Search
English Turkish Sentence Translations Page 183709
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I got an anonymous call | İsimsiz bir arama geldi. | Zero-3 | 2009 | |
about that robbery on Main Street. | Ana caddedeki soygunla ilgili. | Zero-3 | 2009 | |
That's yours isn't it? Yeah. | Bu dava senindi değil mi? Evet. | Zero-3 | 2009 | |
Here's the number. Tall, thin, he's a bartender. | İşte numarası. Uzun boylu zayıf bir barmen. | Zero-3 | 2009 | |
Forcing a minor. | Çocuk zorlama. | Zero-3 | 2009 | |
Move your asses. We've got a job. | Kımıldayın. İşimiz var. | Zero-3 | 2009 | |
You go in through the front, I'll take the back. | Sen önden git. Ben arkadan dolanacağım. | Zero-3 | 2009 | |
Evening, police. | İyi geceler, polis. | Zero-3 | 2009 | |
Have you got a light? | Işığınız var mı? | Zero-3 | 2009 | |
Does a tall, thin barman work here? | Uzun boylu ve zayıf bir barmen çalışıyor mu burada? | Zero-3 | 2009 | |
Yeah, he does. | Evet, çalışıyor. | Zero-3 | 2009 | |
Is he on tonight? | Bugün çalışıyor mu? | Zero-3 | 2009 | |
The police are here to see you. | Polisler seni görmeye gelmişler. | Zero-3 | 2009 | |
What? The police. Looking for you. | Ne? Polis. Seni arıyorlar. | Zero-3 | 2009 | |
Police, stay where you are. | Polis, olduğun yerde kal. | Zero-3 | 2009 | |
You stay there! | Orada kal! | Zero-3 | 2009 | |
Move away, police! | Kımılda, polis! | Zero-3 | 2009 | |
Please move away. | Lütfen çekilin! | Zero-3 | 2009 | |
Yes? Coffee please. | Evet? Kahve lütfen. | Zero-3 | 2009 | |
Have you got mojito? | Mojito var mı? | Zero-3 | 2009 | |
Bad mood? | Keyfin yok mu? | Zero-3 | 2009 | |
I saw an accident. | Bir kaza gördüm. | Zero-3 | 2009 | |
Yeah, anything happen? | Birşey oldu mu? | Zero-3 | 2009 | |
So... You weren't there today. | Yani... Bugün orada değildin. | Zero-3 | 2009 | |
Can I get you anything? The same. | Size birşey getireyim mi? Aynısı. | Zero-3 | 2009 | |
Well, I had a job. | Bir işim var. | Zero-3 | 2009 | |
Not bad, I can't keep up. | Fena değil, ama yetişemiyorum. | Zero-3 | 2009 | |
I'm writing your assignments, and you can't even... | Senin görevlerini yazıyorum ama sen hiç... | Zero-3 | 2009 | |
You wanted to tell me something? | Bana birşey mi demek istedin? | Zero-3 | 2009 | |
Let's eat first and then... | Önce yiyelim, daha sonra... | Zero-3 | 2009 | |
What you looking at, trash? | Neye bakıyorsun pislik? | Zero-3 | 2009 | |
You're the trash. | Pislik sensin! | Zero-3 | 2009 | |
It's still early, man. | Daha çok erken dostum. | Zero-3 | 2009 | |
Is your wife waiting? | Karın mı bekliyor? | Zero-3 | 2009 | |
No one's waiting. | Kimse beklemiyor. | Zero-3 | 2009 | |
I'll be going too, it's late. | Ben de gideceğim. Geç oldu. | Zero-3 | 2009 | |
Come on, I've got a car. | Hadi, arabam var. | Zero-3 | 2009 | |
A nice one. | Güzel bir araba. | Zero-3 | 2009 | |
Where'd you live? | Nerede yaşıyorsun? | Zero-3 | 2009 | |
What's your name anyway? | Adın ne? | Zero-3 | 2009 | |
Does it matter? | Bu önemli mi? | Zero-3 | 2009 | |
Hi darling. | Selam sevgilim. | Zero-3 | 2009 | |
I'm good, ain't I? | İyiyim, değil mi? | Zero-3 | 2009 | |
Maybe I can have children! | Belki çocuklarım olabilir! | Zero-3 | 2009 | |
Darling wake up... | Sevgilim uyan... | Zero-3 | 2009 | |
Darling please, get up. | Sevgilim lütfen uyan. | Zero-3 | 2009 | |
Please get out. | Lütfen, dışarı çık. | Zero-3 | 2009 | |
Emergency. | Acil servis? | Zero-3 | 2009 | |
My wife's had an accident. | Karım bir kaza geçirdi. | Zero-3 | 2009 | |
She banged her head. | Kafasını çarptı. | Zero-3 | 2009 | |
Does she have a pulse? | Nabzı atıyor mu? | Zero-3 | 2009 | |
I think so. | Sanırım atıyor. | Zero-3 | 2009 | |
Your address? | Adresiniz nedir? | Zero-3 | 2009 | |
What? Your address, please. | Ne? Adresiniz, lütfen. | Zero-3 | 2009 | |
21 South. | 21 Güney. | Zero-3 | 2009 | |
Apartment 115. | 115. apartman. | Zero-3 | 2009 | |
An ambulance is on its way. | Ambulans gönderiyorum. | Zero-3 | 2009 | |
Head injury, loss of consciousness. | Kafasını vurmuş. Bilinci yerinde değil. | Zero-3 | 2009 | |
There's a pulse, but it's weak. | Nabzı atıyor ama zayıf. | Zero-3 | 2009 | |
Address 21 South, apartment 115. | Adresi 21 Güney. Apartman 115. | Zero-3 | 2009 | |
OK, we're on our way. | Tamam. Yola çıkıyoruz. | Zero-3 | 2009 | |
We're going to South. | Güneye gidiyoruz. | Zero-3 | 2009 | |
Drop me off at my place? | Beni evin orada bırakır mısın? | Zero-3 | 2009 | |
I'm a paramedic. | Ben sağlık görevlisiyim. | Zero-3 | 2009 | |
No, I can't. Have you got a phone? | Hayır, yapamam. Telefonun var mı? | Zero-3 | 2009 | |
Thank you, goodbye. | Teşekkürler, hoşçakalın. | Zero-3 | 2009 | |
Be careful, they might come back. | Dikkat et, geri dönebilirler. | Zero-3 | 2009 | |
I've got my car here. | Arabam burada. | Zero-3 | 2009 | |
You should report it. | Polise söylemelisin. | Zero-3 | 2009 | |
Yes, yes. Thanks again. | Evet. Teşekkürler tekrar. | Zero-3 | 2009 | |
Good evening. I'm calling about the... | İyi geceler. Ben şey için arıyordum... | Zero-3 | 2009 | |
You gave my wife your card today. | Bugün eşime kartınızı vermiştiniz. | Zero-3 | 2009 | |
I'm the father of the boy waiting for a transplant. | Ben nakil bekleyen çocuğun babasıyım. | Zero-3 | 2009 | |
I remember, you need money. | Hatırladım. Paraya ihtiyacınız vardı. | Zero-3 | 2009 | |
Yes, and now there's a chance for our son. | Evet, ve şu anda oğlumuz için bir şans doğru. | Zero-3 | 2009 | |
Yes... You can earn up to 3,000. | Evet. 3000 kadar kazanabilirsiniz. | Zero-3 | 2009 | |
Can you be at Motel Kis in 2 hours? | 2 saat içerisinde Kis Otel'de olabilir misiniz? | Zero-3 | 2009 | |
Room 101. Bring your daughter. | 101 numaralı oda. Kızınızı da getirin. | Zero-3 | 2009 | |
I'll have the money ready, goodbye. | Parayı hazır edeceğim. Görüşürüz. | Zero-3 | 2009 | |
I almost died today. | Bugün neredeyse ölüyordum. | Zero-3 | 2009 | |
Yesterday. It's gone midnight. | Dün. gece yarısı. | Zero-3 | 2009 | |
Like what? | Nasılım? | Zero-3 | 2009 | |
Yes? Can you talk? | Evet? Konuşabiliyor musun? | Zero-3 | 2009 | |
I've got something for you. | Senin için birşeyim var. | Zero-3 | 2009 | |
Get 7,000 ready. I'll call in the morning, OK? | 7000'i hazırla. Sabah arayacağım seni. | Zero-3 | 2009 | |
You got my cash then? | Paramı getirdiniz mi? | Zero-3 | 2009 | |
Slob. | Pasaklı serseri. | Zero-3 | 2009 | |
I'll puke right in your face. | Yüzüne kusacağım. | Zero-3 | 2009 | |
There's a drunk hanging about. | Sarhoşun biri dolaşıyor. | Zero-3 | 2009 | |
There'll be a girl and her father here in 20 minutes. | 20 dakika içerisinde bir kızla babası gelecekler. | Zero-3 | 2009 | |
Let them up to 101, OK? | 101'e çıksınlar. Tamam mı? | Zero-3 | 2009 | |
I'll puke right in your face... | Yüzüne kusacağım... | Zero-3 | 2009 | |
Cause you know babe, in this life... | Çünkü bebeğim, bu hayatta... | Zero-3 | 2009 | |
Motherfucker... | Kahretsin... | Zero-3 | 2009 | |
Excuse me, have you seen a drunk round here? | Afedersiniz, buralarda bir sarhoş gördünüz mü? | Zero-3 | 2009 | |
What's it to you? | Size ne ki? | Zero-3 | 2009 | |
You get all sorts round here. | Burada her türlü adam vardır. | Zero-3 | 2009 | |
We're waiting for a friend coming from the border. | Sınırdan gelecek bir arkadaşı bekliyoruz. | Zero-3 | 2009 | |
Great fucking van. | Güzel araç. | Zero-3 | 2009 | |
I toured the DDR in a van like this in 1985. | 1985'de bunun gibi bir aletle dolaşmıştım. | Zero-3 | 2009 |