmıştım. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Have you a daughter? | Kızınız mı var? | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Yes, she's a sweet kid, | Evet, cici kızdır ama... | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
but she's in love with a rich clown. | ...zengin bir soytarıya aşık. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Clown? | Soytarı? | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Son of the Murchison family, | Crystal Springs'deki en zengin insanların,... | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Oh, I see. Society. | Anlıyorum. Sosyete. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Yeah. Mrs. Murchison! | Evet. Bayan Murchison! | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Looks like an old Newfoundland dog. | Eski bir ternöv köpeğine benziyor. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Don't you care for society? | Sosyeteyi önemsemiyor musun? | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
We don't go in for it. | İlgilenmiyoruz. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
We live on the other side of the railroad tracks. | Biz, rayların diğer tarafında yaşıyoruz. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
But you wouldn't understand that. | Ama sen, bunu anlayamazsın. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
I think I understand. | Anlayabilirim. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
It's the same in my country, | Benim ülkemde de böyle ama... | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
only we call it "class distinction." | ...biz buna, "sınıf ayrımcılığı" deriz. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Yeah, we still call it railroad tracks. | Evet, biz hâlâ raylar deriz. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Here's my little daughter. | Bak, bu küçük kızım. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
It's my wife on the other side. | Diğer taraftaki eşim. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
She's lovely... Isn't she a honey? | Hoş... Ne tatlı şey, değil mi? | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
It's sad to be young and in love | Genç olmak, aşık olmak ve... | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
and not to marry the loved one. | ...sevdiğinle evlenememek çok üzücü. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Don't you think so, Mr... | Sizce de öyle değil mi, Bay... | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Bisbee's the name, but my friends all call me Sam. | Soyadım Bisbee ama arkadaşlarım bana Sam der. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
All right, Sam. | Pekâlâ Sam. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
But your daughter should marry the man she loves. | Ama kızın, sevdiği erkekle evlenmeli. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
There must be a way, in this country. | Bu ülkede bunun bir yolu olmalı. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Only a fairy princess could put it over now, | Bunu ancak bir peri yapabilir ama... | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
and there ain't no such thing. | ...öyle bir şey de yok. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Don't be too sure, Sam. | Çok emin olma, Sam. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
You never can tell when a fairy princess might come to your rescue. | Bir perinin ne zaman gelip seni kurtaracağını bilemezsin. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Thanks, thanks, Miss... What's your name? | Teşekkürler, sağ olun, Bayan... Adınız neydi? | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
My friends call me Marie. | Arkadaşlarım bana Marie der. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
Thanks, Marie. | Teşekkürler, Marie. | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |
If you ever get down to Crystal Springs, | Eğer Crystal Springs'e yolunuz düşerse... | You're Telling Me!-1 | 1934 | ![]() |