Search
English Turkish Sentence Translations Page 183757
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You can't go. | Sana söyledim. Sen Zhao yetimisin. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Without you, he'd be dead. | Kendi oğlum Tu An Gu tarafından katledildi. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
He needs to know you saved his life. | Ona ilaç götürmeme neden izin verdin? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
To your wife. | Eziğin tekisin. Her zaman öyleydin! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
To Lady Zhuang Ji. | Babanla böyle konuşamazsın! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
To your son. | Sen benim babam değilsin. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
To Sir Gong Sun. | Bunu nasıl söyleyebilirsin? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Godfather. | Sen benim oğlumsun. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Impressive? | Adım Cheng Ying. Bu da Cheng Bo. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Go back... | Efendim, lütfen bizi refakatinizde bulundurun. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
and come out again. | Hayatlarımızın sonuna dek size hizmet edelim. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Impressed? | Baba ona kim olduğumu söyle. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
You remind me of someone. | Boş yere kavga çıkarmaya gerek yok. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Not my dad? | İstediğini yapabilirsin. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Yes, your dad. | Fakat ilk önce bana cevap ver. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
No, I have to go cheer him up. | Bu zehirli okları kime attırdın? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Go. | Han Jue. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
I'll start with the story of the medicine basket. | 15 yıl boyunca sizi öldürmeyi planlıyordu. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
All that's easy enough. | Bo'er'i gizlice kaçırmama yardımcı oldu. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
But if Bo'er asks you... | Demek ki yüzünü parçalamakla çok iyi etmişim. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
who was the boy who died in his place... | Fakat neden böyle bir şeyi yapsın? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
what'll you say? | Leydi Zhuangji can verdiğinde ikimiz de oradaydık. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
That he was my son. | Oğlunu kurtarmamız için bize yalvardı. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
And he'd believe it? | Vay, vicdanınızı dinlediniz. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
That you were capable of that? | Ben olsaydım belki de aynı şeyi yapardım. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
You have to convince him. Tell him... | Han Jue beni öldürmeye fırsatı olamadı ama sen... | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
that the boy who died... | ...ilacıma kolaylıkla zehir katabilirdin. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
was a foundling. | Neden 15 yıl boyunca bekledin? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Stolen. | Bir söz verdim. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Then my son died for nothing. | İlk önce onu büyüteceğim. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
It was my son who died for him. | Büyüdüğünde onu Tu An Gu'ya götürüp... | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
He has to be Zhao Shuo's son. | ...gerçekte kim olduğunu ona söyleyeceğim. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Fifteen years ago... | Beni neden kurtardığını şimdi daha iyi anlıyorum. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
when we knocked down the wall... | Ölmemi istemedin. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
and found that woman and child | Beni maskara yapmak istedin. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
it was clear she was his mother. | Sefil bir hayat yaşamamı. Hayır. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
So you mean that... | Bo'er istediği için sizi kurtardım. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
the boy you killed was Cheng Ying's son? | Cheng Ying. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
That to save the Zhao child... | O bebeği öldüreceğim zaman... | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
he'd sacrifice his own wife and child? | ...sen ya da karın bana sizin oğlunuz olduğunu söyleyebilirdi. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Is that possible? | Gong Sun seni nasıl ikna edebildi? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Why not? | Kendi oğlunu onun için feda etmeye kalkabildin. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
In the heat of the moment, | Onun ölümü... | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
anything's possible. | ...Zhao yetimini öldürdüğünüze inanmanızı sağladı. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Dad has something to tell you. | Bundan şüphe duyuyordum. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
You'll see then why I... | Ancak o bebeği kucağıma verince... | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
don't want you going to war. | ...Zhao yetimi olduğuna ikna oldum. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
I'm listening. | Beni kandırdın! Asıl sen beni kandırdın. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Your Surname is Zhao, | Kendi öz evladına ihanet eden bir baba beni korkutur. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
not Cheng. | Oğlum nasılsa yaşayamayacaktı. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Your father was the hero Zhao Shuo. | Diğerinin hayatına da mani olamazdık. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Your mother was the king's sister Lady Zhuangji. | O kadar bebeğin yaşamını kurtardığını bilirse... | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
The day you were born... | ...bizi suçlamayacaktır. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Your enemy exterminated 300 members of your family. | Cheng Ying... | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Who was this enemy? | Ne hakla oğlunun yaşayıp yaşamamasına sen karar verdin? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Tu'an Gu. | Ayrıca Zhao yetiminin senin intikamını almasına? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
He killed your entire family... | Beni öldürebilecek mi? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
and would have killed you too. | Ya da öldürür mü? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Because you were the last of the Zhaos. | Onu buraya getirdiğin gün... | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
To rescue you... | ...sen çoktan mağlup olmuştun. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Cheng Ying let another boy take your place... | Bittiyse artık gidebilirsiniz. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
and saved your life. | Bitmedi! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
He is your true saviour. | Henüz oğlunun intikamını almadı. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Who was the boy? | Kılıcını kuşan! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
One fated to die, | Al onu! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
a foundling. | Bu iki etti. Son hakkın kaldı. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Not true. | Dikkatli ol. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
It was his own son.Nonsense. | Bo'er onu yenemeyiz! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
He allowed his son to die in your place. | Sana verdiğim kılıç ve zırhı bana geri ver. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
I knew you were Godfather's enemy. | Senin hiçbir şeyini istemiyorum. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
But he's not my enemy. | Yaşamın dışında! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Don't think I'm going to kill him for you. | Babamın intikamını almalıyım. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
I won't kill my Godfather. | İyi. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Dad | Öldürmen gereken kişi benim. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
make up whatever story you like. | Sence öldüremez miyim? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
I'm going to war. | Fakat henüz senin sıran gelmedi. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Bo'er. | Ölümden beter yaşamın nasıl olduğunu henüz bilmiyorsun. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Take this medicine. It could save your life. | Çekil! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
It's the last one. | Yüzünü getir sana bir bakayım. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Keep it. | Bo'er... | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
I'm going to win my battles. | ...her şey artık sona ersin. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Godfather! | Büyükbaba! Yardım et! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Sir Tu' an Gu, surely. | Efendi Tu An Gu, elbette. | Zhao shi gu er-2 | 2010 | |
It could hurt the ba by. | Doğumdan sonra içkiler benden. Tamam! | Zhao shi gu er-2 | 2010 | |
Grand Councllor Zhao Dun! | Başbakan Zhao Dun! Kraliyet ailesinden bir kadın bir Zhao dünyaya getirecek. | Zhao shi gu er-2 | 2010 | |
is a bout to give birth to a Zhao. | Önceden bilseydim onu seninle evlendirirdim. | Zhao shi gu er-2 | 2010 | |
How envia ble! | Tam gıptalık! Ben bile kıskandım! Günlerinde olan bir kadın kocasını harbe yolculuyor. | Zhao shi gu er-2 | 2010 | |
A woman a bout to give birth... | Herkes komutanın sizde olmasını istiyor. | Zhao shi gu er-2 | 2010 | |
Sister cares more a bout you than she does a bout me. | ...kardeşim benden çok seninle ilgileniyor. Siz, Leydim, dünyadaki en şanslı kadınsınız. | Zhao shi gu er-2 | 2010 | |
When you return, we'll drink to your vitory. | Başbakan! | Zhao shi gu er-2 | 2010 | |
Sir Tu' an.Present. | Efendi Tu An. Buyurun? Zhao Dun'a söyle bekleyeceğiz. Ne kadar gecikirseler geciksinler! | Zhao shi gu er-2 | 2010 | |
When Zhao Shuo returns vitorious, what will you give him? | Onlara bir hediyemiz olacak. | Zhao shi gu er-2 | 2010 | |
There's an assassin! Hurry, protet the Grand Councillor! | Bu böcekler o kokuyu sever. | Zhao shi gu er-2 | 2010 | |
Bravo on your vitory, General. | Onları cinayette kullanmaktan başka iyi bir yöntem olabilir mi? | Zhao shi gu er-2 | 2010 | |
So this is how you reward my son when he returns a vitor? | Bu iyiliğinin karşılığını nasıl ödeyebilirim? | Zhao shi gu er-2 | 2010 | |
We can testify that Sir Tu' an didn't mean it. | Efendi Tu An'ın niyetinin kötü olmadığını doğrulayabiliriz. 40'ını çoktan geçtin. | Zhao shi gu er-2 | 2010 | |
contains cinna bar and oxblood. | Ona endişelenmemesini söyledim. Bir baktık oğlan oldu! | Zhao shi gu er-2 | 2010 | |
These insets love that smell. | Bu böcekler o kokuyu sever. İyi yapmışım değil mi? | Zhao shi gu er-2 | 2010 | |
What a bout her child? | Bildiğiniz bir köpek işte. | Zhao shi gu er-2 | 2010 | |
to cele brate our vitory, | Zaferimizin ve oğlunun doğumu şerefine... Majesteleri... | Zhao shi gu er-2 | 2010 |