Search
English Turkish Sentence Translations Page 183822
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'm ready to wash me some dishes. Wow. | Tam bulaşık yıkayacak havamdayım. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
It looks really nice back here. Did you do that? | Burası gayet temiz görünüyor. Sen mi yıkadın? | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
What the fuck do you think about it? | Kim yıkayacak ulan? | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
You can just come to work anytime you want to? | Canının istediği saatte işe gelebileceğini mi sanıyorsun? | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Band practice ran a little late and... Band practice ran a little late? | Grupla provamız biraz sarktı da... Grup provanız sarktı demek? | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
I don't care if the band practice ran a marathon. | Provanızın ne kadar sürdüğü umurumda değil. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
You come here to work on time. | Buraya çalışmak için vaktinde geleceksin. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Yeah, I mean, | Tamam adamım. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
you know I respect the grill, man. No. | Bu lokantaya saygım sonsuz biliyorsun. Hayır. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
You Americans just dance around with happy, happy, | Siz Amerikalılar ortalıkta mutlu mutlu dans edip dolanırsınız. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
and your goddamn bacon cheeseburger. | Ve o domuz pastırmalı çizburgerinize de lanet olsun. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Derek, you're fired! | Derek, kovuldun! | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Here you go. Well, thanks, Cheryl. Sure thing. | İşte oldu, teşekkürler Cheryl. Birşey değil. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Say, listen, I have just one question for you. | Sana bir soru sormak istiyorum. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
What's that? | Buyurun? | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Are you ready for the future of Port Gamble? | Geleceğin Port Gamble'ına hazır mısın? | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Cheryl, we have got some big plans coming up for the next term. | Cheryl, gelecek seçim dönemi için büyük planlarımız var. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Yeah, well, this is probably as good a time as any to tell you | Evet, bir zamanlar bunu kime söyleseniz muhtemelen beğenirdi. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
I'm running against you, Mayor Burton. | Size rakip olarak seçime giriyorum Başkan Burton. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Hi. Hi. Hi, how you doing? | Merhaba. Merhaba, nasılsınız? | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
How you doing today? Vote Burton. | Nasılsınız? Oylar Burton'a. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Well... Miss Banks. | Neyse, Bayan Banks. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
See you on the campaign trail. Count on it. | Seçim kampanyası turlarında görüşürüz. Buna emin olun. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Hey, Sam. Vote Burton. | Selam Sam. Oylar Burton'a. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
is not a product. | ...bir ürün değildir. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
He is not a television show. | Bir televizyon şovu da değildir. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
He's not a can of processed meat. | Konserve et de değildir. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
God cannot be purchased cheaply at the Wal Mart. | Tanrıyı öyle ucuza süper marketten satın alamazsınız. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
We have to earn God through our deeds, | Tanrıdan tapularımızı hak ederek kazanmamız gerek... | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
rising in his estimation, as we hope to rise to paradise in the afterlife. | ...onun gözünde yükselerek cennetine ulaşmayı dilemeliyiz. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
But the people in this country are possessed | Ama bu ülkenin insanları ele geçirilmiş durumda. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
with a madness, | Delilik... | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
with betrayal, | ...ihanet... | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
with greed. | ...ve açgözlülük tarafından. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Aborted little babies. | Kürtaj yapılan minnacık bebekler. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Islamic terrorists. | İslami teröristler. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Homosexuals getting married. | Evlenen eşcinseller. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Friends, these sins are but temporary delights in this world. | Dostlarım, bu günahlar bu dünyanın gelip geçici zevkleri. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
But they are a ticket straight to hell in the next! | Ama gelecekte cehenneme direkt giriş bileti olacaklar. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
is watching. | ...bizi izliyor. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
And God will strike back soon. | Ve Tanrı yakında öcünü alacak. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
That's it for today, brothers and sisters. Remember, tonight's bingo night. | Bugünlük bu kadar kardeşlerim. Unutmayın bu akşam tombala gecemiz var. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
I made $50 last month. | Geçen ay 50$ kazandım. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
This was not a good idea, Lance. | Bu hiç iyi bir fikir değildi Lance. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Come on, Tom. Lance. | Hadi ama Tom. Lance. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
I told you to ease up on all the queerisms. No, no, no, no, no, what? The queerisms? | Homoseksüellikle ilgili bu kadar geniş olma dedim. Hayır hayır, ne dedin? Homoseksüellik mi? | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
I do what I want, when I want, and I think you know that, Thomas. | Ben canım ne zaman ne isterse yaparım ve sen de bunu biliyorsun Thomas. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Look, this is not Manhattan, all right? Things are different out here. | Bak, burası Manhattan değil, tamam mı? Burada işler farklı yürüyor. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Okay, fine, I understand your point. But we've talked about this over and over. | Tamam, peki. Demek istediğini anlıyorum. Ama bunu defalarca konuşmuştuk. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
We're gonna go have dinner with your mama. | Annenle akşam yemeği yiyeceğiz. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
We'll come out over dessert, together, and when it's done, | Tatlılarımızı yedikten sonra ona herşeyi açıklayacağız, hepsi bu kadar. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
we'll head back on the boat, go back east, and we will be free, Tom. | Gemiye geri gelip doğuya geri döneceğiz ve özgür olacağız Tom. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
I mean, it's gonna be great. No more guilt. | Yani herşey harika olacak. Artık suçluluk duymak yok. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
You know, no more deep, dark secrets that we're keeping from everyone we know. | Artık tanıdığımız herkesten, en derin karanlık sırlarımızı saklamak yok. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
It's not a big deal. I'm looking around, I like what I see. | O kadar da büyük bir olay değil. Etrafıma bakıyorum ve gördüklerim hoşuma gidiyor. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
This is a cool town, come on. Cool? | Burası gayet hoş bir kasaba, yapma yahu. Hoş mu? | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Cool? Cool? What? | Hoş mu? Hoş mu? Ne? | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
All right, I got your cool right here. What? | Senin için nesi hoşmuş biliyorum. Neymiş o? | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Gary Prince, my first love. | Gary Prince, ilk aşkım. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
He came out when he was 17. High school. | 17 yaşındayken açıklamıştı. Lisede. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
He was just beautiful. | Yumurta gibi çocuktu. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
He had this light in his eyes. | Gözlerinin içi ışıldıyordu. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
I always meant to let him know how I felt about him, | Her zaman ona duygularımı açmak istedim... | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
but after he came out, they shipped him off to a straight camp | ...ama gey olduğunu açıkladıktan sonra onu orta batıda bir yere... | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
somewhere in the Midwest. | ...gey olmayanlar kampına gönderdiler. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
They told him God would see him through. | Ona Tanrının herşeyi göreceğini söylediler. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
What he was put through at that Straight Acres, I'll never know. | Gey olmayanların yaşadığı topraklara yerleştirildi, ondan hiç haber alamadım. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
But I swear he was like a zombie when he came back. | Ama sana yemin ediyorum oradan döndüğünde zombiden farksızdı. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Thought that was Tom Hunt. | Tom Hunt olduğunu biliyordum. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Ms. Banks? Yeah. Look at you. | Bayan Banks? Şu haline bak. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
What have you been up to? Well, you know, just doing Wall Street. | Neler yapıyorsun? Bilirsin işte, Borsayla uğraşıyorum. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
How about you? Still teaching high school, | Ya sen? Hala lisede öğretmenim. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
but not for much longer. | Ama çok uzun süreliğine değil. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Right, sorry. Ms. Banks, this is my... Lance. | Haklısınız, kusura bakmayın. Bayan Banks bu benim... Lance. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Lance. I see. Very nice to meet you, Lance. | Lance. Anlıyorum. Çok memnun oldum Lance. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Tom, this is so great. You're finally out. What? | Tom bu harika, nihayet kabullendin. Neyi? | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
You mean out of this town. Yeah, I finally made it. | Yani bu kasabadan gitmeyi diyorsun. Evet, sonunda başarabildim. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Well, Tom, | Neyse Tom. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
I'm very proud of you. You can take that for what it's worth, okay? | Seninle gurur duyuyorum. Bunu nasıl anlarsan anla, tamam mı? | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
I should get back to my run. Thank you, Ms. Banks. | Ben koşmaya devam edeyim. Teşekkür ederim Bayan Banks. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
See you guys around, yeah? | Görüşürüz çocuklar, tamam mı? | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Reverend Haggis? Come in. | Peder Haggis? Girin. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Mayor Burton. Don't get up, Reverend Haggis. | Başkan Burton. Kalkmayın Peder Haggis. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Great sermon today, really great. That second hour, faultless. | Bugünkü vaazınız harikaydı, gerçekten. Hele o ikinci saati, mükemmeldi. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Thank you. I worked quite a bit about that part about the abortion clinic. | Teşekkür ederim. O ikinci kısımdaki kürtaj kliniğiyle ilgili bölüme biraz çalışmıştım. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Just the way that they're taking the responsibility away from... | Hele insanların sorumluluktan kaçmasıyla ilgili olarak... | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
She's running against me. | Bana rakip olmuş. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Banks is running against me. Banks? | Banks bana rakip olmuş. Banks mi? | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
She's a godless jezebel. | Allahsız kadın. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Well, Teddy, with all due respect, | Teddy kusura bakma ama... | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
so is half the island. I know. | ...adanın yarısı öyle. Biliyorum. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Truth be told, it's probably more than half. | Gerçekler saklanmamalı, muhtemelen yarıdan da fazladır. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Port Gamble has changed. I mean, did you see that turnout today? | Port Gamble çok değişti. Bugün gelenleri gördün mü? | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
It's Sunday morning, for pity's sake. It's God's prime time to shine. | Tanrı aşkına bugün Pazar sabahı. Tanrı'nın lütfünun prime time'ı. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Remember the 90s, Teddy? Clinton was our go to scapegoat. | 90'lı yılları hatırlıyor musun Teddy? O zamanlar Clinton bizim günah keçimizdi. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
We had the fishing industry. Tourists by the hundreds. | Balıkçılık endüstrimiz vardı. Yüzlerce turist gelirdi. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
We had two services on Sunday and one on Wednesday. | Her pazar ve çarşambaları vaaz verirdik. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
I used to... I used to say things of consequence. | Eskiden...eskiden önemli şeylerden bahsederdim. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
I used to... I used to move people. I don't know. | Eskiden, insanları hareketlendirirdim. Bilemiyorum. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Hey, now, you still move them. | Halen onları hareketlendiriyorsun. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 |