• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1994

English Turkish Film Name Film Year Details
I'll go with Chris, you know, since I'm a grown up. Ben Chris diyeceğim. Gördüğünüz gibi bir yetişkinim. About a Boy-5 2014 info-icon
Oh, uh, Mr. Chris, Will is the guy Bay Chris, Will "Kaçak Kızak"ı yazan kişi. About a Boy-5 2014 info-icon
and now he gets to spend his days doing whatever he wants. Bu sıralar da günlerini istediğini yaparak geçiriyor. About a Boy-5 2014 info-icon
What can I say? I'm blessed. Ne diyebilirim? Kutsanmışım resmen. Ne iyi etmişsiniz. About a Boy-5 2014 info-icon
I mean, I'd go crazy doing nothing all day. Bütün gün bir şey yapmasam kafayı yerdim ben. About a Boy-5 2014 info-icon
But hey, to each his own, right? Ama her koyun kendi bacağından asılır değil mi? About a Boy-5 2014 info-icon
Yeah, I don't do nothing, you know? Aslında bir şeyler yapıyorum. Çok ama çok yoğun bir hayatım var. About a Boy-5 2014 info-icon
He's in 11 fantasy football leagues. Aynen, Fantezi Futbol oynuyor. Meşgulmüş. About a Boy-5 2014 info-icon
By the way, who cuts your hair? Bu arada, saçınızı nerede kestirdiniz? Kendim kestim. About a Boy-5 2014 info-icon
Listen, I'm glad you met Marcus here Marcus'la tanışmana memnun oldum. Hayatına biraz amaç katmış. About a Boy-5 2014 info-icon
You know, I see you're going for the small, Bu arada, balkon için küçük, minimalist bir yaklaşım içinde olduğunuzu fark ettim. About a Boy-5 2014 info-icon
Did you have a chance to look at my director's notes? Yönetmen notlarına bakma imkanınız oldu mu hiç? About a Boy-5 2014 info-icon
Because Romeo and Juliet should feel emotionally connected Çünkü Romeo ile Juliet, manevi olarak bağlı. Fiziksel olarak apayrı. About a Boy-5 2014 info-icon
You know, Will, if you need any help, Will, bir yardıma ihtiyacın olursa aklında olsun. Bay Chris Carmel'de bir kabin yapmış. About a Boy-5 2014 info-icon
and he didn't even use any nails. Hem de hiç çivi kullanmadan. Sadece lambda zıvana kullanmış. Ondan iyisi yok. About a Boy-5 2014 info-icon
Great, we'll leave you guys to it. Harika, işi size bırakalım. Güzel. Görüşürüz, beyler. Görüşürüz, Shea. About a Boy-5 2014 info-icon
We're making a bigger balcony. Balkonu daha büyük yapmalıyız. About a Boy-5 2014 info-icon
What? Ne var? Ne bakıyorsun? About a Boy-5 2014 info-icon
What are you looking at? Bak. Artık beni rahatsız bile etmiyor. About a Boy-5 2014 info-icon
Fiona, hi. Merhaba, Fiona. Otur lütfen. About a Boy-5 2014 info-icon
Look, I realize I probably Dün gece kendimi tam olarak ifade edemediğimi fark ettim. About a Boy-5 2014 info-icon
I'll say. It's not exactly easy Bence de. 12 yaşındakilerin ilgisini Shakespeare'e kaydırmak pek de kolay değil. About a Boy-5 2014 info-icon
so I modernize the language at first. Bu yüzden, daha modern bir dil kullandım. Hikaye ilgilerini çektikten... About a Boy-5 2014 info-icon
and they start really getting into it, ...tam olarak uyum sağladıktan sonra ise orijinal metne doğru yönleneceğiz. About a Boy-5 2014 info-icon
Oh, you do? Öyle mi? Evet ama lütfen onlara söyleme. Büyük bir sürpriz olmasını istiyorum. About a Boy-5 2014 info-icon
Your secret's safe with me. Sırrın bende saklı kalacaktır. Önceden buraya geldin mi hiç? About a Boy-5 2014 info-icon
Uh, no, I'll look, you order. Ben biraz bakayım, sen sipariş ver. Limonlu sıcak su alabilir miyim, lütfen? About a Boy-5 2014 info-icon
I'll have an iced tea please. Ben de soğuk çay alayım, lütfen. About a Boy-5 2014 info-icon
So something tells me you've studied Shakespeare. Shakespeare üzerine çalışmışsın gibi geldi. About a Boy-5 2014 info-icon
Uh, I was in Midsummer Night's Dre at university. Üniversitede Bir Yaz Gecesi Rüyası'nda oynamıştım. About a Boy-5 2014 info-icon
Helena? Helena rolünde mi? Evet. About a Boy-5 2014 info-icon
Excuse me. Affedersiniz, bunu cabernet ile değiştirebilir miyim acaba? About a Boy-5 2014 info-icon
We're all adults here. Yetişkiniz sonuçta. Evet, ben de aynısından alayım. About a Boy-5 2014 info-icon
Well, I gotta be careful around you. O zaman sana göz kulak olmam lazım. About a Boy-5 2014 info-icon
A woman who can hurl Shakespearian insults 'Shakespeare'lik taslayan bir kadının aşağılaması kadar kötü bir şey yok. About a Boy-5 2014 info-icon
Oh, well, you were pretty quick with your retorts. Sen de epey hazırcevapsın. Üstesinden gelebilirsin bence. About a Boy-5 2014 info-icon
I'm sorry about that. Olanlar için üzgünüm. Sen boş tenekenin tam tersisin. About a Boy-5 2014 info-icon
Um, so... Pekâlâ... Bana biraz daha şeyden bahsetsene... About a Boy-5 2014 info-icon
Ah! You guys made it! Great. Geldiniz! Mükemmel. Hadi bakalım, herkes sokulsun. Toplanın. About a Boy-5 2014 info-icon
Uh, you know, a few of the other parents were concerned Başka ebeveynler de oyundan endişe duyuyorlardı. About a Boy-5 2014 info-icon
Yeah. Hey, guys. Tabii. Merhaba, millet. Merhaba, Marie. About a Boy-5 2014 info-icon
You were in a court, not Clancy's poolroom. Mahkemedesin sen be, Clancy'nin oyun salonunda değil. About a Boy-5 2014 info-icon
Sit down! I'm a victim of circumstance. Otur yerine! Zenginliğimin kurbanıyım ben. About a Boy-5 2014 info-icon
Hey, uh, what are you doing there, bud? Ne yapıyorsun, dostum? Eğlencenin tadını kaçırıyorsun gibi. About a Boy-5 2014 info-icon
I'm just practicing the vocal warm ups Mr. Chris taught us today. Ses alıştırması yapıyorum sadece. Bay Chris öğretti bugün. About a Boy-5 2014 info-icon
I'm just so excited about the play, Oyun için çok heyecanlanıyorum. Başka şeylere odaklanmak çok zor. About a Boy-5 2014 info-icon
Well, let's try, all right, bud? Hadi deneyelim bir, tamam mı? Pardon, Will. Ortamı mahvediyorum. About a Boy-5 2014 info-icon
I'm just gonna go home and rehearse. Eve gidip prova yapayım ben. Hayır, hayır. Birlikte izleyeceğiz. About a Boy-5 2014 info-icon
I'm trying to teach you some culture, Sana kültür dersi vermeye çalışıyorum. Ama tek istediğin Shakespeare hakkında konuşmak. About a Boy-5 2014 info-icon
It's just Mr. Chris says my diction is sloppy, Çünkü Bay Chris diksiyonumun kaba saba olduğunu söyledi. About a Boy-5 2014 info-icon
and I don't have a lot of time left before the show tonight. Ve gösteriden önce pek de zamanım kalmadı. About a Boy-5 2014 info-icon
And Mr. Chris says television is an opiate of the masses. Ayrıca Bay Chris, televizyonun kitlelerin uyku ilacı olduğunu söyledi. About a Boy-5 2014 info-icon
Mr. Chris's mom is an opiate of the masses. Bay Chris'in ta annesidir o. About a Boy-5 2014 info-icon
So how was it? Nasıl geçti? Tam 94 tane ebeveyn geldi masaya. About a Boy-5 2014 info-icon
It was definitely not a date. Kesinlikle randevu falan değildi. About a Boy-5 2014 info-icon
I'm really sorry, Fiona. Çok üzgünüm, Fiona. Hayır, senin suçun değil. About a Boy-5 2014 info-icon
I did feel a bit of a connection with him though when we were there. Oradayken aramızda bir bağ fark ettim. Sonra öyle olmadığını anladım. About a Boy-5 2014 info-icon
and that it was sort of ridiculous Bana ilgi duyacağını düşünmek biraz da komikti açıkçası. About a Boy-5 2014 info-icon
Well, it's his loss. O kaybeder. Aynen, aynen. About a Boy-5 2014 info-icon
Does this mean I can go out with him? Onunla buluşabilir miyim yani? Hayır. Olur mu tabii ya. About a Boy-5 2014 info-icon
Mm mm. I was clearly kidding. Dalga geçiyordum tabii ki de. About a Boy-5 2014 info-icon
Hoo! Hoo! Hoo! Yeah, no. Yapma. Tiyatrodayız, futbol maçında değil. About a Boy-5 2014 info-icon
I'm saying double, double, toil and trouble. "İkiye katla, didin ve zahmet ver." diyorum. About a Boy-5 2014 info-icon
How long before this mess will bubble? Ne kadar süre sonra bu pislik kabaracak? About a Boy-5 2014 info-icon
Am I crazy, or does this witch number two Ben mi kafayı yedim, yoksa iki numaralı cadı 'It Factor' mü kullanmış? About a Boy-5 2014 info-icon
Do you see that cauldron? Kazanı görüyor musun? Mukavvadan yapmışlar gibi. About a Boy-5 2014 info-icon
Our balcony is gonna blow that thing out of the water. Bizim balkonumuz bunu kaldırıp yere vurur. About a Boy-5 2014 info-icon
Can't wait to see Mr. Chris's face when he sees it. Bay Chris'in yüz ifadesi için sabırsızlanıyorum. Ben de. About a Boy-5 2014 info-icon
I love that look he gets when he's happy. Mutluyken oluşan yüz ifadesine bayılıyorum. Böyle bir şey olamaz. About a Boy-5 2014 info-icon
Oh, darling, I just wanted to make sure your Romeo hat Hayatım, Romeo şapkanın hazır olduğundan emin olmak... About a Boy-5 2014 info-icon
Oh, I thought you forgot. Oh, no, never. Unuttuğunu sanmıştım. Hayır, asla. About a Boy-5 2014 info-icon
Nothing about this is a handshake. Tokalaşma değil ki bu. Elleriniz bir kere bile birbirine değmedi. About a Boy-5 2014 info-icon
Okay, buddy, that's us. All right. İşte dostum. Bizim sıramız geldi. Andy, gel hadi. About a Boy-5 2014 info-icon
Come on! Why you doing that? Yapmasana! Niye böyle yapıyorsun? About a Boy-5 2014 info-icon
Whoa, cool! Bloody hell. Harika. Aman Tanrım. Juliet'in gökdelende yaşadığını bilmiyordum. About a Boy-5 2014 info-icon
Do you think we went a little overboard? Sence biraz abarttık mı? Yok öyle bir şey. About a Boy-5 2014 info-icon
Wow. Yeah. Tabii ya. Merhaba. Merhaba. About a Boy-5 2014 info-icon
Not so small and minimalist now, is it, big boy? Küçük ve minimalist değil artık, değil mi koca oğlan? About a Boy-5 2014 info-icon
Hey. Dinle. Hayatta tırmanmam buna. About a Boy-5 2014 info-icon
Look, I know it's tall. Like, um... Yüksek olduğunu biliyorum. About a Boy-5 2014 info-icon
Absurdly, insanely, "what were you thinking?" Tall. Absürt derecede, çılgınca, "aklında ne vardı lan?" denilecek kadar yüksekçe hatta. About a Boy-5 2014 info-icon
But, it's... I'm sorry, Mr. Chris, I'm out. Üzgünüm, Bay Chris. Ben yokum. About a Boy-5 2014 info-icon
Well, she's a real diva, isn't she? Tam bir diva değil mi? Sanırım büyük finali iptal etmemiz gerek. About a Boy-5 2014 info-icon
Now, Marcus, I don't know Mr. Chris's version. Marcus, Bay Chris'in tarzını bilmiyorum. About a Boy-5 2014 info-icon
So we'll have to do it as Shakespeare wrote it, Bu yüzden Shakespeare'in yazdığı, Tanrı'nın istediği şekilde oynayacağız. About a Boy-5 2014 info-icon
Wow. Uh... places. Come on, what's the matter? Hadi yerini al. Sorun ne? About a Boy-5 2014 info-icon
It is I, Juliet. Awaiting her Romeo. Ben Juliet, Romeo'yu gözlüyorum. About a Boy-5 2014 info-icon
I hope he gets here in a minute. Umarım hemen gelecektir. About a Boy-5 2014 info-icon
How camest thou hither, tell me, and wherefore? Nasıl geldin sen buraya, neden? Bahçenin duvarları yüksek ve tırmanması çok zor. About a Boy-5 2014 info-icon
and this place death, considering who thou art, Burası ölümcül, özellikle de kim olduğuna... About a Boy-5 2014 info-icon
if my kinsmen find thee here. ...ve yakınlarımın seni bulma ihtimaline bakılırsa. About a Boy-5 2014 info-icon
With love's light wings did I o'erperch these walls, Aşkın hafif kanatlarıyla aştım bu duvarları. About a Boy-5 2014 info-icon
for stony limits cannot hold love out. Taştan sınırlar aşka karşı direnemez. About a Boy-5 2014 info-icon
And what love can do, that dares love attempt. Ve aşkın yapabileceklerine. Budur cesaretlendiren aşk uğraşını. About a Boy-5 2014 info-icon
Therefore thy kinsmen are no stop to me. Bu yüzden, durduramaz yakınların beni. About a Boy-5 2014 info-icon
And but thou love me, let them find me here. Ama seviyorsan beni, bırak bulsunlar beni. About a Boy-5 2014 info-icon
What the hell is he doing? Ne yapıyor bu ya? Tırmanmaması gerek ona! About a Boy-5 2014 info-icon
You read the director's notes? I read the director's notes. Yönetmen notlarını okumadın mı? Ben okudum. About a Boy-5 2014 info-icon
The guy said read the director's notes. Everybody did it. Adam yönetmen notlarını okumamızı söyledi. Herkes okudu da. About a Boy-5 2014 info-icon
What are you doing? Ne yapıyorsun? Yardım edin! Will! About a Boy-5 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1989
  • 1990
  • 1991
  • 1992
  • 1993
  • 1994
  • 1995
  • 1996
  • 1997
  • 1998
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact