Search
English Turkish Sentence Translations Page 2854
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I told you, didn't I? | Söylemiştim, değil mi? | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
You partook in the forbidden fruit so you're being punished. | Yasak meyveyi yedin, bu yüzden cezalandırılıyorsun. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
You need to keep in mind that your punishment is not over. | Cezanın hala sona ermediğini unutma. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Just like how your parents and Yoo Jeong Hoon died at my hands, | Ailen ve Yoo Jeong Hoon'un ellerimde ölmesi gibi... | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
you will also die in the same manner. | Sen de aynı şekilde öleceksin. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Until your very last moment, you will never have any idea, | Son nefesine kadar ne benimle... | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
not only about me but, about what IRIS is either. | ...ne de İRİS'le ilgili bir şey bilmeyeceksin. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
If you kill him now, | Eğer onu öldürürsen... | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
we can't find out anything more about IRIS. | ...İRİS'le ilgili bir şey öğrenemeyiz. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Hyun Jun, listen to me. | Hyun Joon, beni dinle. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Death would be handing him favor right now. | Ölüm onun için bir hediye olur. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Due process will afford him greater torture. | Yaşamak daha büyük işkence olacak. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Take him. | Götürün. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Why are you sitting there like you've lost your mind? | Neden burada hafızanı yitirmiş gibi oturuyorsun? | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
It's herbal tea. Drink it and gather your senses. | Yeşil çay. İç ve kafanı topla. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Do you know you're behaving really strangely lately? | Son zamanlarda ne kadar garip davrandığının farkında mısın? | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
After your trip to Jeju, you've been acting weird. | Jeju Adası'na gittikten sonra garip davranmaya başladın. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Your expression has been dark and you have a haunted look in your eyes. | Karanlık bir ifadeye büründün. Gözlerin boş bakıyor. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
With the person you've ached for, Hyun Jun having returned safely, | Uğruna acı çektiğin Hyun Joon sağ salim döndü. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
what is there for you to be anxious about? | Endişelenecek daha ne kaldı ki? | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
You're misinterpreting things. | Yanlış görmüşsün. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
There's nothing wrong with me. | Sorunum falan yok. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
It's a relief it that's the case. | Umarım öyledir. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
The field situation has been cleared up. | Operasyon sonuçlanmış. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Director Baek San has been taken into custody. | Başkan Baek San gözaltına alınmış. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
What about Jin Sa Woo? | Peki ya Jin Sa Woo? | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Jin Sa Woo and some of the other members escaped before they got there. | Jin Sa Woo ve bazı üyeler bizimkiler varmadan önce kaçmış. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
What about damage to our team? | Kaybımız var mı? | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Is everyone safe? | Herkes emniyette mi? | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Kim Hyun Jun sunbae is fine. | Kim Hyun Joon iyi. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
All the remaining members have been killed, | Geride bıraktıkları bütün adamlar öldürüldü. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
and Baek San is currently undergoing surgery for his gunshot wounds. | Baek San şu anda ameliyata alınıyor. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Where is that? | Nerede? | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry but I cannot reveal that. | Özür dilerim ama söyleyemem. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
It isn't because I don't trust the two of you, | Size güvenmediğimden değil. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
but I just want to make sure privileged information remains intact. | Sadece bu bilginin gizli kalmasını istiyorum. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
But, should the President ask? | Ya Başkan sorarsa? | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
I will tell him myself. | Ona kendim söylerim. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Be as it may, does this mean it's all over? | Bu her şeyin bittiği anlamına mı geliyor? | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
The former NSS agent, Jin Sa Woo, and his men escaped. | Eski NSS ajanı Jin Sa Woo ve adamları kaçtı. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
And we have yet to determine what their objective is. | Hedeflerinin ne olduğunu hala bilmiyoruz. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Then this is still not over? | O zaman hala bitmedi, öyle mi? | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Yes. | Efendim? | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Come to the lab right now. I have something to show you. | Hemen laboratuvara gel. Sana göstereceklerim var. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
I found something from the clubhouse's CCTV data, | Kulübün güvenlik kamerası kayıtlarında bir şey buldum. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
and you're the first person I'm showing this to. | Göstereceğim ilk kişi sensin. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
What that is all about? | Neyle ilgili? | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
I really, really don't know. | Cidden bilmiyorum. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Just take a look. | Bir göz at. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Director Baek San has been taken into custody. | Başkan Baek San gözaltına alındı. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
He was shot and currently undergoing surgery for his wounds. | Vuruldu. Şu anda ameliyat oluyor. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
I couldn't find that out. | Öğrenemedim. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
The members that were left behind at the clubhouse are all dead. | Arkada bırakılan bütün adamlar ölmüş. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
There is someone you need to meet. | Görmeniz gereken biri var. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Baek San's situation is nothing for you to worry about. | Baek San'ın konumuyla ilgili endişelenmene gerek yok. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
The person who will protect you. | Seni koruyacak kişiyim. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
In the organization, I am called "Black". | Organizasyonda "Siyah" olarak bilinirim. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Everything else aside, there is only one thing I want to say to you. | Her şey bir yana, sana söylemek istediğim tek bir şey var. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
You are now facing the greatest opportunity of your entire life. | Şu anda hayatının en büyük fırsatıyla karşı karşıyasın. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
The headquarter office has decided to transfer Baek San's authority to you. | Merkez, Baek San'ın yetkisini sana devretmeye karar verdi. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
You will take Baek San's place. | Baek San'ın yerini alacaksın. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Are you very busy? | Çok mu meşgulsün? | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, a little. | Evet, biraz. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Do you want to have dinner together? | Beraber yemek yemek ister misin? | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Why aren't you eating? | Neden yemiyorsun? | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
It just that my mind is a little overactive. | Kafamda bin türlü düşünce var. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
We're so extremely busy, yet you wanted to bring me to a place like this, | İkimizde çok meşguldük, yine de beni böyle bir yere getirmek istedin. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
and I'm wondering what it is that you want to say to me. | Bana ne söyleyeceğini merak ediyorum. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
And what if you say something that I can't process? | Ya kaldıramayacağım şeyler söylersen? | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Thoughts like that are floating around in my head. | Bu gibi düşüncelerle doluyum. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
I just thought about it and realized that | Düşündüm ve fark ettim ki... | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
you and I have never been to a nice place like this for dinner. | ...sen ve ben, daha önce böyle güzel bir yerde yemek yemedik. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
That's all there is to this, so don't think too much about it. | Hepsi bu, kafanı yorma. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
I know what you're curious about, so I'll tell you. | Neyi öğrenmek istediğini biliyorum. Söyleyeceğim. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
I... When we were at Jeju... | Ben... Jeju'dayken... | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Wait a sec. | Bekle. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Let me talk first. | Önce ben konuşayım. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
I'm afraid you might say something different from what I know. | Benim bildiğimden farklı şeyler söylemenden korkuyorum. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
I... Where you disappeared to while at Jeju, | Ben... Jeju'da ortadan kaybolduğunda... | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
till when you showed back up at the NSS, and who you met... | ...NSS'e dönmeden önce kiminle buluştuğunu... | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
I know. | ...biliyorum. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
As unbelievable as it may be, | İnanması güç olabilir. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
I saw it with my own eyes. | Ama gözlerimle gördüm. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Two years ago, my life turned upside down | İki yıl önce, tam çözemediğim bir görev yüzünden... | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
because of a mission I didn't understand. | ...hayatım alt üst oldu. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
I sense that you're facing the same thing right now. | Şu anda sen de aynı hisleri yaşıyorsun. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
In order for me to be of any help to you, | Sana yardım edebilmek için... | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
I have to know everything. | ...her şeyi bilmek zorundayım. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
So tell me the truth now. | O yüzden doğruyu söyle. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Seung Hee, about Baek San and you, | Seung Hee, Baek San ve sen... | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
I mean, regarding IRIS and you... | İRİS ve senin... | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
what is your relationship? | ...ilişkiniz nedir? | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
I'll report it immediately. | Hemen rapor edeceğim. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
There is a problem. | Bir sorun var. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Four cylinders that contains Soman gas, stored in Area 12 bunker has disappeared. | Onikinci Sığınak Bölgesi'ndeki depodan dört silindir Soman gazı kayboldu. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
This was just reported by the security team. | Az önce güvenlik timinden haber yolladılar. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
It is believed that it's exited the country and is now in the hands of IRIS. | Ülke dışına çıkarıldıkları ve şu anda İRİS'in elinde olduğu düşünülüyor. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Just like you know already, | Senin de bildiğin gibi... | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
I met with Director Baek San. | ...Başkan Baek San'la görüştüm. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
And at that meeting, the head of IRIS, | O buluşmada, Baek San'ın emir aldığı... | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |