Search
English Turkish Sentence Translations Page 2592
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Everybody out. | Herkes dışarı! | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Go, go, go. | Hadi! | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Darn it. | Lanet olsun! | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Sir. I have found the bomb. | Efendim. Bombayı buldum. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| It's demanding a password. | Şifre istiyor. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Run, run. Vacate the place. | Koşun, koşun. Hemen çıkın buradan. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Hurry up. | Acele edin! | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Come on, come on, come on everybody. | Hadi, herkes hadi! | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| The firing circuit has completely failed. | Ateşleme devresi başarısız oldu. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| I will have to open it completely. | Tamamen açmamız gerekiyor. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Open it. That will take time. | Aç o zaman. Uzun sürer. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| At least 15 20 minutes. | En az 15 20 dakika. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Ground all choppers, sir. Only four minutes left. | Tüm helikopterlere çağırın, efendim. Sadece dört dakika kaldı. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Waiting for coordinates. | Koordinatları bekliyorum. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Get me the map for outer Delhi. | Delhi'nin dışının haritasını ver. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Fly north by north east, Radial 045. | Kuzey doğu, 45 derece. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Fly high for the first two minutes. | İlk iki dakika süreyle yüksekten uç. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Then at 500 feet for the last minute. | Daha sonra son dakika için 500 fit kalır. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Setting course, north by north east. | Kuzey kuzey doğu tarafına ayarlandı. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Radial 045. | 45 derece. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| You'll see an old copper mine. | Eski bakır madenini göreceksin. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| The mine is 2000 feet deep | 2000 fit derinlikte. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Crash the bomb in the mine. Roger that, sir. | Bombayı oraya at. Anlaşıldı, efendim. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| It was a privilege serving with you, my boy. | Seninle çalışmak bir ayrıcalıktı, evlat. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Jai Hind, sir. | Hindistan sağ olsun, efendim. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Requesting personal time. | Kişisel bir isteğim var. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Connect me to Iram, sir. | Iram'ı bağlayın, efendim. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| She is in no stage to be moved. | O, hareket edecek durumda değil. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| She's losing too much blood. | Çok fazla kan kaybetti. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Iram, it's Vinod. | Iram, arayan Vinod. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Iram. Is everything okay? | Iram. Her şey yolunda mı? | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Under control. | Kontrol altında. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Are you fine? I am not going to make it, Vinod. | Sen iyi misin? Bunu yapamayacağım, Vinod. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| That bastard shot me. Where are you hit? | O aşağılık beni vurdu. Nerede? | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| How bad is it? Two bullets on the liver. | Ne kadar kötü? Karaciğere iki mermi. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| I've lost lot of blood. | Çok kan kaybettim. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Can you come here? Please. | Buraya gelebilir misin? Lütfen. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Can you come here? | Buraya gelebilir misin? | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| I am in the helicopter, with the bomb. | Ben, helikopterdeyim, bombayla. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Trying to take it as far away from the city as possible. | Mümkün olduğunca şehirden uzaklaştırmaya çalışıyorum. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Why can't we diffuse the bomb? | Neden bombadan kurtulamadık? | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Lt's asking for the password, which I don't have. | Parolayı soruyor, onu da bilmiyorum. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Listen to me, Iram. | Dinle, Iram. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| I had decided... | Ben bir karar vermiştim... | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| ...that I would try and give you the life you wanted. | ... o da sana hayatta ne istersen onu vermeyi. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| I just want you to know that I had decided that. | Sadece böyle bir karar verdiğimi bilmeni istiyorum. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| If there is something on the other side... | Eğer diğer taraf diye bir yer varsa... | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Then we'll meet soon. | ... o zaman yakında buluşacağız. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Just one minute left. | Sadece bir dakika kaldı. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Say something terrific. | Müthiş bir şey söyle. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| She's bleeding. | Kan kaybediyor. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Press it. Press it. | Baskı uygula. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Password. | Şifre. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Kazan set it in Morocco. | Kazan onu Fas'ta ayarladı. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Kazan? | Kazan? | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Do you know the password? | Sen şifreyi biliyor musun? | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Do you know his mother's name? | Onun annesinin adını biliyor musun? | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| He killed her himself. What? | Onu kendisi öldürdü. Ne? | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Who? Zilleh. | Kimi? Zilleh. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Zilleh? | Zilleh? | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Zilleh. Zilleh. | Zilleh. Zilleh. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Who's Zilleh? | Kim Zilleh? | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Iram. Iram. | Iram. Iram. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| His pet camel | Onun devesi. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Her name was Zilleh. | Onun adı Zilleh'ti. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Spell it. | Hecele. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Can you spell it? | Heceleyebilir misin? | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Z I L L... | Z İ L L... | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Iram. E H. | Iram. E H. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| We did it. | Başardık! | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| We made it, baby. | Bunu başardık, bebeğim! | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Complete the formalities. We will fly her body to Pakistan | Formaliteler tamamlandı. Cesedini Pakistan'a göndereceğiz. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| You wanted a world... | Sen, Rubaiyat'ın, güzel bir şiir kitabı... | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| ...where this Rubaiyat is just a book of poems. | ... olduğu bir dünya istemiştin. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Maybe you are in such a world now. | Belki de artık öyle bir dünyadasındır. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| We found this on the Colonel's body. | Bunu Albayın vücudunda bulduk. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Possibly his insurance policy. | Muhtemelen sigorta poliçesi. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Check it. | Kontrol edin. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| We cannot touch this man. | Bu adama dokunamıyoruz. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| He's beyond our reach. | O bizim ulaşamayacağımız yerde. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| And its impossible to prove anything in court. | Ve mahkemede bir şey kanıtlamak imkansız. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| If anything happens to him. | Eğer ona bir şey olursa... | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| In the last 48 hours Pakistan's army has raided... | Son 48 saat içinde Pakistan ordusu... | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| ...training camps and many sleeper cells of Lashkar. | ... birçok Lashkar'ın kaldığı kampa baskın yaptı. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| And more than 200 operatives have been killed... | Ve 200'den fazla ajan öldürüldü... | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| ...and around 600 have been arrested. | ... ve 600 civarında tutuklandı. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| These raids have... | Bu baskınlar... | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| ...served a harsh blow to many terrorist organizations like Lashkar. | ... terör örgütleri için büyük bir darbe oldu. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Sayyad, don't ask who I am. | Sayyad, sakın kim olduğumu sorma. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Just listen carefully. | Sadece dikkatle dinle. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| I know who's behind the incident that took place in Delhi. | Delhi'de gerçekleşen olayların arkasında kimlerin olduğunu biliyorum. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Freddie Khambatta. Agent Vinod, sir. | Freddie Khambatta. Ajan Vinod, efendim. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| I would like to show you something. | Size bir şey göstermek istiyorum. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Am I making myself clear? Yes. | Açıkça konuşayım mı? Evet. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Lashkar is the most active group these days. | Bugünlerde Lashkar fazlasıyla aktif. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| The Zeus group doesn't want any publicity. | Zeus grubu hiç bir tanıtım istemiyor. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| No comebacks. | Hiç bir karşılık. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| I will cover my footsteps. | Ben adım atarım. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| But what's the guarantee that you will spare me... | Ama işin bitince beni bırakacağının... | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| ...after the job's done? | ... ne garantisi var? | Agent Vinod-1 | 2012 |