• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183481

English Turkish Film Name Film Year Details
Yes, some kind of record Evet, bir tür rekor denemesi gibi. Zabriskie Point-1 1970 info-icon
Or a dead Ya da ölü. Zabriskie Point-1 1970 info-icon
Yes, someone killed a policeman, Evet, birisi bir polis öldürdü ve ... Zabriskie Point-1 1970 info-icon
and someone trampled on the flowerbed ... birisi de çiçek tarlalarını ezdi. Zabriskie Point-1 1970 info-icon
I was looking for a rock station. Bir Rock İstasyonu için bakıyordum. Zabriskie Point-1 1970 info-icon
They said the guy who killed the agent was a white man Ajanı öldüren kişinin beyaz biri olduğunu söylediler. Zabriskie Point-1 1970 info-icon
Uhm, a white man going on the black's side, eh? Mmm, beyaz adam siyahların tarafında, ha? Zabriskie Point-1 1970 info-icon
just like the old John Brown Tıpkı yaşlı John Brown gibi. Zabriskie Point-1 1970 info-icon
Do you want us to go to the river? Nehre gitmemizi ister misin? Zabriskie Point-1 1970 info-icon
See you down there! Wait! Orada görüşürüz. Bekle! Zabriskie Point-1 1970 info-icon
Hey you, foolhardy! Hey sen, çılgın! Zabriskie Point-1 1970 info-icon
Do you want to smoke? Biraz ot ister misin? Zabriskie Point-1 1970 info-icon
Look, you're not talking to a free man. What does it mean? Bak, şu an sen özgür biri ile konuşmuyorsun. Bu da ne demek oluyor? Zabriskie Point-1 1970 info-icon
Perhaps it's nothing serious, Belki de ciddiye alınacak bir şey değildir. Zabriskie Point-1 1970 info-icon
but the people of my group have some rules about smoking, Ama benim grubumun insanlarının esrar çekmek konusunda bazı kuralları vardır. Zabriskie Point-1 1970 info-icon
they're bound to reality Onlar gerçek olana aittirler. Zabriskie Point-1 1970 info-icon
Let's look for some shade Gel gölge bir yer bulalım. Zabriskie Point-1 1970 info-icon
What does it mean "bound to reality"? "Gerçek olana ait" de ne demek? Zabriskie Point-1 1970 info-icon
Oh yes, they're not able to imagine anything Ah evet, herhangi bir şey hayal edemezler. Zabriskie Point-1 1970 info-icon
Sorry, but, you know, you could have left them Pardon, ama, bilirsin, onları bırakabilirdin. Zabriskie Point-1 1970 info-icon
I wasn't really in a group, Ben aslında gerçekten gruba dahil değildim, ... Zabriskie Point-1 1970 info-icon
you know, all that chatting makes me sick ... bilirsin, tüm bu gevezelik beni hasta ediyor. Zabriskie Point-1 1970 info-icon
but at a certain point you have to decide for one side or the other Ama bir yerden sonra iki taraftan birisinde karara varmak zorundasın. Zabriskie Point-1 1970 info-icon
There are lots of sides, not only the good and the bad Pek çok taraf vardır, sadece iyi ve kötü değil. Zabriskie Point-1 1970 info-icon
What's your name? Daria. Senin adın ne? Daria. Zabriskie Point-1 1970 info-icon
The point is that if you don't recognize them as the bad ones, Olay şu ki eğer onları kötü olarak tanımazsan, ... Zabriskie Point-1 1970 info-icon
you can't get rid of them ... onlardan kurtulamazsın. Zabriskie Point-1 1970 info-icon
Do you think that if we get rid of them, the world is going to be different? Eğer onlardan kurtulabilirsek, dünyanın farklı bir yer mi olacağını düşünüyorsun? Zabriskie Point-1 1970 info-icon
Why not? Can you think of something better for us to do? Neden olmasın? Yapabileceğimiz daha iyi bir şey biliyor musun? Zabriskie Point-1 1970 info-icon
Us who? Your group? Biz kim? Grubun mu? Zabriskie Point-1 1970 info-icon
It's nice here, Burası güzel, ... Zabriskie Point-1 1970 info-icon
It's quiet ... sessiz ... Zabriskie Point-1 1970 info-icon
It's dead ... ve ölü. Zabriskie Point-1 1970 info-icon
Ok, It's dead Tamam, ölü. Zabriskie Point-1 1970 info-icon
So let's play a game Hadi o zaman oyun oynayalım. Zabriskie Point-1 1970 info-icon
You'll start from a side of the valley, Sen vadinin oradan başlayacaksın, ... Zabriskie Point-1 1970 info-icon
I'll start from the other side ... ben de öteki taraftan. Zabriskie Point-1 1970 info-icon
And we'll see, who kills the most Ve kimin daha çok öldüreceğini göreceğiz. Zabriskie Point-1 1970 info-icon
We'll begin with snakes and lizards, and then go on with wild rabbits Yılanlar ve kertenkelelerle başlayacağız, ve ardından vahşi tavşanlarla devam edeceğiz. Zabriskie Point-1 1970 info-icon
At the end we'll count how many we've killed, En sonunda da kaç tane öldürdüğümüzü sayacağız. Zabriskie Point-1 1970 info-icon
and the winner will kill the looser Ve kazanan kaybedeni öldürecek. Zabriskie Point-1 1970 info-icon
Did I say something stupid? Don't you want to play this game? Salakça bir şey mi söyledim? Bu oyunu oynamak istemiyor musun? Zabriskie Point-1 1970 info-icon
I don't want to play any game Hiçbir oyunu oynamak istemiyorum. Zabriskie Point-1 1970 info-icon
It's nice of you to stay with a guy who doesn't smoke Esrar kullanmayan birisi ile birlikte kalman senin için çok iyi. Zabriskie Point-1 1970 info-icon
I'm tolerant. Hoşgörülüyümdür. Zabriskie Point-1 1970 info-icon
But what are you doing here? Phoenix, are you serious? Ama burada ne yapıyorsun? Phoenix, sen ciddi misin? Zabriskie Point-1 1970 info-icon
Because of work. I have to go there İşim yüzünden. Oraya gitmek zorundayım. Zabriskie Point-1 1970 info-icon
You're really tolerant Gerçekten hoşgörülü birisin. Zabriskie Point-1 1970 info-icon
Pretend that your thoughts are plants Düşüncelerinin birer otmuş gibi davran. Zabriskie Point-1 1970 info-icon
What do they look like? Grown like in a garden Neye benziyorlar? Bahçede büyümüş gibiler mi? Zabriskie Point-1 1970 info-icon
or wild, like a fern or a rambling, I mean weeds Yoksa vahşi, tıpkı bir eğrelti otu ya da sarmaşık gibi mi, yani esrar. Zabriskie Point-1 1970 info-icon
A sort of jungle Bir tür orman. Zabriskie Point-1 1970 info-icon
It'd be nice to plant thoughts in heads, Düşünceleri kafalarda yetiştirmek hoş olurdu, ... Zabriskie Point-1 1970 info-icon
so that no one would have bad memories ... böylece kimsenin kötü hatırası olmazdı. Zabriskie Point-1 1970 info-icon
It could be possible to plant, you know, Yetiştirmek mümkün olabilir, bilirsin, ... Zabriskie Point-1 1970 info-icon
only the good things you've made ... sadece yaptığın iyi şeyler ... Zabriskie Point-1 1970 info-icon
like a happy childhood, ... mutlu bir çocukluk mesela ... Zabriskie Point-1 1970 info-icon
strong parents, ... güçlü ebeveynler ... Zabriskie Point-1 1970 info-icon
only the good things ... sadece iyi şeyler. Zabriskie Point-1 1970 info-icon
Just to forget how horrible it was Sadece ne kadar korkunç olduklarını unutmak için. Zabriskie Point-1 1970 info-icon
That's the point! There's nothing horrible İşte olay da bu! Korkunç bir şey yok aslında. Zabriskie Point-1 1970 info-icon
Sometimes I feel like shouting Bazen yaygara yaptığımı düşünüyorum. Zabriskie Point-1 1970 info-icon
Why don't you do it? There's nobody around here, Neden yapmıyorsun? Kimse yok bu civarda, ... Zabriskie Point-1 1970 info-icon
nothing, just the desert ... hiçbir şey, sadece çöl. Zabriskie Point-1 1970 info-icon
But if someone...? Yeah, a ghost, you can wake the dead. Ama ya birisi... ? Evet, bir hayalet, ölüyü uyandırabilirsin. Zabriskie Point-1 1970 info-icon
At any rate Herhangi bir oranda. Zabriskie Point-1 1970 info-icon
It should be just one word Sadece bir kelime olması gerek. Zabriskie Point-1 1970 info-icon
The name of a place. Or a river Bir yerin adı Ya da nehrin. Zabriskie Point-1 1970 info-icon
The river "atanyrate" "Herhangibir" nehri. Zabriskie Point-1 1970 info-icon
Hey! Look what I've found! Uhm, well done Hey! Bak ne buldum! Mmm, aferin sana. Zabriskie Point-1 1970 info-icon
What's that thing? Chalk? It isn't salt. O şey de ne? Tebeşir mi? Tuz değil. Zabriskie Point-1 1970 info-icon
Do you want to come with me? Where? Benimle gelmek ister misin? Nereye? Zabriskie Point-1 1970 info-icon
Anywhere I'm going Gittiğim herhangi bir yere. Zabriskie Point-1 1970 info-icon
Are you asking seriously? Sen ciddi misin? Zabriskie Point-1 1970 info-icon
Are you answering seriously? Sen ciddi misin? Zabriskie Point-1 1970 info-icon
We're going now. Şimdi gidebiliriz. Zack and Miri Make a Porno-1 2008 info-icon
Mr. Delaney, can you work for me tomorrow? Bay Delaney, yarın da çalışabilir misin? Zack and Miri Make a Porno-1 2008 info-icon
he gotta work on Black Friday. You got any idea how racist that sounds? ...siyah yumuşak kıçına pantolon aldığım sürece bir bok diyemez.'' Zack and Miri Make a Porno-1 2008 info-icon
You know what? Fuck you. Fuck you, and suck cock. Biliyor musun? Siktir git. Siktir git ve sakso çek! Zack and Miri Make a Porno-1 2008 info-icon
What's wrong with the one you have? It died last week. Seninkinin nesi var? Geçen hafta bozuldu. Zack and Miri Make a Porno-1 2008 info-icon
Those are fucking granny panties. Okay, Büyük annemin Koca donundan Zack and Miri Make a Porno-1 2008 info-icon
How come you get to fuck something with a motor in it? Nasıl olup da sen motorlu bir şeyle sikişebilirken ben yapamıyorum? Zack and Miri Make a Porno-1 2008 info-icon
Here, I'll lean back and you can just, you know, pour it down like Like that. Ben arkaya biraz eğileyim de kafama dök, bu şekilde. Zack and Miri Make a Porno-1 2008 info-icon
Not really. Hiç de değil Zack and Miri Make a Porno-1 2008 info-icon
Okay. Lucky you. Are you a Monroe ver? Tamam. Şanslısın. Mezunlardan mısın? Zack and Miri Make a Porno-1 2008 info-icon
Beat it, we're talking. Defol, konuşuyoruz. Zack and Miri Make a Porno-1 2008 info-icon
Bobby's boyfriend. Bobby who? Bobby'nin erkek arkadaşı. Hangi Bobby? Zack and Miri Make a Porno-1 2008 info-icon
Bobby me. Bobby Long. Bu Bobby. Bobby Long. Zack and Miri Make a Porno-1 2008 info-icon
No, they're fucking with each other. Hayır, onlar birbirlerine geçiriyorlar. Zack and Miri Make a Porno-1 2008 info-icon
I was literally just watching you, like, right before we got here. Buraya gelmeden az önce, gerçekten seni izliyordum. Zack and Miri Make a Porno-1 2008 info-icon
This is so crazy. This is you, right? Bu çok çılgınca. Bu sensin, değil mi? Zack and Miri Make a Porno-1 2008 info-icon
I'm jealous right now because you're, like, super famous. Şimdi seni kıskanıyorum çünkü şu an çok meşhur gibisin. Zack and Miri Make a Porno-1 2008 info-icon
Baby, please take our picture. I get a picture with Granny Panties. Bebeğim, lütfen fotoğrafımızı çek. ''Aybaşı Donu'' ile fotoğrafım olmalı. Zack and Miri Make a Porno-1 2008 info-icon
All right, smile. Okay, got it. Did you get it? Tamam gülümseyin. Oldu çektim. Çektin mi? Zack and Miri Make a Porno-1 2008 info-icon
Oh, thank you very much. E mail me that. Teşekkürler bebeğim. Bana e postadan gönder. Zack and Miri Make a Porno-1 2008 info-icon
Oh, because he's the worst photographer. Okay, good. Çok kötü fotoğrafçıdır da. Tamam, güzel. Zack and Miri Make a Porno-1 2008 info-icon
And I'm on the Internet wearing a diaper? Ve ben de internetteyim, aybaşı donu giyerken. Zack and Miri Make a Porno-1 2008 info-icon
Okay, that's enough, I think. Tamam, bu kadar yeter, sanırım. Zack and Miri Make a Porno-1 2008 info-icon
I'm embarrassing him. I love when he's embarrassed. Onu utandırıyorum. Utanınca ona bayılıyorum. Zack and Miri Make a Porno-1 2008 info-icon
He's not living out loud, so he gets all like, ooh. Gösterişli yaşamadığı için şaşırmış gibi. Zack and Miri Make a Porno-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183476
  • 183477
  • 183478
  • 183479
  • 183480
  • 183481
  • 183482
  • 183483
  • 183484
  • 183485
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact