Search
English Turkish Sentence Translations Page 183706
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Mum, what are you saying? You caught him lying. | Anne, ne diyorsun sen? Onu yalan söylerken yakaladın. | Zero-1 | 2009 | |
| I'm sure those "meetings" are dates. | O görüşmelerin "randevu" olduğunu düşünüyorum. | Zero-1 | 2009 | |
| Oh, Mum please, that's just his job. | Anne Iütfen, bu onun mesleği. | Zero-1 | 2009 | |
| I think we've found a donor for the little boy in room 3. | Sanırım 2. odadaki küçük çocuk için bir donör buldum. | Zero-1 | 2009 | |
| I have to go, sweetie. | Gitmem gerek canım. | Zero-1 | 2009 | |
| Alright. Bye. | Tamam. Hoşçakal. | Zero-1 | 2009 | |
| A father and son. The son's chances are slim, so... | Babası ve oğlu. Çocuğun yaşama şansı düşük. | Zero-1 | 2009 | |
| This is him. | O... | Zero-1 | 2009 | |
| He's been here a month. He's not insured. | Bir aydır burada. Sigortası yok. | Zero-1 | 2009 | |
| Fine. We'll need the agreement of the donor's parents. | Pekala. Bağışçının ailesiyle anlaşma yapmamız gerekecek. | Zero-1 | 2009 | |
| His parents need 14,000. | Ailesine 14 bin gerekiyor. | Zero-1 | 2009 | |
| But that's impossible. What do you mean? | Ama bu imkansız. Ne demek istiyorsun? | Zero-1 | 2009 | |
| They're very poor... | Onlar çok fakir... | Zero-1 | 2009 | |
| So is the hospital, dear. | Hastanemiz de öyle. | Zero-1 | 2009 | |
| Can't something be done? | Birşey yapılamaz mı? | Zero-1 | 2009 | |
| Well. I can speak to the director. | Şey, hastane müdürü ile görüşebilirim. | Zero-1 | 2009 | |
| But half that sum is the minimum. Right, right. | Ama en azından yarısı gerekir. Tamam, tamam. | Zero-1 | 2009 | |
| How's he doing? Not good. | Durumu nasıI? Pek iyi değil. | Zero-1 | 2009 | |
| Are they ready? Yes. | Hazırlar mı? Evet. | Zero-1 | 2009 | |
| You're not allowed in here. I lost myway. | Buraya giremezsiniz! Yolumu kaybettim. | Zero-1 | 2009 | |
| How do I get out? There, down the stairs. | NasıI dışarı çıkabilirim? Oradaki merdivenlerden inin. | Zero-1 | 2009 | |
| Where the fuck are you? | hangi cehennemdeydin? | Zero-1 | 2009 | |
| I had to... had to sort something out... | Halletmem gereken... halletmem gereken bir iş vardı. | Zero-1 | 2009 | |
| Get here! | Buraya gel! | Zero-1 | 2009 | |
| I called her. Yeah? | Onu aradım. Evet? | Zero-1 | 2009 | |
| Back to work. Spit roast her. | İşinize dönün. Şişe oturtun onu. | Zero-1 | 2009 | |
| OK. I'm turning on the lights. | Tamam. Işıkları açıyorum. | Zero-1 | 2009 | |
| After you. Thank you. | Önden buyurun. Teşekkürler. | Zero-1 | 2009 | |
| Eleven fifty. | 11.50. | Zero-1 | 2009 | |
| I'm not taking that. | İstemiyorum. | Zero-1 | 2009 | |
| Why? It's ripped. | Neden? YırtıImış. | Zero-1 | 2009 | |
| But I haven't got... I don't care. | Ama bende başka... Umurumda değil. | Zero-1 | 2009 | |
| But it's fine, it's from another shop. Take it back then. | Ama bu iyi. Başka bir dükkandan. Geri götür o zaman. | Zero-1 | 2009 | |
| Leave it! | Boşver! | Zero-1 | 2009 | |
| Is this one good enough? | Bu yeterince iyi mi? | Zero-1 | 2009 | |
| Thank you. All the best. | Teşekkürler. Çok iyi. | Zero-1 | 2009 | |
| No problem. Good bye. | Önemli değil. Hoşçakal. | Zero-1 | 2009 | |
| Have you got any more bags? | Başka çantanız da var mı? | Zero-1 | 2009 | |
| This one's broken. | Bu bozuk. | Zero-1 | 2009 | |
| Thank you. How much is that? | Teşekkürler. Ne kadar? | Zero-1 | 2009 | |
| Careful, mind where you're going. | Dikkat et. Nereye gittiğine bak. | Zero-1 | 2009 | |
| What are you doing? I'm so sorry. | Ne yapıyorsun? Afedersiniz. | Zero-1 | 2009 | |
| Come on. | Hadi. Afedersiniz, burada mı yaşıyorsunuz? | Zero-1 | 2009 | |
| Yes, on the top floor. | Evet, en üst katta. | Zero-1 | 2009 | |
| On your own? | Tek başınıza mı? | Zero-1 | 2009 | |
| No, with my husband and son. | Hayır, eşim ve çocuğumla birlikte. | Zero-1 | 2009 | |
| My son's in hospital, we're just off to visit him. | Oğlum hastanede. Az önce yanındaydık. | Zero-1 | 2009 | |
| What's the matterwith him? He's waiting for a transplant. | O hasta mı? Nakil olmak için bekliyor. | Zero-1 | 2009 | |
| I don't know if he'll make it. | Başarabilecek mi bilmiyorum. | Zero-1 | 2009 | |
| Even then it costs a lot of money. | Başarsa bile, çok fazla para gerekiyor. | Zero-1 | 2009 | |
| I'm from the Our Children Foundation. | Ben Çocuklarımız Derneği'nden geliyorum. | Zero-1 | 2009 | |
| Get your husband to call me today around 11 pm. | Kocanız beni 11 gibi arasın. | Zero-1 | 2009 | |
| Maybe we can do something. | Belki birşeyler yapabiliriz. | Zero-1 | 2009 | |
| Thank you very much. My husband will call for sure. | Çok teşekkürler. Kocam sizi arayacak. | Zero-1 | 2009 | |
| Sorry, but have you got a cigarette? | Afedersiniz, sigaranız var mı? | Zero-1 | 2009 | |
| I don't smoke. Goodbye. | Kullanmıyorum. Hoşçakalın. | Zero-1 | 2009 | |
| Look out, stupid! | Dışarı bak, aptal' | Zero-1 | 2009 | |
| But it's green. | Ama yeşil. | Zero-1 | 2009 | |
| Morons. Jaywalkers. | Aptallar. Etrafa bakmadan yürüyorlar. | Zero-1 | 2009 | |
| It's my right ofway too. | Yol benimdi! | Zero-1 | 2009 | |
| She wasn't looking. | Bakmıyordu. | Zero-1 | 2009 | |
| And with a kid. | Yanında çocuk da var. | Zero-1 | 2009 | |
| I was strict with my boy and he turned out alright. | Çocuğuma sert davrandım ve... | Zero-1 | 2009 | |
| He's at university. He's smart. | Üniversiteye başladı. Çok zeki. | Zero-1 | 2009 | |
| Do you have any children? | Senin çocuğun var mı? | Zero-1 | 2009 | |
| Here's thirty. | Otuz yaşında. | Zero-1 | 2009 | |
| We're checking the electrics, there's a leak, can we come in? | Elektriklere bakıyoruz. Kaçak olabilir. Girebilir miyiz? | Zero-1 | 2009 | |
| Will it take long? No. | Uzun sürecek mi? Hayır. | Zero-1 | 2009 | |
| Go check that one. | Şuradakine bak. | Zero-1 | 2009 | |
| Have you had any problems? | Hiç sorun yaşadınız mı? | Zero-1 | 2009 | |
| No, not really. | Hayır, yaşamadık. | Zero-1 | 2009 | |
| Are you the owner? No, I rent it. | Ev sahibi siz misiniz? Hayır kiracıyım. | Zero-1 | 2009 | |
| I can't see anything here. | Birşey göremiyorum. | Zero-1 | 2009 | |
| If you have any problems... | Eğer sorununuz varsa... | Zero-1 | 2009 | |
| ...call the owner. | ...ev sahibine söyleyin. | Zero-1 | 2009 | |
| Nothing here, have you got anything? | Burada sorun yok, sende var mı? | Zero-1 | 2009 | |
| Sorry to bother you. | Rahatsız ettiğimiz için üzgünüz. | Zero-1 | 2009 | |
| That's all right. Goodbye. | Önemli değil. Hoşçakalın. | Zero-1 | 2009 | |
| We're on. Record. | BaşIıyoruz. Kayıt. | Zero-1 | 2009 | |
| They're talking. | Konuşuyorlar. | Zero-1 | 2009 | |
| Have a listen. | Dinle. | Zero-1 | 2009 | |
| Open the door please! | Lütfen kapıyı aç! | Zero-1 | 2009 | |
| There's a leak! | Kaçak var! | Zero-1 | 2009 | |
| You've got a leak. | Kaçak var! | Zero-1 | 2009 | |
| We need to disconnect the mains. | Ana hattı kapatmalıyız! | Zero-1 | 2009 | |
| Please sit down! We need room. | Lütfen oturun! Bize serbest alan lazım. | Zero-1 | 2009 | |
| The socket! | Priz! | Zero-1 | 2009 | |
| The plug! | Fiş! | Zero-1 | 2009 | |
| Nowwhat? | Şimdi ne oldu? Halledildi. | Zero-1 | 2009 | |
| We bypassed it. | Hallettik. | Zero-1 | 2009 | |
| Sorry, but that's ourjob. Goodbye. | Üzgünüm ama bu bizim görevimizdi. Hoşçakalın. | Zero-1 | 2009 | |
| What the fuck was that? | Ne oldu orada? | Zero-1 | 2009 | |
| Electricians. | Elektrikçiler. | Zero-1 | 2009 | |
| Theywere here earlier. | Buraya geldiler. | Zero-1 | 2009 | |
| So why'd you let them in again? | Onları neden yine içeri aldın? | Zero-1 | 2009 | |
| Say "Hi" from me. | Benden selam söyle. | Zero-1 | 2009 | |
| No, I'm out walking with junior. | Hayır, ufaklıkla yürüyorum. | Zero-1 | 2009 | |
| What about the nanny? It's her day off. | Bakıcıya ne oldu? İzin günü bugün. | Zero-1 | 2009 | |
| Day off? You've only had her a week. | İzin günü mü? Daha bir haftadır çalışıyor sende. | Zero-1 | 2009 | |
| She had something to do. | İşi varmış. | Zero-1 | 2009 |