Search
English Turkish Sentence Translations Page 183535
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Where were you before you came here? | Buraya gelmeden önce neredeydin? | Zatoichi-1 | 1989 | |
| I don't talk about where I've been. | Nerede olduğumla ilgili konuşmuyorum. | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Look at my face and decide. | Yüzüme bak ve karar ver. | Zatoichi-1 | 1989 | |
| I'm expensive. | Masraflıyımdır. | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Expensive? | Masraflı mı? | Zatoichi-1 | 1989 | |
| I am an instructor of the Onoha Single Blade Style, Sukezaemon Kuroma. | Ben, Onoha Tek Bıçak Stili eğitmeni, Sukezaemon Kuroma. | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Draw your blade! | Çek kılıcını! | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Mr. Kuroma... | Bay Kuroma... | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Thank you for all of your hard work, what an embarrassment! | Zahmetli işinizin tümü için teşekkürler, ne utanç verici! | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Thank you very much, please come again! | Çok teşekkür ederim, lütfen yine buyurun! | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Burdock root, please. | Dulavratotu kökü, lütfen. | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Here you are. | İşte, buyrun. | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Come on in! | İçeri buyurun! | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Thank you forthe meal. | Yemek için teşekkürler. | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Give me two bottles of sake. | Bana iki şişe sake. | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Okay, two bottles of sake! | Tamam, iki şişe sake! | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Come on in, are you staying the night? | İçeri buyurun, gece kalıyor musunuz? | Zatoichi-1 | 1989 | |
| You're lucky, we have a nice room. | Şanslısın, güzel bir odamız var. | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Ah, come on in! | Ah, içeri buyurun! | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Bring me the check! | Bana hesabı getir! | Zatoichi-1 | 1989 | |
| All right, Jongara time! | Pekala, Jongara zamanı! | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Jongara, jongara, jongara, jongara! | Jongara, jongara, jongara, jongara! | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Jongara, jongara, jongara... | Jongara, jongara, jongara... | Zatoichi-1 | 1989 | |
| I don't care if I die! | Ölmek umrumda değil! | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Bring it out! | Ortaya çıkar! | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Now everyone, please come here! | Şimdi millet, lütfen buraya gelin! | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Now, I'm going to sing the Jongara Bushi! | Şimdi Jongara Bushi şarkısını söyleyeceğim! | Zatoichi-1 | 1989 | |
| So please listen well! | Bu yüzden de lütfen dinleyin! | Zatoichi-1 | 1989 | |
| The shamisen is great! | Shamisen müthiş bir şey! | Zatoichi-1 | 1989 | |
| The neck is even better! | Sapı daha iyi! | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Ah, when I was a child, my young heart... | Ah, bir çocukken, genç kalbim... | Zatoichi-1 | 1989 | |
| The song I learned when my mother carried me on her back... | Annem beni sırtında taşırken şarkıyı öğrendim... | Zatoichi-1 | 1989 | |
| That's the Tsugaru Jongara Bushi! | Bu Tsugaru Jongara Bushi! | Zatoichi-1 | 1989 | |
| That's red. | Kırmızı. | Zatoichi-1 | 1989 | |
| This is red... | Bu kırmızı... | Zatoichi-1 | 1989 | |
| That is the red you like so much. | Çok sevdiğin gibi, kırmızı. | Zatoichi-1 | 1989 | |
| This is red? | Bu kırmızı mı? | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Well, you've done well to find it out. | İyice öğrenmek için yaptım | Zatoichi-1 | 1989 | |
| I think that this is red. | Sanırım bu kırmızı. | Zatoichi-1 | 1989 | |
| All right, let's have a drink! | Tamam, birer içki alalım! | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Hey, drink up. | Hey, fondip. | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Come on, why are you holding back? | Haydi, niye çekiniyorsun? | Zatoichi-1 | 1989 | |
| This is my room, so I'm not holding back. | Bu benim odam, bu yüzden çekinmiyorum. | Zatoichi-1 | 1989 | |
| That's why I'm telling you to start drinking. | Bu yüzden içmeye başlamanı söylüyorum. | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Now, drink up. | Şimdi, fondip. | Zatoichi-1 | 1989 | |
| All right, let's play Scissor paper rock? | Pekala, taş kağıt makas oynayalım mı? | Zatoichi-1 | 1989 | |
| The one who loses has to drink. | Kaybeden içmek zorunda. | Zatoichi-1 | 1989 | |
| The one who loses... | Kaybeden iç... | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Paper scissors rock! | Taş kağıt makas! | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Oh, I lost. | Oh, ben kaybettim. | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Paper scissors... | Taş kağıt... | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Paper scissors stone! | Taş kağıt makas! | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Man, I lost again. | Adamım, yine ben kaybettim. | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Damn it, I lost... | Kahretsin, ben kaybettim... | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Well, I have no choice... | Başka şansım yok... | Zatoichi-1 | 1989 | |
| I lost after all, I have no choice. | Sonuçta kaybettim, başka şansım yok. | Zatoichi-1 | 1989 | |
| The liquor you are forced to drink tastes even better... | Tatmak zorunda kaldığın içkilerden bile daha iyi... | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Man, this has kick. | Adamım, bu geri tepti. | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Are you happy, not being able to see? | Mutlu musun, görmek mümkün değil? | Zatoichi-1 | 1989 | |
| That's the first time anyone has asked me that. | Kimse bana bunu sormamıştı, bu ilk oluyor. | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Do you have any problems being able to see? | Görülmesi mümkün olan herhangi bir sorunun var mı? | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Pretending not to see something, I guess. | Bir şey görmemiş gibi, sanırım. | Zatoichi-1 | 1989 | |
| I cannot see, but have to live as if I could see. | Göremiyorum ama görebiliyormuş gibi yaşamak zorundayım. | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Your problem is pretty extravagant. | Sorunun oldukça abartılı. | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Do you look into mirrors? | Aynalarda görünüyor musun? | Zatoichi-1 | 1989 | |
| I've always wondered if my face was being shown in it... | Yüzümün aynalarda nasıl göründüğünü hep merak ettim... | Zatoichi-1 | 1989 | |
| This is a memento of my mother. | Bu annemin bir hatırası. | Zatoichi-1 | 1989 | |
| She always used it. | Daima bunu kullanırdı. | Zatoichi-1 | 1989 | |
| She used to tell me someday I would see my face in this mirror. | Bu aynada yüzümü görmek istediğim bazı günler, bana anlatırdı. | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Do you want to see it? | Yüzünü görmek ister misin? | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Can you see it? | Sen görebilir misin? | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Sir, the red has become much deeper... | Efendim, kırmızı daha da koyulaşmış... | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Sleepy Ichi, Ichi of Tenma... | Uykulu Ichi, Tenma'nın Ichi'si... | Zatoichi-1 | 1989 | |
| What the, you're already asleep? | Ne, sen zaten uyuyorsun? | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Your eyes are closed all day, how can you sleep? | Gözlerin gün boyu kapalı, nasıl uyuyabiliyorsun? | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Aren't you going to sleep? | Sen uyumayacak mısın? | Zatoichi-1 | 1989 | |
| I'll rest well when I'm dead. | Öldüğüm zaman rahat edeceğim. | Zatoichi-1 | 1989 | |
| My bill, please. | Hesabım, lütfen. | Zatoichi-1 | 1989 | |
| A samurai paid it for you earlier. | Bir samuray sizinkini önceden ödedi. | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Hey bird! | Hey kuş! | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Mother Bird! | Anne kuş! | Zatoichi-1 | 1989 | |
| You left your baby here... | Bebeğini buraya düşürdün... | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Left, left, left, left, left! | Sol, sol, sol, sol, sol! | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Don't go right, it's dangerous! | Sağa gitme, tehlikeli! | Zatoichi-1 | 1989 | |
| We told you to go on the left side! | Sana sol taraftan gitmeni söyledik! | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Big Sister! | Abla! | Zatoichi-1 | 1989 | |
| We're home, Big Sister! | Evdeyiz, abla! | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Our guest fell into a hole. | Konuğumuz bir çukura düştü. | Zatoichi-1 | 1989 | |
| The egg is going to hatch. | Yumurta çatlayacak. | Zatoichi-1 | 1989 | |
| I happened to meet the children of this house, and came to say hello... | Bu evin çocuklarıyla karşılaştım ve merhaba demek için uğradım... | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Please come inside. | Lütfen içeri gel. | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Hurry, let's eat. | Çabuk, yiyelim. | Zatoichi-1 | 1989 | |
| My tummy is empty. | Midem boş. | Zatoichi-1 | 1989 | |
| All right, everyone, let's eat. | Pekala, millet, yiyelim. | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Join us, Mr. Ichi. | Bize katılın, Ichi. | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Thank you forthe food! | Yemek için teşekkürler! | Zatoichi-1 | 1989 | |
| It's hatching! | Çatlıyor! | Zatoichi-1 | 1989 | |
| It's hatching? | Çatlıyor? | Zatoichi-1 | 1989 | |
| Is it hatching? | Çatlıyor mu? | Zatoichi-1 | 1989 | |
| It's hatching. | Çatlıyor. | Zatoichi-1 | 1989 |