Search
English Turkish Sentence Translations Page 183534
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
We've made preparations. | Hazırlıkları yaptık. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
It's a dark night tonight. | Bu gece, karanlık bir gece. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
That's as far as you go. | Yolun buraya kadarmış. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
It's one step from the River Styx. | Styx Nehri'ne bir adımın kaldı. (Styx Nehri: Cehennemi çevreleyen nehir) | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
And they said that it was a dark night. | Ve karanlık bir gece olduğunu söylediler. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
What about it? | Ne dersin? | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
Try and get me already! | Debeyin ve beni alın! | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
There's someone else there, right? | Burada başka biri daha var, değil mi? | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
You're Zatoichi, correct? | Sen Zatoichi'sin, doğru mu? | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
My father has told me a lot about you. | Babam senin hakkında çok şey anlattı. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
Oh, you're the head of the Bosatsu. | Oh, Bosatsu'nun sen reisisin. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
You helped me out at the gambling hall, and this is how it ended up. | Kummarhaneden çıkarken bana yardımcı oldun, ya bu nasıl oldu. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
They're the ones who drew first. | İlk onlar saldırdı. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
I've never entered the bath with a man before. | Daha önce Hiç bir erkekle banyoya girmedim. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
But why would you, someone who dislikes men... | Ama neden, erkeklerdenn hoşlanmayan biri... | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
Ah, this man cannot see, after all. | Ah, bu adam ne de olsa göremiyor. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
But you can see what I look like in your mind, right? | Ama neye benzediğimi kafanda canlandırabilirsin, değil mi? | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
I see her... | Onu görüyorum... | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
Then she's the same age as me. | O zaman o benimle aynı yaştaymış. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
The same as you, Boss? | Seninle aynı yaşta mı, patron? | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
Call me Ohan. | Bana Ohan de. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
Sorry, I mean, Ohan. | Üzgünüm, yani, Ohan. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
You've let me see such a wonderful thing... | Harika bir şey görmeme izin verdin... | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
This must be what they mean by paradise. | Bu onlar cennette demek olmalı. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
I lost my vision when I was two... | İki yaşındayken gözlerimi kaybettim... | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
...so the last time I saw her, she was still twenty eight. | ...yani onu son kez gördüğümde hala yirmi sekiz yaşındaydı. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
That's why, no matter how much time passes... | Bu yüzden, ne kadar zaman geçmiş olursa olsun... | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
...in my mind's eye, she never ages. | ...zihnimde asla yaşlanmıyor. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
Now, she's younger than I am now. | Şimdi, o artık benden daha genç biri. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
If she were alive, I might make her my wife. | Hala hayatta olsaydı, ben de onu karım yapabilirdim. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
I wonder if this is what they mean by not wanting to leave someone. | İstemediği halde neden terk etmek zorunda kaldığını merak ediyorum. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
The speech you gave at the attack of the Iioka... | Konuşursan Iioka sana ceza verir... | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
We of the Yakuza... | Biz Yakuzalar yasaklı... | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
...are gamblers who walk the forbidden back streets. | ...arka sokaklarda yürüyen kumarbazlarız. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
The ones most hated in the whole world, so to speak... | Tabiri caizse bütün dünyadaki en nefret edilen kişileriz... | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
No matter what happens... | Ne olursa olsun.... | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
We have to see our business through to fruition... | Yaptığımız işlerin meyvelerini toplamak zorundayız... | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
Even a woman like me will put her life on the line... | Benim gibi bir kadın bile hayatını ortaya koyacaktır... | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
...and see her business... through to fruition. | ...ve yaptığı işlerin... meyvelerini topladığını görecektir. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
And you'd be happy just sinking into the water... | Ve sadece suya batarken mutlu olursun... | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
For you to live in a place like this... | Böyle bir yerde yaşaman için ... | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
Don't fool with me! | Benimle oynama! | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
You said something like "don't fool with me" just now... | Az önce söylediğin "benimle oynama" gibi birşey... | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
Did I say that? | Bunu mu söyledim? | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
It must be my stomach grumbling. | Midemdeki gurultular olmalı. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
It is rumbling. | Gurultu. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
Your stomach. | Miden. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
No thanks, I'm a warrior, I don't take handouts. | Hayır teşekkürler, ben bir savaşçıyım, sadaka almam. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
This is for your stomach, not you. | Bu miden için, senin için değil. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
It's got beans in it. | İçinde fasulye var. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
Let me paint you. | İzin ver, senin resmini yapayım. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
Just normal, don't do anything. | Sadece normal, hiçbir şey yapma. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
Try holding your cane in front of your face. | Bastonunu yüzünün önünde tutmayı dene. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
A little further away... | Biraz daha uzağa... | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
You're in the way, move! | Engel oluyorsunuz, yürüyün! | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
Man, there are so many different colors. | Adamım, burada çok farklı renkler var. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
Is there red? | Oradaki kırmızı mı? | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
Yes, there are many kinds of red. | Evet, Kırmızının birçok tonu var. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
Do you like red? | Kırmızıyı sever misin? Silahlar, silahlar nerede? | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
What kind of color is it? | Ne tür bir renk o? | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
It's like the evening sun... | Akşam güneşi veya... | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
...or a woman's lips. | ...bir kadının dudakları gibi. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
I was wondering... | Bana meyhanenin yolunu söyleyebilir misin diye... | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
...if you could tell me which way the tavern is. | ...merak ediyordum. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
This is a very high up place, isn't it? | Burası çok yüksek bir yer, değil mi? | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
Yes, the view is wonderful! | Evet, manzarası harikadır. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
And the wind feels so nice! | Ve rüzgar çok iyi hissettirir! | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
The dumplings are good for you. | Köfteler sizin için iyi. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
Because you could use them as eyeballs. | Çünkü onları gözbebekleriniz olarak kullanabilirsiniz. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
Miss, let me have some dumplings. | Bayan, biraz köfte alabilir miyim? | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
I'm so happy, I didn't think we'd meet again so soon. | Çok mutluyum, çok yakında tekrar karşılaşacağımızı sanmıyordum. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
Mr. Ichi, ever since we parted ways, I'd been thinking about it. | Ichi, yollarımız ayrıldığından beri bunu düşünüyordum. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
I wanted to pay you back somehow... | Bir şekilde sana geri ödemek istedim...... | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
Then I met these masseurs. | Sonra bu masörlerle tanıştım. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
I thought that I could be their guide! | Onların rehberi olabileceğimi düşündüm. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
Mr. Tsuru, that makes me very happy. | Tsuru, bu beni çok mutlu eder. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
We're heading up to the Kasamori Kannon to pray in the morning sun next. | Kasamori Kannon'a sabah güneşindeki ayini yönetmeye gidiyoruz. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
Everyone, this is my best friend, Mr. Ichi. | Millet, bu en iyi arkadaşım, Ichi. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
Nice to meet you, I am Matsunoichi. | Tanıştığımıza memnun oldum, ben Matsunoichi. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
I am Takenoichi. | Ben Takenoichi. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
I am Umenoichi. | Ben Umenoichi. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
I am Suginoichi. | Ben Suginoichi. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
I am Kuroichi. | Ben Kuroichi. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
I am Harunoichi. | Ben Harunoichi. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
Mr. Ichi, how would you like to come along with us? | Ichi, bizimle birlikte gelmek ister misin? | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
There's no need to hold back, even though we're not acquainted. | Çekinmene gerek yok, biz bile tanışmıyoruz. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
How about coming along with us? | Bizimle gelmeye ne dersin? | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
Thank you, but I have something I must take care of. | Teşekkürler, ama halletmem gereken şeyler var. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
Perhaps next time. | Belki gelecek sefere. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
Well, if you'll excuse me. | Şey, beni mazur görürseniz. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
Farewell, take care. | Uğurlar ola, kendine iyi bak. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
Here is your food. | İşte yiyeceğin. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
Well, that certainly made my day. | Bugün kesinlikle bana yaradı. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
Mr. Ichi, here. | Ichi, burada. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
This is spiritual water from Mt. Kiyosu. | Bu Kiyosu Dağı'ndan kutsal su. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
They say it's good for washing one's eyes. | Yıkayan kişinin gözlerinin iyi olduğunu söylüyorlar. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
Mr. Ichi, the next time we meet, you better greet me first! | Ichi, bir dahaki karşılaşmamızda beni daha iyi selamla! | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
Are you the one who wants to be the bodyguard? | Koruma olmak isteyen sen misin? | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
Any letters of recommendation? | Herhangi bir tavsiye mektubun var mı? | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |
We have a policy of not employing samurai who don't have recommendations. | Tavsiye edilmeyen samurayları işe almıyoruz. | Zatoichi-1 | 1989 | ![]() |