Search
English Turkish Sentence Translations Page 183753
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I was curious to know who'd hide him. | Bu kan davasının... | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
You should've guessed. | ...senin gibi bir köylüyle ne alakası olabilir? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
But the Zhao child is already far away from here. | Zhao yetimini kurtarmak sana düşmüştü. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
I advise you to let him go. | Sen de gitmeme izin verdin. Lanetlenmiş olduğunu biliyordum. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
If you do... you'll release yourself as well. | Fakat sana izin verdiğime pişman oldum. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
The Zhao boy is Surely here somewhere. | Kaçabileceklerini düşündüm. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
When Lady Zhuangji gave him to me, | Yoksa Efendi Tu An'ın Gong Sun'un evine gitmesine asla izin vermezdim. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
she said let him grow up... | Duydum ki... | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
never to know his parents... | ...o çocukla birlikte ölen kadın... | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
or his enemies. | ...senin karınmış. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
To let him live an ordinary life. | Gidip ilacını hazırlayayım. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Bring him here. Let me have a look. | Zavallı yavrun doğar doğmaz annesini kaybetti. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
I'll let you take him far away. | İlacını al da git. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
I told you, | Bana biraz zehir ver. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
he's already far away from here. | Onu öldürmek çok kolay olur. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Well, I shan't be polite. | Ölümden beter bir yaşam sürmesini istiyorum. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
The louder the better. | Onu zehirleyecek misin? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Sir Tu'an, Sir Tu'an! | Ben şifacıyım. Öyle bir şey yapamam. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
I'll never let you take the child. | Dokunma! Kendiliğine iyileşir. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Sir Tu'an. Sir Tu'an. | Ölümden beter bir hayat mı? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Lady Zhuangji was right to trust you. | Çocuğa iyice bak. O kim? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
I stayed loyal to the Zhaos. | Bundan sonra arka kapıyı kullan. Zili çalarsan duyarım. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Give me the boy. | Cheng Ying. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Please, spare the boy. | Bu hürmet senin oğlun için. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
I betrayed him. Let me die in his place. | Ölen çocuk kimdi? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Who said I'm going to kill him? | Benim oğlum. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Just let me have a look. | Kaderi buydu. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
I can't. | Kaderin cilvesi. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Who are you? | Onu çok iyi büyüteceğim. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
She's my wife. | Oğlumun intikamını alacak. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Why are you holding a baby who's not your own? | Ne kadar bekleyeceksin? Ne kadar beklemem gerekirse. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Because his parents are dead. | Büyüdüğü zaman... | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
If you don't give him to me, you'll force me to kill him. | ...onu Tu An Gu'ya götüreceğim. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Give him to me. | Gerçekte kim olduğunu ona söyleyeceğim. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Give him to me. | Adım Cheng Ying. Bu da Cheng Bo. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Sir Tu'uan. | Efendim, lütfen bizi refakatinizde bulundurun. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Just for a moment then. | Hayatlarımızın sonuna dek size hizmet edelim. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Next. | Bana nasıl yardım etmiştin, söyle. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Cheng Ying. Take your son. | Bir çocuğu öldürüp, yüzlercesini kurtarmanızı sağlamıştım. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Tu'an Gu, how can I make everyone fear me? | Böyle söyleyince sana borçluymuşum gibi görünüyor. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Easy. | Öylesiniz. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Remember the name of everyone in your court. | Kendi oğlunu da kurtardın. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
So many names I have to remember them all? | Gel bana. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Every single one. | Gel. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Because any one of them could turn against you. | Ne söylüyorsun? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Do you have enemies? | "Dede" de bakalım. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Not any more. | Haydi. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
How can I avoid having enemies? | Seni öldüreceğim! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Tomorrow you'll hold court for the first time. What should you do? | Yazdım! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Tu'an Gu. | "Baba, Oğul" | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Yes. | Aferin. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
What is this virtue they call benevolence? | Bo'er... | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
It's one of the highest moral virtues. | ...büyükbabanın sana iki hediyesi var. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
It means... | Bir zırh ve bir de kılıç. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
be a good person. | Cheng Ying, zırhı kuşanmasına yardım et. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
It's so sad. | Bunlar olmadan gerçek bir adam olamazsın. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Raising the kid on his own. | Onda yok ama! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Hurry. Don't look. | Sende olması benim için yeterli. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Hold on. | Çatıya çıkıp kendin bul. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
I don't want to see you. | Teşekkür ederim, büyükbaba! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
What do these blood feuds... | Aklında bulunsun! İnsanın en iyi arkadaşı kılıçtır. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
have to do with a commoner like you... | Biliyorum. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
to make you save the Zhao child. | Aşağı atla. Hayır, yapma! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
You let me get away. | Bo'er, atlama. Beni dinle! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
I knew that the child was doomed. | Atla! Seni tutacağım. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
But I regret letting you go. | Bo'er. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
I thought they'd fled, | Seni öldüreceğim! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
or I'd never have led Tu'an to Gong Sun's home. | Bo'er, iyi dinle. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
I heard... | Kulağına küpe olsun: Asla kimseye güvenme. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
that the woman who died with the boy... | Bo'er. Haydi, eve gidelim. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
was your wife. | Kılıcım! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
I'll go make up your prescription. | Bo'er, atla. Baban seni tutacak. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Your poor child. | Ben de okula gitmedim. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Just born and he loses his mother. | Sana okuma yazma öğreteceğim. Sen o zaman fakirdin. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Take your medicine and go. | Şimdi paran var. Okula gitmemi neden istemiyorsun? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Give me some poison. | Beni gözünün önünden ayırmak istemiyorsun, biliyorum. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Killing him would be too easy. | Bu doğru değil. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
I want him to live a life worse than death. | Dedene doldur bakalım. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
You want to poison him? | İlacı şaraplarla bir içerseniz asla iyileşemezsiniz. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
I'm a healer. I don't do that. | İçmeyi bırakırsanız ilaçlara gerek duymazsınız. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Don't touch it. | Tekrar sağlığınıza kavuşursunuz. Yeter bu kadar. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
It'll get better by itself. | İçip içmemem seni ilgilendirmez. Senin işin ilaç hazırlamak. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
But a life worse than death? | Kendim denedim. Şaraptan bir saat sonra için. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Look closely who's this boy? | Önce ısıtın. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
From now on use the back door. Ring the bell. I'll hear it. | Hastanın seveceği bir ilaç yapmak. Sadece bunu yapmalısın. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Cheng Ying. | Hayat kurtaran ilaç da yapabiliyor! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
This bow... | Saçmalama. Doğru! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
is for your son. | Ayrıca, beni okula yollamıyor, büyükbaba. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Who was the boy who died? | Onu bir şişe şarapla cezalandıralım. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
My son. | Olmaz, bir yudumla sarhoş olurum. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
It was fate. | Yalan söylüyor. İçer ama asla sarhoş olmaz! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Fate. | Pekâlâ, o zaman. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
I will raise him well. | Kulağına ne fısıldadın? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
He will avenge my son. | Yarın öğrenirsin. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
How long do you have to wait? | İşte! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
As long as I have to. | İçiyor muydun? Evet. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
When he's older... | Artık onun emrindesin. İyi beslenip, iyi içiyorsun. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
I'll take him to Tu'an Gu... | Pek fena bir hayat sürmüyorsunuz. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
and reveal his identity... | Hastalığını iyileştirdiğini bile duydum. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
and my own. | Bu doğru mu? Doğru. | Zhao shi gu er-1 | 2010 |