Search
English Turkish Sentence Translations Page 183600
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Of course it is. | Tabiiki büyük. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
Can you see the other side? | Suyun diğer tarafını görebiliyor musun? | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
The ocean doesn't have another side. | Okyanusun diğer tarafı yoktur. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
It doesn't? | Yok mudur? | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
There's just more and more ocean, as far as you can see. | Sadece görebilidiğiniz kadar su vardır. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
Have you heard about this blind gangster named Zatoichi? | Şu Zatoichi denen kör gangsteri duydun mu? | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
Yeah, I've heard about him. | Evet, duydum. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
They say he's an amazing swordsman even though he can't see. | Diyorlarki kör olmasına rağmen inanılmaz bir kılıç ustasıymış. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
But I also heard he's not very reliable. | Ayrıcada hiç güvenilecek biri değilmiş. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
He hired on with one boss... | Patronların teki onu kiralamış ve... | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
and made all kinds of demands for sake and women. | ..bütün sake ve kadın isteklerini yerine getirmişler. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
But when it was time for action, he disappeared. | Fakat savaş zamanı geldiğinde ortadan kaybolmuş. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
I figure he's not all that he's cracked up to be. | Demekki anlattıkları gibi inanılmaz biri değilmiş. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
You could be right. After all, he's blind. | Haklısın. Sonuçta o kör biri. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
He probably cut down a man or two by accident... | Muhtemelen kılıcı sağa sola sallarken yanlışlıkla 1 2 kişi kesmiştir... | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
and that turned into a big fish story. | ..hikâyede ağızdan ağıza büyümüştür. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
He may be blind, but he's also as sly as a fox, I guess. | Kör olabilir, fakat tahminimce bir tilki kadar kurnaz birisi. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
Chief. | Garson. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
Ouch! Son of a bitch! | Ahhh! O. çocuğu! | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
I'm terribly sorry. I'm blind, so I didn't see you. | Gerçekten çok üzgünüm, ben körüm. Bu yüzden sizi görmedim. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
You wouldn't want them to go to waste. | Bunların israf olmasını istemezsiniz. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
I didn't know Zatoichi could be so nasty. | Zatoichi'nin bu kadar yaramaz olduğunu bilmezdim. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
Right this way, Master Ichi. | Bu taraftan buyurun, Usta Ichi. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
Please watch your step. | Lütfen adımınıza dikkat edin. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
Be careful there! | Dikkatli olun! | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
A pillar, I guess. | Bir sütun bu sanırım. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
Sit down, Master Ichi. | Buyurun oturun Usta Ichi. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
We don't have anything fancy for you to eat, but drink up. | Yemek için çok fazla seçeneğimiz yok ancak içkimiz var. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
I'm much obliged. | Çok minnettar kalırım. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
Here, let me pour you one. | Buyurun biraz doldurayım. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
You're very kind. | Çok cömertsiniz. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
I think you said you weren't headed anywhere in particular. | Yanılmıyorsam belirli bir yere yolculuk etmediğinizi söylemiştiniz. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
Then why don't you stay with us a while? | O zaman neden bir süre bizim misafirimiz olmuyorsunuz? | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
Well, I suppose, perhaps. | Eee, sanırım, olabilir. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
Are you expecting some kind of trouble soon? | Yakın bir zamanda bela mı bekliyorsunuz? | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
If you are, I'll be happy to lend my sword to the cause. | Eğer öyleyse, kılıcımı zevkle kiralarım. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
Sukegoro lioka, Shigezo Sasakawa, Miki Hirate: | Sukegoro Iioka. Shigezo Sasakawa. Miki Hirate. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
All that's left of them... | Bunların hepsi... | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
is rust on the blade in this cane. | ..bu değneğin önünde can verdi. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
By the way, Boss... | Bu arada Patron... | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
what sort of recompense might I expect to receive for my help? | Yardımlarım karşılığında ne çeşit bir kazancım olacak? | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
There might not even be a fight. | Fakat bir kavga bile olmayabilir. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
But this is business. | Fakat bu bir ticaret. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
I think we'll both be better off... | Sanırım peşin olarak bir anlaşma yapsak... | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
if we have a clear agreement beforehand. | ..her iki taraf içinde daha iyi olacak. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
How about this much? | Bu kadara ne dersiniz? | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
How much is that? | Ne kadar yani? | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
Five... No, seven ryo. | 5 hayır. 7 ryo. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
Bump it up another notch. | Bir çentik daha göster. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
You're both blind, but what a difference! | İkinizde körsünüz ama aranızda ne kadar fark var! | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
You're in this dive drinking cheap sake... | Sen bu batakhanede oturmuş ucuz sake içiyorken... | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
while that guy they call Zatoichi... | ..şu Zatoichi denen adam... | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
has the biggest boss in town waiting on him hand and foot. | ..bu kasabadaki en büyük Patronun misafiri. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
Chief? What? | Şef? Ne var? | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
Would you mind telling me where this big boss lives? | Bu anlattığın Patronun nerede oturduğunu bana söyler misin? | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
Master Ichi, your retainer. | Usta İchi bu sizin ödemeniz. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
this demanding palate of mine... | ..şu benim damak tadım... | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
insists on getting only the best in sake and condiments. | ..en iyi sake ve soslardan tatmak için ısrar ediyor. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
Of course, of course. | Tabiiki, biliyorum. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
And to pour my sake... | Ve sakeyi doldurması için... | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
I like my maids young and pretty. | ..hizmetçilerimin genç ve güzel olmasını isterim. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
I may not be able to see... | Göremiyor olabilirim... | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
but I still like the company of beautiful women. | ..fakat buna rağmen genç ve güzel bayanları tercih ederim. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
Sounds like a masseur. | Dışarıdan bir masör sesi geliyor. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
Go get him for me, will you? | Onu benim için kirala, olur mu? | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
Say, buddy... | Hey, dostum... | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
since I'm having a massage, go ahead and get my bed out. | ..ben masaj yaptırırken sen git ve yatağımı hazırla olur mu? | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
Then I'll have a nightcap again later. | Sonra son bir içki daha içer, yatarım. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
Go get that masseur for him. | Git şu masörü buraya getir. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
Masseur? Isn't he a masseur himself? | Masör mü? Zaten kendisi masör değil mi? | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
He's an extravagant son of a bitch, isn't he? | Çok masraflı bir o. çocuğuymuş bu adam, değil mi? | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
He just babbles on and on, so full of himself. | Sadece gevezelik edip duruyor. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
Haven't Senpachi's men arrived yet? | Senpachi'nin adamları daha gelmedi mi? | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
I sent Tatsu to meet them at the edge of town. | Tatsu'yu onları karşılaması için şehrin girişine gönderdim. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
They should be here any time now. | Her an burda olurlar. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
I've only been putting up with his demands... | Bu adamın taleplerini... | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
in order to keep him here. | ..sadece onu burda tutmak için yerine getiriyorum. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
He'll pay for it soon enough. | Az sonra ona bunları ödeteceğim. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
Do you think he's really as strong as they say he is, Boss? | Onun anlattıkları kadar güçlü olduğunu düşünüyor musun Patron? | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
It's hard to say. | Bunu söylemesi zor. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
But how strong could a blind man be? | Fakat kör bir adam ne kadar tehlikeli olabilirki? | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
I figure you just run him into a corner and cut him down. | Onu bir köşeye sıkıştırıp sonra kolayca öldürebiliriz. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
Masseur. Come in here, will you? | Masör, buraya gelir misin? | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
Thank you very much, sir. This way. | Çok teşekkür ederim efendim. Bu taraftan. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
I brought the masseur for you, sir. | Sizin için masörü getirdim efendim. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
Right in here. Yes, sir. | Böyle gel. Evet efendim. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
Masseur. Hurry up and get started, will you? | Masör, acele et ve başla tamam mı? | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
Enjoy your massage. | Rahatınıza bakın efendim. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
The weather certainly is hot, isn't it? | Hava oldukça sıcak değil mi? | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
Get to it, will you? | Bir an önce başlar mısın? | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
I like a good firm massage... | Şöyle her tarafımı iyi bir sık ... | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
a good firm rubdown. | ..sonra bir güzel ovala. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
I'll start here with your shoulder. | Buradan, omzunuzdan başlıyorum. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
Is this about right? | Böyle iyi mi? | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
You're supposed to massage, not just grab. Massage firmly. | Hey, masaj yapman gerekiyor, her tarafımı sıkma öyle, ovala sadece. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
About like this, perhaps? Hey, that hurts. | Belkide böyle olur? Hey, bu acıtıyor. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
That's too hard. Ease up a little. | Bu çok sert geldi, azıcık yumuşat. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
It's a tremendous honor, sir, to be able to offer you a massage. | Size masaj yapmak benim için çok büyük bir onur efendim. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
Do you mean to say you know who I am? | Benim kim olduğumu bildiğini mi söylüyorsun yani? | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 | |
You're a lucky man, sir... | Çok şanslı birisiniz efendim. | Zatoichi sakate giri-1 | 1965 |