Search
English Turkish Sentence Translations Page 183375
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
This is what we imagined would happen. | Bu olanlar, bizim tasarladıklarımızdı. | Youth Without Youth-1 | 2007 | ![]() |
When Conul Dominic comes to his senses, | Sevgili Dominic'in bilinci geri gelip,... | Youth Without Youth-1 | 2007 | ![]() |
when he recovers, you'll see. | ...iyileştiğinde, göreceksiniz. | Youth Without Youth-1 | 2007 | ![]() |
He'll go straight to the Caf� Select. | Doğrudan Kafe Select'e gidecek. | Youth Without Youth-1 | 2007 | ![]() |
But if I'm not dreaming, | Eğer rüya görmüyorsam... | Youth Without Youth-1 | 2007 | ![]() |
then you'd know about... | ...o zaman Hiroşima olayını bilirdiniz. | Youth Without Youth-1 | 2007 | ![]() |
of Neil Armstrong, | ...astronot Neil Armstrong'u,... | Youth Without Youth-1 | 2007 | ![]() |
...last summer in July. | ...ve ayda yürüyen. | Youth Without Youth-1 | 2007 | ![]() |
MAN: Dominic! | Dominic! | Youth Without Youth-1 | 2007 | ![]() |
It's like that story of, uh, the Chinese philosopher, | Şu Çinli filozofun hikayesine benziyor. | Youth Without Youth-1 | 2007 | ![]() |
you know, the one I've told you about many times. | Size ondan birçok kez bahsetmiştim hani. | Youth Without Youth-1 | 2007 | ![]() |
Which Chinese philosopher? | Hangi Çinli filozof? | Youth Without Youth-1 | 2007 | ![]() |
The one with the butterfly. | Kelebekle ilgili olan filozof. | Youth Without Youth-1 | 2007 | ![]() |
Well, it's too long to repeat. | Tekrar anlatması çok uzun sürer. | Youth Without Youth-1 | 2007 | ![]() |
I don't need a sleigh. | At arabasına gerek yok. | Youth Without Youth-1 | 2007 | ![]() |
What problem, dear Dominic? | Hangi problem, sevgili Dominic? | Youth Without Youth-1 | 2007 | ![]() |
The problem which worries all of us. | Hepimizi endişelendiren problem. | Youth Without Youth-1 | 2007 | ![]() |
Is it your teeth? Dominic? | Dişlerine bir şey mi oldu? Dominic? | Youth Without Youth-1 | 2007 | ![]() |
Yes, he came here. | Evet, buraya geldi. | Youth Without Youth-1 | 2007 | ![]() |
He went into the backroom. | Arka odaya gitti. | Youth Without Youth-1 | 2007 | ![]() |
Uh, no one was there, | Başka kimse yoktu. | Youth Without Youth-1 | 2007 | ![]() |
so he stayed only a few minutes | Birkaç dakika orada kaldı... | Youth Without Youth-1 | 2007 | ![]() |
He was, uh, holding his hand to his mouth. | Eliyle ağzını kapatmıştı. | Youth Without Youth-1 | 2007 | ![]() |
Where do you want me to put | Üçüncü gülü nereye koymamı istersin? | Youth Without Youth-1 | 2007 | ![]() |
In your notebooks, you speak of erotic dreams. | Not defterlerinizde, erotik rüyalardan söz ediyorsunuz. | Youth Without Youth-2 | 2007 | ![]() |
Second floor is clear. | İkinci kat temiz. | Youth Without Youth-2 | 2007 | ![]() |
Sir... Over here. | Efendim... Burada. | Youth Without Youth-2 | 2007 | ![]() |
Over here or there? Hey, get out of the car. | Orada mı, burada mı? Hey, arabadan çık. | Youth Without Youth-2 | 2007 | ![]() |
Hey, you, stop the car. Stop the car. | Hey, sen, arabayı durdur. Durdur şunu. | Youth Without Youth-2 | 2007 | ![]() |
So, what I can say? | Ne söyleyebilirim ki? | Youth Without Youth-2 | 2007 | ![]() |
I'm afraid it was several. | Korkarım birkaç gecelikti. | Youth Without Youth-2 | 2007 | ![]() |
She recorded all your conversations | Tüm konuşmalarınızı kaydetti... | Youth Without Youth-2 | 2007 | ![]() |
As a sort of guinea pig. Professor. | Bir tür kobay gibi. Profesör. | Youth Without Youth-2 | 2007 | ![]() |
Attention! The experiment begins! | Dikkat! Deney başlıyor! | Youth Without Youth-2 | 2007 | ![]() |
Austrian Swiss border. Passport control. | Avusturya İsviçre sınırı. Pasaport kontrol. | Youth Without Youth-2 | 2007 | ![]() |
The war rages around me. | Savaş, etrafımda kırıp geçiriyor. | Youth Without Youth-2 | 2007 | ![]() |
Eleven again. | Kazanan yine 11. | Youth Without Youth-2 | 2007 | ![]() |
Like you. | Ve sizin gibi. | Youth Without Youth-2 | 2007 | ![]() |
Mr. Matei? | Bay Matei? | Youth Without Youth-2 | 2007 | ![]() |
Science above all. Dominic. | Bilim her şeyden önemli. Dominic. | Youth Without Youth-2 | 2007 | ![]() |
Geneva 1955, 20th of August, | Cenevre. 20 Ağustos 1955. | Youth Without Youth-2 | 2007 | ![]() |
Now I can describe paradoxical situations | Artık, mantığa aykırı, imkansız durumları mevcut herhangi bir dili... | Youth Without Youth-2 | 2007 | ![]() |
Goodbye, Dominic. | Hoşça kal, Dominic. | Youth Without Youth-2 | 2007 | ![]() |
I present to you Professor Giuseppe Tucci | Roma Doğu Enstitüsü'nden Profesör Giuseppe Tucci. | Youth Without Youth-2 | 2007 | ![]() |
Professor Tucci, it's an honor. | Profesör Tucci, bu bir onurdur. | Youth Without Youth-2 | 2007 | ![]() |
I always begin by reminding of maya. | Daima Maya'yı hatırlatarak başlarım. | Youth Without Youth-2 | 2007 | ![]() |
No form, | Şekilsiz. | Youth Without Youth-2 | 2007 | ![]() |
Just be still. Lay still. | Sakin olun. Uzanın. | Youth Without Youth-2 | 2007 | ![]() |
She recognized it. | Yerini buldu. | Youth Without Youth-2 | 2007 | ![]() |
I don't think you'll be needing me for a while. | Bir süre bana ihtiyacın olacağını sanmıyorum. Aydınlanmanın, tamamen... | Youth Without Youth-2 | 2007 | ![]() |
Have you ever tried to learn any Oriental language? | Doğu dillerinden herhangi birini öğrenmeyi hiç denediniz mi? | Youth Without Youth-2 | 2007 | ![]() |
Or have you ever read anything | Veya Hindistan yada kültürü ile ilgili... | Youth Without Youth-2 | 2007 | ![]() |
In an earlier existence, | Bir önceki yaşamda,... | Youth Without Youth-2 | 2007 | ![]() |
Excuse me. It is precisely in the Upanishads | Afedersiniz. Kesinlikle Upanişadlarda,... | Youth Without Youth-2 | 2007 | ![]() |
But it's hard for me to believe | Önceden yaşadığıma inanmak... | Youth Without Youth-2 | 2007 | ![]() |
It's all so confusing. | Herşey çok karışık. | Youth Without Youth-2 | 2007 | ![]() |
Look, that bird. | Şu kuşa bak. | Youth Without Youth-2 | 2007 | ![]() |
And she's right. | Haklı. | Youth Without Youth-2 | 2007 | ![]() |
Champagne? | Şampanya alır mısınız? | Youth Without Youth-2 | 2007 | ![]() |
I'm 88 years old, really. | Gerçekte 88 yaşındayım. | Youth Without Youth-2 | 2007 | ![]() |
She's in a hyper suggestive state. | Aşırı hipnoz durumunda. | Youth Without Youth-2 | 2007 | ![]() |
Every night for two weeks, | İki hafta boyunca her gece... | Youth Without Youth-2 | 2007 | ![]() |
At the first opportunity, I'll... | İlk fırsatta ben... | Youth Without Youth-3 | 2007 | ![]() |
Thank you. | Bükreş'te yaşamıyor. | Youth Without Youth-3 | 2007 | ![]() |
Well, I wasn't expecting such questions. | Uluslararası bir muayene olacağı konusunda sizi uyarmıştım. | Youth Without Youth-3 | 2007 | ![]() |
of the human species. | ...neden olabileceğine inanıyor. | Youth Without Youth-3 | 2007 | ![]() |
[GUNSHOT] | "ALMANYA VE İTALYA ABD'YE SAVAŞ İLAN ETTİ" | Youth Without Youth-3 | 2007 | ![]() |
atomic warfare, cataclysmic destruction. | Nükleer savaş, dehşet verici yıkım. | Youth Without Youth-3 | 2007 | ![]() |
about 10:31 a.m. Dominic Matei. | Sabah 10:31. Dominic Matei. "MACARTHUR ÇİN'İN BOMBALANMASINI İSTİYOR" | Youth Without Youth-3 | 2007 | ![]() |
WOMAN Do you love me? | Beni seviyor musun? | Youth Without Youth-4 | 2007 | ![]() |
ROMAN She recorded all your conversations | Tüm konuşmalarınızı kaydetti... | Youth Without Youth-4 | 2007 | ![]() |
MAN Austrian Swiss border. Passport control. | Avusturya İsviçre sınırı. Pasaport kontrol. | Youth Without Youth-4 | 2007 | ![]() |
DOMINIC Geneva. | Cenevre. | Youth Without Youth-4 | 2007 | ![]() |
Science above all. Dominic. | Bilim her şeyden önemli. Dominic. | Youth Without Youth-4 | 2007 | ![]() |
This depends on the preservation | Bu, kiralık kasadaki materyalin... | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
[ON TAPE] But I do not doubt that the material | Ama bu materyalin korunacağından da... | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
will be preserved. | ...şüphe etmiyorum. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
where most of the lightning struck. | ...dağ yamacının altındaki yoldaydılar. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
I'm afraid they could have been buried in a rockslide | Taş yığınları altında kalmış olmalarından yada yakınlarına... | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
If I need help, I'll call from the first service station. | Yardıma ihtiyacım olursa, ilk benzin istasyonundan ararım. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
DOMINIC: I don't think they could have had time to reach the shelter. | Barınağa ulaşabilecek kadar zamanları olduğunu sanmıyorum. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
Oh, there's their car. | Arabaları orada. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
What happened? Are you all right? | Ne oldu? İyi misiniz? | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
She's had a shock. She's suffering from amnesia. | Şok geçirmiş. Hafıza kaybı yaşıyor. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
What language is that? What is she speaking? | Bu hangi dil? Hangi dili konuşuyor? | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
Occupation: school teacher. | Mesleği, okul öğretmenliği. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
You're the only one who can calm her | Onu sakinleştirebilen ve aynı dili konuşabilen... | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
My name is Rupini. | Adım Rupini. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
The young woman believes | Genç bayan kendinin... | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
She feels that she has spent | Birkaç ayını, bir mağarada meditasyon yaparak... | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
Now, this is where she was when a big storm broke out | Büyük bir fırtına koptuğunda o mağaradaymış... | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
Would you mind if I discuss this a moment with my colleagues? | Sakıncası yoksa, bunu meslektaşlarımla görüşebilir miyim? | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
If I might make a suggestion? | Bir öneride bulunabilir miyim? | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
Perhaps some experts from the Oriental Institute in Rome | Belki, Roma'daki Doğu Enstitüsü'nden bir uzman da... | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
might be necessary. | ...gerekli olabilir. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
Fact? | Gerçek mi? | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
that included some of the particulars? | ...telgrafı kim yazdı acaba? | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
Welcome to both of you. | İkiniz de hoş geldiniz. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
Where am I? | Neredeyim ben? Durumunuzu yeğeninize bildirmemizi ister misiniz? | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
The young woman's knowledge of Madhyamika philosophy | Genç kadının, Madhyamika felsefesi ve ustası... | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |