• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183378

English Turkish Film Name Film Year Details
This is the Upper West Side. Burası Yukarı West Side. You've Got Mail-1 1998 info-icon
We might as well tell them we're opening a crack house. Onlara genelevi açtığımızı söyleyelim. You've Got Mail-1 1998 info-icon
They're going to hate us. Bizden nefret edecekler. You've Got Mail-1 1998 info-icon
They'll be lining up to picket the big bad chain store... Duydukları anda, kötü mağazanın önünde sıraya girip... You've Got Mail-1 1998 info-icon
...that's out to destroy... ...onu kuşatacaklar... You've Got Mail-1 1998 info-icon
Everything they hold dear. Sevdiklerini yok edecek. You've Got Mail-1 1998 info-icon
We're going to seduce them with our square footage... Onları baştan çıkartacağız, eşsiz görüntülerle... You've Got Mail-1 1998 info-icon
...and our discounts and our deep armchairs... ...indirimler ve rahat koltuklarımızla... You've Got Mail-1 1998 info-icon
...and our cappuccino. ...ve kapuçinomuzla. You've Got Mail-1 1998 info-icon
They're going to hate us at the beginning... Başlangıçta, bizden nefret edecekler... You've Got Mail-1 1998 info-icon
...but we'll get them in the end. ...ama sonunda onları elde edeceğiz. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Because we'll sell cheap books and legal addictive stimulants. Çünkü yasal alışkanlık yaratan ucuz kitaplar satacağız. You've Got Mail-1 1998 info-icon
In the meantime, we'll just put up a big sign: Bu arada bir tabela hazırlarız: You've Got Mail-1 1998 info-icon
"Coming Soon, a Fox Books Superstore. The End of Civilization... "Yakında bir Fox Book Süper kitabevi. Bildiğimiz... You've Got Mail-1 1998 info-icon
... As You Know It!" ...uygarlığın sonu!" You've Got Mail-1 1998 info-icon
Good morning, Christina. Günaydın, Christina. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Morning, Kathleen. Günaydın, Kathleen. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Isn't it just the most beautiful day? Harika bir gün, değil mi? You've Got Mail-1 1998 info-icon
I guess. Yeah, sure. Sanırım. Evet, kesinlikle. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Idiot, what are you doing? I got the green light! Budala, ne yapıyorsun? Yeşil ışık yandı! You've Got Mail-1 1998 info-icon
Don't you love New York in the fall? Sonbaharda New York'u sevmiyor musun? You've Got Mail-1 1998 info-icon
Can't beat that. Bunu geçemez. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Scotch tape? What is going on with you? Scotch bant mı? Senin neyin var? You've Got Mail-1 1998 info-icon
You're in love. In love? No. Aşıksın. Aşık mıyım? Hayır. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Yes, that's right! I'm in love with Frank. Evet, haklısın! Frank'a aşığım. You've Got Mail-1 1998 info-icon
I'm practically living with Frank. Frank'la yaşıyor gibiyim. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Could you get our Christmas mailers out this week? Noel postalarını bu hafta atabilir misin? You've Got Mail-1 1998 info-icon
By Monday, I promise. I have this paper due Friday. Pazartesiye, söz. Yazıyı Cumaya yetiştirmeliyim. You've Got Mail-1 1998 info-icon
You know, I am just going to stand here until you tell me. Neler olduğunu söyleyene dek, burada kalacağım. Soyadı olmayan 22 yaşındaki aptal kızlar gibi. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Is it infidelity if you're involved with someone on e mail? E postada biriyle ilişkide olmak, sadakatsizlik mi? You've Got Mail-1 1998 info-icon
Have you had sex? Seks yaptınız mı? You've Got Mail-1 1998 info-icon
No, I don't even know him. Hayır, Onu tanımıyorum bile. You've Got Mail-1 1998 info-icon
I mean cybersex. Yani siberseks. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Don't do it. The minute you do, they lose all respect for you. Yapma. Yaptığın anda, sana saygısı biter. You've Got Mail-1 1998 info-icon
We just e mail. It's really nothing. Yalnız yazışıyoruz. Önemli değil. You've Got Mail-1 1998 info-icon
On top of which, I'm thinking of stopping because it's getting... Ayrıca bunu kesmeyi düşünüyorum, çünkü... You've Got Mail-1 1998 info-icon
Out of hand? Çığırından mı çıktı? You've Got Mail-1 1998 info-icon
Confusing. Kafam karışık. You've Got Mail-1 1998 info-icon
But not. Ama değil. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Because it's nothing. Çünkü hiç bir şey. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Where'd you meet him? Nerede tanıştın? You've Got Mail-1 1998 info-icon
Listen, I can't even remember. Anımsamıyorum. You've Got Mail-1 1998 info-icon
On my birthday, I wandered into the "over 30" room for a joke, sort of. Doğum günümde, "30'un üstü" dalgasında gezindim. You've Got Mail-1 1998 info-icon
And he was there. And we started chatting. Oradaydı. Ve sohbete başladık. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Books and music, how much we both love New York... Kitaplar ve müzik, New York'u ne kadar çok sevdiğimiz... You've Got Mail-1 1998 info-icon
Harmless, harmless. Zararsız şeyler. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Bouquets of sharpened pencils. Ucu açıImış kurşun kalemler. You've Got Mail-1 1998 info-icon
We don't talk about anything personal, so I don't know his name... Kişisel bir şey konuşmuyoruz, bu yüzden adını... You've Got Mail-1 1998 info-icon
...or what he does or where he lives exactly... ...ne yaptığını ve nerede oturduğunu bilmiyorum... You've Got Mail-1 1998 info-icon
...so it'll be easy for me to stop seeing him, because I'm not. ...yani onunla ilişkiyi kesmek kolay olacak, çünkü görüşmüyoruz. You've Got Mail-1 1998 info-icon
He could be the next person to walk into the store. Dükkana gelecek bir sonraki müşteri olabilir. You've Got Mail-1 1998 info-icon
He could be... Belki de... You've Got Mail-1 1998 info-icon
...George. ...George'dur. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Are you online? Ağda mısın? You've Got Mail-1 1998 info-icon
As far as I'm concerned... Bildiğim kadarıyla... You've Got Mail-1 1998 info-icon
...the Internet is just another way of being rejected by a woman. ...bir kadın tarafından ret edilmenin bir başka yolu. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Good morning, Birdie. Günaydın, Birdie. You've Got Mail-1 1998 info-icon
What are you girls talking about? Neler konuşuyorsunuz? You've Got Mail-1 1998 info-icon
Cybersex. Siberseks. You've Got Mail-1 1998 info-icon
I tried once, but I kept getting a busy signal. Bir keresinde denedim, ama hep meşgul dü. You've Got Mail-1 1998 info-icon
I was really depressed one Saturday night about 9:00... Bir hafta sonu saat 21:00'de canım sıkıImıştı... You've Got Mail-1 1998 info-icon
Time to open up! Açma zamanı! You've Got Mail-1 1998 info-icon
Jessica and Maya, how are you today? Jessica ve Maya, bugün nasıIsınız? You've Got Mail-1 1998 info-icon
Want to say hi to Kathleen? Hi, Kathleen. Kathleen'e merhaba diyecek misiniz? Merhaba, Kathleen. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Construction's going well. We should open on time. İnşaat iyi gidiyor. Zamanında açacağız. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Although Kevin and I are concerned about the neighborhood response. Kevin ve ben mahalle sakinlerinin tepkisinden çekiniyoruz. You've Got Mail-1 1998 info-icon
This fabric on the couch, what is it? Koltuğun üstündeki kumaş, nedir? You've Got Mail-1 1998 info-icon
Its name is money. Adı para. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Gillian selected it. Good guess. Gillian iyi seçti. İyi tahmin. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Your father's getting married again. Really? Baban yeniden evleniyor. Gerçekten mi? You've Got Mail-1 1998 info-icon
You're a damn fool! Bence aptalın tekisin! You've Got Mail-1 1998 info-icon
Pops, Matthew is four years old, okay? Matthew dört yaşında, tamam mı? You've Got Mail-1 1998 info-icon
It'd be nice if his parents were married. Ebeveynlerinin evli olması hoş olurdu. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Listen, I have a sad announcement to make. Üzücü bir duyuru yapmak zorundayım. You've Got Mail-1 1998 info-icon
City Books... City Books kitapçısı... You've Got Mail-1 1998 info-icon
...on 23rd Street. ...23. caddedeki. You've Got Mail-1 1998 info-icon
It's going under. Batıyor. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Another independent bites the dust. Bağımsız bir kitabevi daha yok oldu. You've Got Mail-1 1998 info-icon
On to the next! Sıra sonrakinde! You've Got Mail-1 1998 info-icon
Going to buy out their inventory of architecture... Yeni dükkan'a mimari kitapları ve N.Y.'un tarihiyle... You've Got Mail-1 1998 info-icon
...and New York history for the new store. ...ilgili olanları alacağız. You've Got Mail-1 1998 info-icon
How much you paying, son? Ne kadar ödeyeceğiz, evlat? You've Got Mail-1 1998 info-icon
It won't be as much as that uncomfortable mohair episode there... Şuradaki 'mohair' kadar pahalı olmayacak... You've Got Mail-1 1998 info-icon
...which is now all over my suit. ...şimdi de elbiseme bulaştı. You've Got Mail-1 1998 info-icon
We'll also have a section dedicated to writers from the West Side. West Side'da yaşamış yazarlara da bölüm ayıracağız. You've Got Mail-1 1998 info-icon
As a sop to the neighborhood. Mahalleye şirin görünürüz. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Keep those West Side, liberal nuts, pseudo intellectual... West Side'lı liberal budalalara, psedo entellere... You've Got Mail-1 1998 info-icon
Readers, Dad. They're called readers. Okuyucular, Baba. Onlara okuyucu, denir. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Don't romanticize them. It'll keep them... Onları romantize etme. Tek boğazına... You've Got Mail-1 1998 info-icon
...from jumping down your throat. ...sarıImasınlar yeter. You've Got Mail-1 1998 info-icon
What's the competition? Rakiplerimiz kim? You've Got Mail-1 1998 info-icon
One mystery store, Sleuth, at 78th and Amsterdam... Gizemli kitaplar dükkanı, Sleuth, 78. ve Amserdam'da... You've Got Mail-1 1998 info-icon
...and a children's bookstore, Shop Around The Corner. ...ayrıca çocuk kitapları dükkanı, Köşedeki Dükkan. You've Got Mail-1 1998 info-icon
It's been there forever. Cecilia's store. YıIlardır orada. Cecilia'nın dükkanı. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Cecilia Kelly. Cecilia Kelly. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Lovely woman. I think we might have had a date once. Tatlı kadın. Daha önce çıkmış olabiliriz. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Or maybe we just exchanged letters. Belki de yalnızca yazıştık. You've Got Mail-1 1998 info-icon
You wrote her letters? Ona mektup mu yazdın? You've Got Mail-1 1998 info-icon
Mail. It was called mail. Posta. Posta deniyordu. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Stamps, envelopes... I've heard of it. Pullar, zarflar... Duymuştum. You've Got Mail-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183373
  • 183374
  • 183375
  • 183376
  • 183377
  • 183378
  • 183379
  • 183380
  • 183381
  • 183382
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact