• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2855

English Turkish Film Name Film Year Details
who hands down orders to Baek San, was also present. ...İRİS'in başkanı da oradaydı. Ailiseu-1 2009 info-icon
Baek San asked me to join IRIS, and I refused his request. Baek San İRİS'e katılmamı istedi. Ailiseu-1 2009 info-icon
Why would Director Baek San make that request of you? Başkan Baek San neden bunu teklif etti? Ailiseu-1 2009 info-icon
Please explain your relationship with Baek San in a way that I can understand. Lütfen Baek San'la aranızdaki ilişkiyi açıkla. Anlayamıyorum. Ailiseu-1 2009 info-icon
The person that established NSS was my father. NSS'i kuran kişi, benim babamdı. Ailiseu-1 2009 info-icon
My father, who was the head of the intelligence agency, İstihbarat Teşkilatının başındaki babam... Ailiseu-1 2009 info-icon
under direct orders from the President, created NSS. ...Başkanın emri üzerine NSS'i kurdu. Ailiseu-1 2009 info-icon
But when President Park was assassinated, Ama Başkan Park öldürüldüğünde... Ailiseu-1 2009 info-icon
my father was held responsible and was executed. ...babam sorumlu tutuldu ve idam edildi. Ailiseu-1 2009 info-icon
My father died for being responsible for the death of our president. Babam başkanın ölümünden sorumlu tutuldu ve öldü. Ailiseu-1 2009 info-icon
Think about how dark the world was for his survivors, his wife and his daughter. Dünyanın, kızı ve karısı için... Ailiseu-1 2009 info-icon
I was too young to remember it clearly, Hatırlayamayacak kadar küçüktüm. Ailiseu-1 2009 info-icon
but there was no one that would help us and there was no hope. Ama bize yardım edecek kimse yoktu... Hiç umudumuz yoktu. Ailiseu-1 2009 info-icon
Then, Director Baek San stepped forward and helped us. Sonra, Baek San ortaya çıktı ve bize yardım etti. Ailiseu-1 2009 info-icon
I was able to continue to attend school and even go to college, Onun sayesinde okula devam edebildim. Hatta üniversiteye gittim. Ailiseu-1 2009 info-icon
and eventually ended up working for NSS, all because of Baek San. Ve sonunda NSS'de çalışmaya başladım. Ailiseu-1 2009 info-icon
I never doubted for a moment that his helping us was all because of the respect he had for my father. Bize babama duyduğu saygı yüzünden yardım ettiği konusunda... Ailiseu-1 2009 info-icon
But it turns out Baek San was part of IRIS, so ultimately, Ama sonuçta, Baek San İRİS'in bir parçası. Ailiseu-1 2009 info-icon
it was IRIS who helped me, Bana yardım eden İRİS'ti. Ailiseu-1 2009 info-icon
which was something I never knew. Cidden bilmiyordum. Ailiseu-1 2009 info-icon
Then Baek San revealed himself to me and said I had to also work for IRIS... Baek San bana gerçek kimliğini açıkladı ve... Ailiseu-1 2009 info-icon
Stop right there for a sec. Bir saniye bekle. Ailiseu-1 2009 info-icon
Why didn't... why didn't you tell me earlier? Neden? Neden daha önce söylemedin? Ailiseu-1 2009 info-icon
How could I tell you? Nasıl söyleyebilirdim? Ailiseu-1 2009 info-icon
I found out that the person who was like a father to me killed your parents. Babam yerine koyduğum adam... Ailiseu-1 2009 info-icon
How could I have told you of my relationship with a person like that? Böyle bir adamla olan ilişkimi nasıl açıklayabilirdim? Ailiseu-1 2009 info-icon
How could I have told you about my relationship with someone like that? Böyle biriyle ilişkimi nasıl söyleyebilirdim? Ailiseu-1 2009 info-icon
Baek San told me... Baek San bana... Ailiseu-1 2009 info-icon
that my life... was as he designed. ...hayatımın çoktan planlandığını söyledi. Ailiseu-1 2009 info-icon
I'm sure it must have been the same for you. Eminim senin içinde aynısı olmuştur. Ailiseu-1 2009 info-icon
But what a relief that you made the right decision. Şükürler olsun ki... Ailiseu-1 2009 info-icon
Director Baek San has been taken into custody, Baek San gözaltına alındı. Ailiseu-1 2009 info-icon
and the members who remained have all been killed. Geride bıraktığımız bütün adamlar öldürüldü. Ailiseu-1 2009 info-icon
What is our line of command? Şimdi ne yapacağız? Ailiseu-1 2009 info-icon
I will be giving the orders in place of Baek San. Baek San'ın yerine, bütün emirleri ben vereceğim. Ailiseu-1 2009 info-icon
I can't do that. Yapamam. Ailiseu-1 2009 info-icon
That wasn't in the original contract. Anlaşmamız bu değildi. Ailiseu-1 2009 info-icon
If I can't trust you, I can't put my life on the line for you. Size güvenemezsem, emirleriniz için hayatımı ortaya koyamam. Ailiseu-1 2009 info-icon
I am now working under direct orders from the headquarters. Şu anda merkezden emir alıyorum. Ailiseu-1 2009 info-icon
If you disobey my orders, it's the same as disobeying orders from the headquarters. Emirlerime itaatsizlik ederseniz, merkezin emirlerine uymamış olursunuz. Ailiseu-1 2009 info-icon
I will tell you once again that we will move according to our original plans. Bir kere daha söylüyorum, plana sadık kalacağız. Ailiseu-1 2009 info-icon
We have no idea about whom or where it went? Kim oldukları veya nereye gittikleri hakkında bir fikrimiz yok. Ailiseu-1 2009 info-icon
Based on the security team's investigation, Güvenlik timinin araştırmasına göre... Ailiseu-1 2009 info-icon
the only thing we can be certain of is that it could have gone into the possession of IRIS. ...İRİS'in elinde olduğuna emin olabiliriz. Ailiseu-1 2009 info-icon
Have you found out anything on Jin Sa Woo and his men? Jin Sa Woo ve adamlarıyla ilgili bir şey bulabildiniz mi? Ailiseu-1 2009 info-icon
That intelligence gathered regarding IRIS planning another terrorist attack, İRİS'in yeni bir terör saldırısı planladığı istihbaratı mevcut. Ailiseu-1 2009 info-icon
the presence of their men in South Korea, and the scale of their operation, Güney Kore'de bulundurdukları adam sayısına bakarsak... Ailiseu-1 2009 info-icon
there is no question that the Soman gas that disappeared has something to do with their plans. ...kaybolan Soman gazıyla ilgili bir şeyler planladıklarına şüphe yok. Ailiseu-1 2009 info-icon
The toxin level of the gas is low so it is most effective in an enclosed area. Gazın toksin oranı düşük. Bu yüzden kapalı bir alanda etkili olacaktır. Ailiseu-1 2009 info-icon
When will the VIP group from the North arrive in Seoul? Kuzey'in VİP grubu Seul'a ne zaman geliyor? Ailiseu-1 2009 info-icon
The press conference will be held the day after. Basın toplantısı bir sonraki gün olacak. Ailiseu-1 2009 info-icon
We have to find Jin Sa Woo and his men first. Jin Sa Woo ve adamlarını bulmalıyız. Ailiseu-1 2009 info-icon
As long as we know that biochemical may be used, Biyokimyasal silah kullanılabileceğini biliyoruz. Ailiseu-1 2009 info-icon
if we don't find them, we must stop the meeting from taking place. Onları bulamazsak toplantıyı engellemeliyiz. Ailiseu-1 2009 info-icon
Did you tell Seung Hee? Seung Hee'ye söyledin mi? Ailiseu-1 2009 info-icon
Did you tell her she was being targeted by IRIS? İRİS'in hedefinde olduğunu söyledin mi? Ailiseu-1 2009 info-icon
If we don't find out the reason her name was in that file... O dosyada isminin bulunma sebebini bulamazsak... Ailiseu-1 2009 info-icon
I know the reason. Sebebini biliyorum. Ailiseu-1 2009 info-icon
You don't have to worry about it anymore. Endişelenmene gerek yok. Ailiseu-1 2009 info-icon
I'm off. Ben kaçtım. Ailiseu-1 2009 info-icon
Take your positions and report back. Yerlerinizi alın ve rapor verin. Ailiseu-1 2009 info-icon
Get the hell out of the way and get down! Yolumuzdan çekilin! Eğilin! Ailiseu-1 2009 info-icon
Put your head down! Now! Kafanızı eğin! Hemen! Ailiseu-1 2009 info-icon
Put your heads down! Başını eğ! Ailiseu-1 2009 info-icon
You're not permitted in here. Buraya giremezsiniz. Ailiseu-1 2009 info-icon
Lower all the gates and block all entrances to the outside. Bütün giriş ve çıkışları kapatın. Ailiseu-1 2009 info-icon
What, hostages? Ne, rehine mi? Ailiseu-1 2009 info-icon
Armed men have taken over the place and taken hostages. Silahlı adamlar binayı ele geçirip insanları rehin aldılar. Ailiseu-1 2009 info-icon
Do we know how many hostages and their exact location? Kaç rehine olduğunu ve yerlerini biliyor muyuz? Ailiseu-1 2009 info-icon
We don't have the exact number but we know it's over a hundred. Kesin bir rakam yok. Ancak yüzden fazla olduklarını biliyoruz. Ailiseu-1 2009 info-icon
What are their demands? Talepleri nedir? Ailiseu-1 2009 info-icon
They haven't said yet... Henüz söylemediler. Ailiseu-1 2009 info-icon
We're trying to make contact with them. Onlarla temas kurmaya çalışıyoruz. Ailiseu-1 2009 info-icon
Don't open your mouths. Çenenizi kapalı tutun. Ailiseu-1 2009 info-icon
If you say anything that you've not been permitted, you will die. Tek kelime dahi ederseniz, ölürsünüz. Ailiseu-1 2009 info-icon
If you do something you're not permitted, you will die. Hareket ederseniz, ölürsünüz. Ailiseu-1 2009 info-icon
If you just follow the instructions given, you will get out of here alive. Söylediklerimizi yaparsanız, hayatta kalırsınız. Ailiseu-1 2009 info-icon
Right now, hand over your cell phones, cameras, PDAs too, Şimdi, cep telefonlarınız, kameralarınız, cep bilgisayarlarınız... Ailiseu-1 2009 info-icon
hand over all electronic items. ...ve bütün elektronik eşyalarınızı verin. Ailiseu-1 2009 info-icon
If you don't and you're caught contacting the outside, Vermez de, dışarıyla temas kurmaya çalışırsanız... Ailiseu-1 2009 info-icon
you will die instantly. ...anında ölürsünüz. Ailiseu-1 2009 info-icon
Hurry it up! Çabuk olun! Ailiseu-1 2009 info-icon
Move! Kıpırdayın! Ailiseu-1 2009 info-icon
Keep your heads down! Move it! Başınızı eğin! Kıpırda! Ailiseu-1 2009 info-icon
I didn't tell you to put your head up! Başını kaldır demedim! Ailiseu-1 2009 info-icon
Hurry up! Stay down! Çabuk ol! Olduğun yerde kal! Ailiseu-1 2009 info-icon
Give it to me! Ver şunu! Ailiseu-1 2009 info-icon
The security has been taken over and all exits have been blocked. Güvenlik bütün giriş ve çıkışları kapattı. Ailiseu-1 2009 info-icon
It's possible to carry out our mission from our current location. Artık planımızı gerçekleştirebiliriz. Ailiseu-1 2009 info-icon
I have the central computer system in control. Merkezi bilgisayar sisteminin kontrolünü sağladım. Ailiseu-1 2009 info-icon
Security, electricity, and fire system are all under control. Güvenlik, elektrik ve yangın sistemleri kontrolümde. Ailiseu-1 2009 info-icon
The Soman gas cylinders have been placed in the central air system. Soman gazı silindirleri merkezi havalandırmaya yerleştirildi. Ailiseu-1 2009 info-icon
And here's your remote control. Bu da uzaktan kumandanız. Ailiseu-1 2009 info-icon
The total amount of hostages we have is 107. 107 rehinemiz var. Ailiseu-1 2009 info-icon
In the basement, first floor, and the second floor, Bodrumda, birinci ve ikinci katta... Ailiseu-1 2009 info-icon
all external communication modes have been shut down. ...bütün dış iletişim hatları kapatıldı. Ailiseu-1 2009 info-icon
We haven't been able to get a concrete assessment of the situation, Durumun somut değerlendirmesini alamadık. Ailiseu-1 2009 info-icon
but we're certain the number of hostages is about a hundred. Ama rehine sayısının yüz civarında olduğunu sanıyoruz. Ailiseu-1 2009 info-icon
What is the makeup of the hostage group? Rehine profili nedir? Ailiseu-1 2009 info-icon
How many and who they are, we don't know that yet. Kim ya da kaç kişi olduklarını henüz bilmiyoruz. Ailiseu-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2850
  • 2851
  • 2852
  • 2853
  • 2854
  • 2855
  • 2856
  • 2857
  • 2858
  • 2859
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact