Search
English Turkish Sentence Translations Page 2487
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| He mangled a cat with barbed wire. | Bir kediyi dikenli telle boğarak öldürmüş. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Maybe, but something feels off. | Haklısın, ama sanki bir şeyler doğru değil. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Either way, he's not going anywhere tonight. | Her ne olursa olsun, bu gece dışarı adımını atamaz. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| You need to go home and get some rest. | Eve gidip biraz dinlenmen gerek. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Hi, it's Detective Abby Kowalski | Merhaba ben İç İşleri'nden... | Against the Wall-2 | 2011 | |
| from Internal Affairs. | ...Dedektif Kowalski. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| I'm looking for a progress report | Doktor Trish Alexander'ın... | Against the Wall-2 | 2011 | |
| on Dr. Trish Alexander, please. | ...sağIık durumu hakkında bilgi almak istiyorum. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Still no signs of consciousness? | Hala bilinci yerine gelmedi mi? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Okay, well, keep me posted. | Pekâlâ, beni haberdar edin Iütfen. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| I love the way your hair looks when you wear it down. | Saçlarını saldığında çok güzel gözüküyorsun. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| I only wear it that way at home. | Ben saçlarım yalnızca evdeyken açarım. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| How would you know what it looks like? | NasıI gözüktüğünü sen nereden biliyorsun? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| I know everything about you. | Senin hakkında her şeyi biliyorum. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| I love you. Why don't you believe me? | Seni seviyorum. Neden bana inanmıyorsun? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Because we both know this isn't about love. | Çünkü ikimiz de biliyoruz ki bunun aşkla bir ilgisi yok. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| I love you. Stop saying I don't. | Ben seni seviyorum. Sevmediğimi söyleyip durma bana. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Do you love me the same way you loved Jill? | Beni de Jill'i sevdiğin gibi mi seviyorsun? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| No. She betrayed me. | Hayır. O bana ihanet etti. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Is that why you killed her cat? | Bu yüzden mi kedisini öldürdün? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| I never killed her cat. | Ben onun kedisini öldürmedim. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| That girl was lying. Who is it? | O kız yalancının biri. Kim o? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| It's Danny. I have that info you wanted. | Danny. Benden istediğin bilgileri getirdim. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| You said it was important, but you didn't answer your phone. | Önemli olduğunu söylüyorsun, ama telefonuna cevap vermiyorsun. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Whoa, does this thing come with spark notes? | Bu sadece özet mi yoksa hepsi burada mı? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Very funny. Seriously. | Çok komiksin. Ciddiyim. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| The only case that I found | Bulabildiğim tek dava... | Against the Wall-2 | 2011 | |
| that's even remotely similar to yours | ...ki bu bile seninkine çok benzer değil... | Against the Wall-2 | 2011 | |
| is U.S. versus Ramirez. | ...ABD ile Ramirez arasında gerçekleşmiş. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| She worked at a doctor's office | Kadın doktorun ofisinde çalışıyormuş... | Against the Wall-2 | 2011 | |
| and sold some files | ...ve hastaların dosyalarını 500 dolar... | Against the Wall-2 | 2011 | |
| to an FBI agent for $500. | ...karşıIığında bir FBI ajanına satmış. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| She got six months in prison. | 6 ay hapse girmiş. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Six months? | 6 ay mı? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Please tell me I'm not interrupting | Lütfen bana suç işlemek... | Against the Wall-2 | 2011 | |
| a felony in progress. | ...üzereyken seni böldüğümü söyleme. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| What, are you gonna prosecute me? | Ne yani, beni ihbar mı edeceksin? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| I might have to hold you for questioning. | En azından sorgulanmanı sağlayabilirim. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| How about a beer instead? | Onun yerine bira içmeye ne dersin? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| So you're dog sitting, huh? | Demek sen de evde köpek besliyorsun öyle mi? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Yeah, while my parents are sunbathing in Florida. | Hem de ailem Florida'da güneşlenirken. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| You got any pictures of your dog? | Köpeğini fotoğrafı var mı? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Ah, of course. | Tabi var. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Oh, he's adorable. | Ne kadar da tatlı. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| This is Cosmo taking a bath. Oh. | Burada Cosmo banyo yapıyor. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Yeah, I got to completely fake him out to get him into the tub. | Onu küvetten çıkarmak o kadar zor ki bir gün delireceğim diye korkuyorum. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| 'Cause if he sees me grab a towel, | Çünkü beni elimde havluyla gördüğü zaman... | Against the Wall-2 | 2011 | |
| he just runs away and hides. | ...direkt kaçıp saklanıyor. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| One time it took me two hours to find him. | Bir keresinde onu ancak iki saatin sonunda bulabilmiştim. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Seriously? How big is your house? | Cidden mi? Evin tam olarak kaç metre kare? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| It's not that big. | O kadar da büyük değil. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Oh, but, you know, he's crafty. | Ama bilirsin işte, kendisi biraz kurnaz. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| He went into the closet and hid | Gardırobuma gitti ve şu... | Against the Wall-2 | 2011 | |
| under this shirt I had. Oh. | ...tişörtün arkasına saklandı. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Yeah, he's I mean, look at him. | Evet, yani şuna bir baksana. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| He's pretty damn cute. | Çok tatlı. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| I never knew you liked dogs. | Köpekleri sevdiğini hiç bilmiyordum. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Well, there's a lot about me you don't know. | Benim hakkımda bilmediğin çok şey var. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Abby? | Abby? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Oh, damn. Damn, I'm sorry. | Aman tanrım. Çok pardon. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| What are you doing here? I'm leaving. | Burada ne arıyorsun? Hemen gidiyorum. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Stop. Get back here. | Dur orada. Buraya gel. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Uh, Danny was just helping me with a legal problem. | Danny, hukuki bir problemle ilgili bana yardımcı oluyordu. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Yep. That's good. | Tabi. Bu çok iyi. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| You've been needing some good advice | Bu aralar epey... | Against the Wall-2 | 2011 | |
| for a while now. | ...tavsiyeye ihtiyacın vardı zaten. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| You know what, | Aslına bakarsanız... | Against the Wall-2 | 2011 | |
| I should get going. | Eğer saldırı şikâyetinde bulunursam, sonra ne olacak? ...ben artık gideyim. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Okay, thanks for your help. | Yardımın için çok teşekkürler. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Yeah. Yeah. Any time. | Ne demek. Ne zaman istersen. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| It's really good seeing you, Richie. | Seni görmek güzeldi, Richie. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| You too, man. Mm hmm. | Seni de öyle. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Not one word. Oh, come on. | Bir kelime bile etme. Yapma ama. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| You can't expect me to keep quiet. | Hiçbir şey söylemeden durmamı bekleyemezsin. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| This is big. | Bu büyük bir olay. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| This is not big. | Büyük falan değil. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| It's complicated. | Karmaşık bir olay. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| And I don't need complicated | Ve ben hayatımda... | Against the Wall-2 | 2011 | |
| in my life right now. | ...bilgi almak için kullanmanıza izin vermek. ...bu sıralar karmaşa istemiyorum. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Why? Because I just don't. | Neden? İstemiyorum işte. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| I want to focus on my career. | Kariyerime odaklanmak istiyorum. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| You're very odd. | Ne kadar da garipsin. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Thank you. What are you doing here? | Teşekkür ederim. Burada ne işin var? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| I need some advice. | Tavsiyeye ihtiyacım var. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| About Laura? | Laura'yla mı ilgili? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| What? No. Why would you think... | Ne? Hayır. Neden öyle...? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| No reason. | Bir sebep yok. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Laura came to see you. | Laura sana geldi değil mi? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| No. What did she say? | Hayır. Sana ne dedi? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Just don't tell her I told you. | Lütfen sana söylediğimi söyleme. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| What did she say? | Sana ne söyledi? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| She's upset. | Üzgün olduğunu. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| She says you don't want kids. | Çocuk yapmak istemediğini söyledi. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Some days. | Bazı günler böyle düşünüyorum. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| I love my life with Laura. | Laura'yla olan hayatımı seviyorum. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| All right, and, you know, when I see Steve and Donnie | Üstelik, Steve ve Donnie'yi gördüğüm zaman... | Against the Wall-2 | 2011 | |
| with their kids, you know, it's 24/7. | ...gece gündüz çocuklarıyla birlikteler. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| They never just go out without their kids. | Çocukları olmadan dışarı bile çıkmıyorlar. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| I like spending my off time with Laura. | Ben Laura'yla baş başa vakit geçirmeyi seviyorum. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Have you told her that? | Ona bunu söyledin mi? | Against the Wall-2 | 2011 |