Search
English Turkish Sentence Translations Page 2483
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| about the whole I.A. thing. | ...baban İç İşleri mevzusuyla ilgili sana hala kızgınmış. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| What else did my brother tell you? | Ağabeyim sana başka ne anlattı? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Ooh, no more hot dogs? | Artık sosisli yok mu? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| My O.B. told Carlos they were bad for the baby. | Doktorumun söylediğine göre bebek için iyi değilmiş. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Something about bacteria or rat feces. | Bakteri mi fare pisliği mi neymiş. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| But onions are okay? | Soğan da bir şey yokmuş ama öyle mi? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| No one's forcing you to watch me eat. | Kimse seni beni izlemen için zorlamıyor. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| No, I love watching you eat all day long. | Hayır ama bütün gün boyunca seni yerken izlemek hoşuma gidiyor. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Hi. Can I help you? | Merhaba. Yardımcı olabilir miyim? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Yeah, are you I.A.? | İç İşleri'nde misiniz? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Yes. Abby Kowalski. | Evet. Abby Kowalski. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| There's an officer stalking my mother. | Bir polis memuru annemi taciz ediyor. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Lina Flores. She's my partner. | Lina Flores. Kendisi benim partnerim. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Ryan Spencer. | Ryan Spencer. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Go ahead, Ryan. | Seni dinliyoruz, Ryan. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| The officer sits outside our house for hours. | Bir polis saatler boyu evimizin kapısında bekledi. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| I made a video. | Onu videoya da çektim. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Sorry, I know it sucks. | Biliyorum, görüntü biraz kötü. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| But this guy calls our house constantly. | Ama bu adam evimizi durmadan arıyor. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| He leaves flowers. | Çiçek gönderip duruyor. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| And some nights my mother wakes up | Üstelik bazı geceler... | Against the Wall-2 | 2011 | |
| in the middle of the night screaming. | ...annem çığIık atarak uyanıyor. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Why doesn't your mother report the officer herself? | O halde neden anneniz polis memuru ile ilgili şikâyette bulunmadı. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| She can't. She's the district shrink. | Yapamaz. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Your mom is Trish Alexander? | Anneniz Trish Alexander mı? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| I've worked with Trish for years. | Trish'le yıllarca çalıştım. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| She's a great lady. | Çok iyi bir kadındır. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| I know. I think so too. | Biliyorum. Bence de öyle. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Does your mother know you're here? | Annenizin burada olduğunuzdan haberi var mı? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| No, but she can't report the officer | Hayır, ama saçma bir yasa yüzünden... | Against the Wall-2 | 2011 | |
| because of some stupid law. | ...kendisi o memur hakkında şikâyette bulunamıyor. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| The HIPPA law. | SağIık Sigortası Taşınabilirlik ve Sorumluluk Yasası | Against the Wall-2 | 2011 | |
| She's scared enough that she sent me to live with my dad. | O kadar korktu ki beni babamın yanına gönderdi. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Are your parents divorced? | Annenle baban boşandı mı? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Yes. For how long? | Gittiğimiz son baskında adamları orada durmuş bizi bekliyordu. Evet. Ne zaman? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Ten years. | 10 yıI oldu. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| But I always thought they'd get back together | Ama annem Tony'le evlenene kadar... | Against the Wall-2 | 2011 | |
| until she married Tony. | hep tekrar bir araya geleceklerini düşünmüştüm. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| He pretty much killed that dream. | Tony bu hayallerimi mahvetti tabi. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| You don't like your stepdad? | Üvey babanı sevmiyor musun? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| He's okay. | Kötü bir adam değil. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Look, I just want her to get help. 1 | Bakın, sadece anneme yardımcı olmak istiyorum. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Even if you have to arrest me and take me to jail. | Beni tutuklayıp hapse atmanız gerekse bile. 1 | Against the Wall-2 | 2011 | |
| You know what, Ryan? | Bak sana ne diyeceğim Ryan? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| This case just became our first priority. | Bu sorunla en kısa zamanda ilgileneceğiz. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| You don't happen to have the officer's name? | Memurun adını bilmiyor musun? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| I just know he's Tuesdays and Thursdays. | Çarşamba ve perşembe günler geldiğini biliyorum. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Mom packs Xanax on Tuesdays and Thursdays. | Annem o günlerde sakinleştirici kullanıyor. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Dingleberry! | Komando b. ku! | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Where's my Dingleberry? | Nerede benim komando bokum? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| I'm gonna have to stop calling you Dingleberry. | Artık sana komanda boku dememeliyim. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Richie? | Richie? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| It's been too long. | Uzun zaman oldu. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| How's Don and Sheila? | Don ve Sheila nasıI? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Got a Christmas card from Abby. Still single. | Abby yıIbaşında kart attı. Hala bekârmış. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| What is going on with that girl? | Bu kızın derdi ne Allah aşkına? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| But no cards from you. | Ama sen bana kart atmadın. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Are you still with that girl from high school? | Hala o lisede takıIdığın kızla mı berabersin? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| No, no, wait now, you got married. | Bir saniye, sen evlenmiştin. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| You married somebody else. Linda? Lindsey? | Başka birisiyle evlendin. Linda mı? Lindsey? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Laura, Laura, yeah. | Laura, evet. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| But hold on a sec, Aunt Edie, | Ama bir dakika... | Against the Wall-2 | 2011 | |
| what are you doing here? | Edie Hala senin burada ne işin var? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| I'm your new partner. | Ben senin yeni partnerinim. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| It'll be like old times riding with your dad. | Tıpkı eski günlerde babanla olduğunuz gibi. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| So what happened? | Anlat bakalım ne oldu? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| With? | Ne oldu derken? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| With your old partner? | Eski partnerinle aranda ne oldu? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Come on, Sweet Pea. | Hadi ama tatlı çocuk. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| If we're gonna be rolling together, | Eğer birlikte çalışacaksak... | Against the Wall-2 | 2011 | |
| there cannot be any secrets between us. | ...aramızda hiç sır olmamalı. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Out with it. What is it? It was nothing, all right? | Hadi söyle. Ne oldu? Hiçbir şey olmadı. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| It was just, I needed a change of pace, that's all. | Sadece biraz değişikliğe ihtiyacım vardı, hepsi bu. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Yeah? All right, I hear that. | Öyle mi? Pekâlâ o halde. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Wow, I can't get over how big you are. | Ne kadar da büyümüşsün. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| The first time I saw you, you were, like, this big. | Seni en son gördüğümde şu kadardın. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Uh, listen, Aunt Edie, if you don't mind | Edie Hala, senin için de... | Against the Wall-2 | 2011 | |
| waiting by the car? | ...sakıncası yoksa arabada bekler misin? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| I'll finish getting ready. | Ben hazırlanıp geleceğim. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| You got it, Sweet Pea. Now, chop, chop though. | Olur tabi tatlı çocuk. Çene çalmayı keselim artık. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| We have got some scumbags to bust. | Ne de olsa tutuklamamız gereken bir dolu pislik var. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| You need to stop talking to Ryan about this. | Ryan'a bundan bahsetmeyi kesmelisin. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| You're upsetting him. | Onu üzüyorsun. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Why don't you just report him? | Niye şikâyetçi olmuyorsun? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Hi, Trish. Hi. | Merhaba Trish. Merhaba. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| How could you go behind my back? | Benim arkamdan nasıI iş çevirirsin. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| It wasn't me. | Ben bir şey yapmadım. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Ryan came to our office. | Ryan bugün bize geldi. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Your son is very upset. | Oğlunuz oldukça üzgün. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Yeah, me too. | Evet, ben de öyleyim. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| I can't believe Ryan came to see you. | Ryan'ın size geldiğine inanamıyorum. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| As you can see, my wife disagrees | Sizin de gördüğünüz gibi konu... | Against the Wall-2 | 2011 | |
| with me and my stepson | onun güvenliği için endişe eden bana ve oğluna... | Against the Wall-2 | 2011 | |
| when it comes to her safety. | ...gelince, kendisi pek hoşnut olmuyor. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Then you should know we've opened a case. | O halde bilginiz olsun, dava açıIması için işlemleri başlattık. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| We need the officer's name. | O memurun adınız öğrenmeliyiz. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| You know I can't break confidentiality. | Mahrumiyet yasasını kıramayacağımı biliyorsunuz. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Yeah, well, I can. | Ama ben yapabilirim. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Okay, so his name is Mike Fletcher. | Adı Mike Fletcher. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| And he's not a real cop, | Üstelik gerçek bir polis değil... | Against the Wall-2 | 2011 |