• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1984

English Turkish Film Name Film Year Details
He locked me out of the store. We had a thing going. Beni dükkanın dışında bıraktı. O anda bir şeyler oldu işte. About a Boy-5 2014 info-icon
Um, oh, and then there's Vlad, Sonra Vlad da var. Obez, Doğu Avrupalı kapıcı dostum. About a Boy-5 2014 info-icon
He's always like, "vat is your name?" Her zaman "Senin adın ne?" diye soruyor. Ama adımı biliyor tabii. About a Boy-5 2014 info-icon
Then there's the newspaper kiosk dude across the street Sonra, caddenin karşısındaki gazete kulübesinde bir dostum varç About a Boy-5 2014 info-icon
who, like, totally knows that I always go with The Post, Her zaman The Post aldığımı biliyor. About a Boy-5 2014 info-icon
but, like, sometimes, I'll fake The Post Ama bazen The Post almış gibi yapıp Rolling Stone dergisi alıyorum. About a Boy-5 2014 info-icon
He loves that. Buna bayılıyor. Ama adını hatırlamıyorum. Sanırım Hiram'dı. About a Boy-5 2014 info-icon
It...It sounds like Hiç arkadaşın varmış gibi gelmedi bana. About a Boy-5 2014 info-icon
No, I mean, not great ones, Yani, en iyileri değil tabii. About a Boy-5 2014 info-icon
but...You know, I I will. Ama ben bulurum daha. Yine de Sam seninle. About a Boy-5 2014 info-icon
The thing is, I just don't see her as much as I'd like to, Sorun şurada: Onu istediğim zaman göremiyorum. About a Boy-5 2014 info-icon
you know, 'cause she's... Her schedule's crazier Çünkü buradakinden bile yoğun ama yapacak bir şey yok. About a Boy-5 2014 info-icon
It's still cool. Yine de sorun değil. Pek öyle gözükmüyor. About a Boy-5 2014 info-icon
Oh, hello, my fair lady. Merhabalar, hanımefendi. DJ. About a Boy-5 2014 info-icon
What's with the wall of boxes? All right, microwave's yours. Paravana karşılık ne vereceksin? Pekâlâ, mikrodalga senin. About a Boy-5 2014 info-icon
Bro, I am insky. Insky and hutch. Şu an göklerdeyim. Göklerde ve mesutsun. About a Boy-5 2014 info-icon
All right, hello, everyone, and welcome Merhaba, Potansiyel Arkadaş Oyunu'na hoş geldiniz. About a Boy-5 2014 info-icon
Now, if I win this game, Ben kazanırsam, televizyonu, oyunu ve konsolu bu gece mi götüreceğim? About a Boy-5 2014 info-icon
Yes, yes, all right? Just chill. Evet, evet. Rahat ol. Marcus, başla bakalım. About a Boy-5 2014 info-icon
All right, potential friend number one. Bir numaralı potansiyel arkadaş. About a Boy-5 2014 info-icon
Yes, that's me. Moving on. Evet, benim. Pas geçiyorum. About a Boy-5 2014 info-icon
What do you mean, moving on? Potential friend number two? Nasıl pas geçiyorsun ya? İki numaralı potansiyel arkadaş? About a Boy-5 2014 info-icon
How can he move on? Come on, that's not fair! Nasıl pas geçebilir ya? Hiç adil değil! About a Boy-5 2014 info-icon
Marcus? Fine. Marcus? İyi! About a Boy-5 2014 info-icon
If we're going for a picnic lunch, what would you pack? Eğer pikniğe gidiyor olsaydık yanına ne alırdın? About a Boy-5 2014 info-icon
This is easy. I would pack peanut butter Kolaymış. Fıstık ezmesi ve reçelli sandviç yaparım. Geberttin çocuğu! About a Boy-5 2014 info-icon
Nut allergy, dude. Did you bring an epipen? Fıstığa alerjisi var. Epipen iğnesi aldın mı? About a Boy-5 2014 info-icon
Is it like a ballpoint pen? Andy, are you serious? Tükenmez kalem gibi bir şey mi o? Andy, ciddi misin sen? About a Boy-5 2014 info-icon
Next potential friend, number two. Sıradaki potansiyel arkadaş. İki numara. About a Boy-5 2014 info-icon
All right, potential friend number two. Pekâlâ, iki numaralı potansiyel arkadaş. 15 yaşındayım ve tıraş zamanım geldi. About a Boy-5 2014 info-icon
Wet shave or electric? Islak tıraş mı, makineyle mi? En kolay soru bu! About a Boy-5 2014 info-icon
When it comes to close, nothing beats a blade. Hiçbir şey jiletin yakınından bile geçemez. Jilet mi? Sen de öldürdün onu. About a Boy-5 2014 info-icon
You're giving him a blade? He just cut himself last week Ona jilet mi veriyorsun? Daha geçen hafta plastik 'kaşal'la kendini kesti. About a Boy-5 2014 info-icon
I had no business handling it. Onu hiç elime almamalıydım. Mademki oyun gibi davranacaksınız... About a Boy-5 2014 info-icon
It is a game. That's what we're playing. Oyun ki bu. Oyun oynuyoruz zaten. Oyun, oyun! About a Boy-5 2014 info-icon
Contestant number three. Marcus is going on a first date. 3. aday, Marcus ilk randevusuna çıkıyor. Arabayı ödünç almak istese ne yaparsın? About a Boy-5 2014 info-icon
I verify his insurance coverage and give him the keys. Sigortasını doğrulayıp anahtarları teslim ederim. About a Boy-5 2014 info-icon
Dead! All three of you have killed Öldü! Üçünüz de 12 yaşındaki bir çocuğu öldürdünüz. About a Boy-5 2014 info-icon
You obviously rent him a limousine Yaşı yetmediği için bir limuzin kiralardınız. About a Boy-5 2014 info-icon
and so he has a better potential of scoring with the hot bait Böylece, arabanın arkasını yem gibi kullanıp kızı etkileme şansı artardı. About a Boy-5 2014 info-icon
Obviously? Guys, these are softballs Harbiden mi? Beyler, bunlar daha kolay toplar. Anladınız mı? About a Boy-5 2014 info-icon
We haven't even gotten to the hard questions yet. Daha zor sorulara geçmedik bile. Umarım başka bir aday daha gelmiştir. About a Boy-5 2014 info-icon
Oh! Hey! Merhaba. About a Boy-5 2014 info-icon
Oh, hey. Oh, my God. Merhaba. Tanrım, erken gelmişsin. Biliyorum, sana sürpriz yapmak istedim. About a Boy-5 2014 info-icon
Um... You, um... Daha... Daha hiçbir şeyi kolilememişsin. Şey... About a Boy-5 2014 info-icon
Ciao. Hey, how's it going? Merhaba. Nasılsın? About a Boy-5 2014 info-icon
You're mad? Are you mad at me? Kızdın mı? Kızdın mı bana? About a Boy-5 2014 info-icon
I rearranged a lot to get here, Will. Buraya gelmek için her şeyi yeniden ayarladım. Biliyorum. About a Boy-5 2014 info-icon
But you weren't supposed to be here till noon tomorrow. Ama yarın öğlene kadar gelmeyecektin normalde. About a Boy-5 2014 info-icon
So, what, you weren't gonna pack up until then? Ne yani? O zamana kadar hiçbir şeyi kaldırmayacak mıydın? Kamyon tuttun mu? About a Boy-5 2014 info-icon
See, I'm confused because you seemed really excited İyice kafam karıştı. Birlikte ülkenin bir ucundan bir ucuna gitmeye hevesli gibiydin. About a Boy-5 2014 info-icon
I am! I'm so excited. Öyleyim zaten! Hevesliyim! Sevgilim olacak, kamyon olacak ve içinde de sen olacaksın. About a Boy-5 2014 info-icon
I fly all the way out here and I find you screwing around O kadar yol geldim ve karşılaştığım manzara... About a Boy-5 2014 info-icon
with your buddies. I'm not screwing around. ...arkadaşlarınla lak lak etmen. Lak lak falan etmiyorum. About a Boy-5 2014 info-icon
I'm busting my ass trying to find Marcus Marcus'a arkadaş bulmak için kıçımı yırtıyorum. Oyun düzenleyerek mi? About a Boy-5 2014 info-icon
Look, I'm sorry, but I cannot leave here for good Özür dilerim, ama Marcus'la ilgilenildiğini bilmediğim sürece burayı terk edemem. About a Boy-5 2014 info-icon
Right now? Şimdi mi çıktı bu? Hazırlanıp da ülkenin öbür ucuna taşınman gerektiğinde mi? About a Boy-5 2014 info-icon
He's lonely, okay? Yapayalnız, tamam mı? Ben de bu hissi biliyorum. About a Boy-5 2014 info-icon
'cause it hasn't exactly been like... Çünkü New York'ta pek fazla arkadaş yaptığım söylenemez. About a Boy-5 2014 info-icon
But it's... it's no biggie. I will. Ama büyük bir mesele değil. Bulabilirim. About a Boy-5 2014 info-icon
I just...I get what he's going through 'cause I... Neler hissettiğini anlayabiliyorum. Çünkü... About a Boy-5 2014 info-icon
It's like when you are used to all your boys being around Etrafındaki kişilere alıştığın zaman... About a Boy-5 2014 info-icon
and then they're gone, it just doesn't feel great. ...eğer onlar giderse, gerçekten iyi hissetmiyorsun. About a Boy-5 2014 info-icon
I get it. I do, I get it. Anlıyorum, gerçekten anlıyorum. Ama işe geri dönmem lazım, tamam mı? About a Boy-5 2014 info-icon
So if you can't get this place packed up in a day, Eğer bir gün içinde hepsini paketleyemezsen, New York'a sensiz dönmek zorunda kalırım. About a Boy-5 2014 info-icon
Will? Andy? Will? Andy? Dostum, dinle. About a Boy-5 2014 info-icon
I, uh...I had to drop the whole friend search thing Hazırlanmak için arkadaş aramaya ara vermek zorundayım. Özür dilerim. About a Boy-5 2014 info-icon
Not a problem, Will. I've decided to give Andy Sorun değil, Will. Andy'ye arkadaşım olması için bir deneme şansı verdim. About a Boy-5 2014 info-icon
What? Yes! Ne? İşte bu! About a Boy-5 2014 info-icon
That is so hype. Dude, you hear that? Bomba haber. Duydun mu? Evet, gerçekten çok bombaymış. About a Boy-5 2014 info-icon
I need to know exactly what Will looks for in a friend. Will'in bir arkadaşta neler aradığını öğrenmem lazım. Bir erkek arkadaşta. About a Boy-5 2014 info-icon
I'm sorry, you just said boyfriend. Pardon ama erkek arkadaş dedin az önce. Sen ne işler karıştırıyorsun orada? About a Boy-5 2014 info-icon
Um, I'm not sure what you're going for here. Ne yapmaya çalıştığını anlayamadım. About a Boy-5 2014 info-icon
Andy, just scroll through your phone Telefonunu kurcala ve bana Will'in en iyi fotoğrafını ver. Tamam mı? About a Boy-5 2014 info-icon
A little bossy. Come on! Biraz patronluk tasladın. Hadi ama! Hareketlensene, dostum. About a Boy-5 2014 info-icon
Someone's got their bossy boots on today, huh? Bugün birinin patronluğu tutmuş. About a Boy-5 2014 info-icon
What, are you okay? İyi misin sen? About a Boy-5 2014 info-icon
Yeah. I was just getting some Evet, ama vazgeçersin falan diye paranoyak düşüncelere kapıldım. Ciddi misin? About a Boy-5 2014 info-icon
Well, banish those thoughts forever. Bu düşünceleri kafandan silip at. Her şey yolunda gidiyor. Marcus'a arkadaş buldum. About a Boy-5 2014 info-icon
and I'm packing all this stuff up, Eşyaları kaldırıyorum. Sonra da yükleyip hava kararırken yola çıkmayı planlıyorum. About a Boy-5 2014 info-icon
Hey, I'm busting my balls packing your crap up. Senin ıvır zıvırlarını toplamak için bir yerimizi yırtıyoruz burada. About a Boy-5 2014 info-icon
You think you could put out a cracker or something? En azından bir kraker falan getiremez misin? Kraker iyi olur. Acıktık burada. About a Boy-5 2014 info-icon
Less talking, more packing. Az konuşun, çok toplayın. About a Boy-5 2014 info-icon
Look at this. That's disgusting. Baksana. İğrenç! About a Boy-5 2014 info-icon
That is sick. Why would anybody Mide bulandırıcı. Niye böyle şeyler gönderiyorlar? Bilmiyorum ki. About a Boy-5 2014 info-icon
And I've got like 50 of them. Bunun gibi 50 tane geldi. Will Freeman? Buyrun. About a Boy-5 2014 info-icon
We're with the San Francisco police department. San Francisco Polis Departmanı'ndan geliyoruz. About a Boy-5 2014 info-icon
Okay. Can I help you? Did you post an ad online Nasıl yardımcı olabilirim? Reşit olmayan bir çocukla ilgili... About a Boy-5 2014 info-icon
seeking sex with an underage boy? ...seks ilanı verdiniz mi? Ne? Tek kelime etme, Will. About a Boy-5 2014 info-icon
I'm his attorney. Oh. Avukatıyım. Saat hesabıyla çalışırım. Hiç de ucuz değilimdir. About a Boy-5 2014 info-icon
Uh, no, he doesn't have any money. Hiç parası yok ki. Neden karakola gidip orada konuşmuyoruz? About a Boy-5 2014 info-icon
What, no, no, no, no, no. First, I thought that you guys Ne? Hayır, hayır... İlk başta... About a Boy-5 2014 info-icon
were strippers, but now...I am less sure. ...sizi striptizci sandım. Ama artık çok da emin değilim. About a Boy-5 2014 info-icon
Say something, lawyer! Bir şey desene, avukat sensin! Memur Beyler, müvekkilimle konuşmayın. About a Boy-5 2014 info-icon
and you... I don't like that tone. Sana gelirsek, ses tonun hiç hoşuma gitmedi. About a Boy-5 2014 info-icon
I hired you. Uh, excuse me, officers. Seni işe ben aldım. Affedersiniz, Memur Beyler. About a Boy-5 2014 info-icon
Does this ad possibly say, "lonely, bi man seeks İlanda "Manhattan'da yalnız, bi erkek sağlam bir arkadaşlık için... About a Boy-5 2014 info-icon
special boy, 12, for deep friendship in Manhattan"? ...12 yaşında özel birini arıyor." yazıyor muydu? Evet. About a Boy-5 2014 info-icon
That's my ad. O, benim ilanım. Bakın. About a Boy-5 2014 info-icon
Marcus, what are you doing? Marcus, ne yapıyorsun sen? Özür dilerim, Will. About a Boy-5 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1979
  • 1980
  • 1981
  • 1982
  • 1983
  • 1984
  • 1985
  • 1986
  • 1987
  • 1988
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact