• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2893

English Turkish Film Name Film Year Details
and a missile defense system. ...anti füze sistemi ile donatıImıştır. Airline Disaster-1 2010 info-icon
What is the chance he keep giving it the shape? Uçağın havada kalma şansı nedir, söyler misiniz? Airline Disaster-1 2010 info-icon
Currently unknown. Bilemiyorum. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Bravo Tango two, here is Franklin, is authorized to bring the plane down. Bravo Tango 2, Ben Başkan Franklin, Starquest'i düşürün. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Roger, Bravo Tango 6. AnlaşıIdı. Bravo Tango 6. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Zorro 3, Zorro 3. Füze 3. Füze 3. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Locked defense system. What was that? Anti Füze sistemi kilitlendi. Bu da neyin nesi? Airline Disaster-1 2010 info-icon
June 2 is here, the missiles were eliminated. 6, burası 2, füzeler işe yaramadı. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Firing again. Yeniden yolluyorum. Airline Disaster-1 2010 info-icon
The missile is moving. Füze başka bir yola doğru gidiyor. Airline Disaster-1 2010 info-icon
What happened? Az önce ne oldu? Airline Disaster-1 2010 info-icon
Bravo Tango two, has to abort the mission immediately. Bravo Tango 2, hemen görevi iptal edin! Airline Disaster-1 2010 info-icon
Understood in June, mission aborted. AnlaşıIdı 6. Görev iptal! Airline Disaster-1 2010 info-icon
They have a laser? Lazerler onlarda mı? Airline Disaster-1 2010 info-icon
How far are? They are coming. DC'ye sorunumuzu bildirin. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Get me the White House. Biliyorlar zaten, efendim. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Yes, Madam. Emredersiniz, efendim. Airline Disaster-1 2010 info-icon
We gotta go. Come on. Gitmeliyiz. Hadi. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Come on, come on. İlerleyin, ilerleyin, ilerleyin. Airline Disaster-1 2010 info-icon
President, we waiting for their orders. Sayın Başkan, emirlerinizi bekliyoruz. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Proceed. Devam edin. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Pro floor to the ground! Yere yatın! Yere yatın! Airline Disaster-1 2010 info-icon
Do not mess ... Benimle oynama... Airline Disaster-1 2010 info-icon
We are not stabilized, 're falling. 74 Durumumuz sabit değil. Düşüyoruz. Airline Disaster-1 2010 info-icon
6, here is 2, Bravo Tango 1 just explode. 6, burası 2. Bravo Tango 1 az önce patladı. Airline Disaster-1 2010 info-icon
The laser worked. Are you listening? Lazerden olmalı. Anladınız mı? Airline Disaster-1 2010 info-icon
"No pro airplane. What happened? Savaş uçağını değil! Ne oldu? Airline Disaster-1 2010 info-icon
What happened? Tango Bravo 2, continue. Bravo Tango 2, buraya geri dön! Airline Disaster-1 2010 info-icon
Shot him. Hâlâ uçuyorlar. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Turn off it, unplug it! Turn off the laser. Kapatın şunu, kapatın! Lazeri kapatın! Airline Disaster-1 2010 info-icon
She can not die. Düşüyoruz. Airline Disaster-1 2010 info-icon
There is nothing to descend. Fly without the engine. Aşağı inmemizin imkanı yok. Resmen motorsuz uçuyoruz. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Damn! Over, okay? Siktir! Bitti, tamam mı? Airline Disaster-1 2010 info-icon
Let me get off the plane to which these people do not have to die. Uçağı kimse ölmeden indirmeme izin ver. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Let me think. Does not have to think about anything. Dur bir düşüneyim. Hiçbir şeyi düşünemezsin! Airline Disaster-1 2010 info-icon
It takes just 5 minutes to land and nobody will give a hero. En fazla beş dakika sürecek ve kimse kahraman olamayacak! Airline Disaster-1 2010 info-icon
Guys, we ran out of time. Beyler, Zamana karşı yarışıyoruz. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Do something, do it! İzin verin, düşüneyim! Airline Disaster-1 2010 info-icon
What's the plan? Şimdi, planımız ne? Airline Disaster-1 2010 info-icon
I will talk with my brother. All right. Oradaki benim kardeşim. Tamam. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Me, Joe. I am a little busy now. Benim, Joe. Şu an biraz meşgulüm. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Do not want to be thick but can go straight to the point, Kalın kafalı olmak istemiyorum ama, bunu devam ettirebilir miyim, bilemiyorum. Airline Disaster-1 2010 info-icon
I appreciate it. Buna minnettarım. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Remember when we fish the bay? Balığa gittiğimizde, hazine bulduğumuzu hatırlıyor musun? Airline Disaster-1 2010 info-icon
What beautiful memories. Thanks. Ne güzel bir anıydı. Sağ ol. Airline Disaster-1 2010 info-icon
See you there. Görüşmek üzere. Airline Disaster-1 2010 info-icon
This nonsense will not happen and my brothers will not be released. Bu iş çok saçma olmaya başladı, kardeşlerimi bırakın... Airline Disaster-1 2010 info-icon
All or hurt themselves. Sure, DC will not accept it. Kimsenin canı yanmasın! Bu DC'de asla olmayacaktır! Airline Disaster-1 2010 info-icon
Well, put the table, we arrived for dinner. İyi, o zaman masayı akşam yemeği için hazırla. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Hey, that's my sister. Fuck your sister. O benim kardeşim. Sikerim Ian kardeşini. Airline Disaster-1 2010 info-icon
The search continues ... I do not believe they shot the plane. Starquest'de terör estiriliyor... Bizimkilerin, uçaktakileri vurduğuna inanamıyorum. Airline Disaster-1 2010 info-icon
We have reports that ... "You know what that means. Gelen raporlara göre... Bunun ne demek olduğunu biliyorsun. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Sorry, lady. Üzgünüm, bayan. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Sorry. I pity you, soon as we begin to know ourselves. Bende üzgünüm, bu sadece bir iş. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Do not move. Kıpırdama. Airline Disaster-1 2010 info-icon
3 hostages got down here and I'll kill them all! Elimde üç rehine var ve hepsini öldürürüm! Airline Disaster-1 2010 info-icon
FBI, right? FBI, İyi misiniz? Airline Disaster-1 2010 info-icon
Not the loss, I can not keep this plane. İyice düşüyor. Uçağı kaldıramıyorum, Poe. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Is dropping. Gittikçe düşüyor. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Can I fly a plane alone. AnlaşıIan, uçağı kendim uçuracağım. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Okay? İyi misiniz? Airline Disaster-1 2010 info-icon
I lost GPS. GPS’ kaybettik. Airline Disaster-1 2010 info-icon
They are very bad? We flew blind, and nearly out of fuel. Ne kadar kötü? Nerdeyse yakıtımız da bitmek üzere. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Mrs. President, the plane is DC airspace. Sayın Başkan, uçak CD’ye girmiş bulunmakta. Airline Disaster-1 2010 info-icon
President, I have two waiting in line. Sayın başkan, sizi bekliyorum. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Joe. 'We have control of the airplane again. Poe. Uçağın kontrolünü elimize aldık. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Actually we do not need because we have map, satellite or anything else. Haritamız, uydumuz, benzinimiz hiçbir şeyimiz kalmadı... Airline Disaster-1 2010 info-icon
But ... we landed in Dallas. Ama, bunu Dallas'a indireceğiz. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Sure, and your family is safe. Thanks, Harriet. Tamam, ailen güvende. Sağ ol, Harriet. Airline Disaster-1 2010 info-icon
We lost communication. İletişimi kaybettik. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Yes I am better than Ben, lodge this baby and get back home. Daha iyiyim. Bu bebeği yere indireceğiz. Airline Disaster-1 2010 info-icon
How? The old fashioned. NasıI? Eski yöntemle. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Let's take it and plant it on the track. Burada sıkıştık, motorlarımız daha dayanamaz. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Navigate the brands. Yol bulucuya ihtiyacımız olacak. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Gina was very kind to me say what you see there. Gina, dışarıda ne gördüğünü bana söyler misin? Airline Disaster-1 2010 info-icon
The Lincoln Memorial at 2:00 approximately 3 km. Saat 2 yönünde, Lincoln Anıtı. Yaklaşık üç mil uzaklıkta. Airline Disaster-1 2010 info-icon
The Washington Monument 11.00, five kilometers. Washington anıtı, 11 yönünde. Yaklaşık beş mil. Airline Disaster-1 2010 info-icon
That, slowly, slowly. Kolay olacak. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Let's try the next port. Hadi limanı deneyelim. Airline Disaster-1 2010 info-icon
We can not give back these conditions. Bazı şartları, garanti edemem. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Your browser does not work levels are not certain. Tarayıcı çalışmıyor, yer düzeyi belli değil. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Never be able to land this thing, we can not keep it that way. Bu seviyede devam etmem, mümkün değil. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Sure. Gina, I can give a glass of water. Tamam, Gina Iütfen bir bardak su getirir misin? Airline Disaster-1 2010 info-icon
By half, please. Yarım olsun. Airline Disaster-1 2010 info-icon
All right, brother? Hazır mısın, kardeşim? Airline Disaster-1 2010 info-icon
We hope so. Umalım da, indirelim şunu. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Capital right, 1:00. Başkent Sağda, saat 1 yönünde. Airline Disaster-1 2010 info-icon
National Park left side. 09:00. Ulusal Park solda, saat 9 yönünde. Airline Disaster-1 2010 info-icon
The wheels are falling. You have to give me good news. Gövde düşmeye çok yakın. Bu iyi haber, değil mi, kardeşim? Airline Disaster-1 2010 info-icon
Joe can not land this plane. Bu uçağı, karaya indiremeyiz. Airline Disaster-1 2010 info-icon
We're running out of fuel. Never succeed. Yakıt bitti bitiyor. Asla başarıIı olamayız. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Gina, I think it would be a good idea to sit down. Gina, sanırım bir yere oturmak iyi bir fikir. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Never succeed. Between this and the street prostitutes, Asla başarıIı olamayacağız. Bu uçağı yerden uzak tutmaya... Airline Disaster-1 2010 info-icon
the only thing that keeps me trying to land this plane. ...çalışan tek kişi benim. Airline Disaster-1 2010 info-icon
They're going straight to building capital. Başkent binasına doğru ilerliyorlar. Airline Disaster-1 2010 info-icon
I was so scared. Are you okay? Çok korktum. Sen iyi misin? Airline Disaster-1 2010 info-icon
Hey buddy. Selam, genç. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Do not you ever fly again. Bir daha, asla böyle uçma. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Meenaxi. Meenaxi. Aiyyaa-1 2012 info-icon
'Tezaab'. Tezaab. Aiyyaa-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2888
  • 2889
  • 2890
  • 2891
  • 2892
  • 2893
  • 2894
  • 2895
  • 2896
  • 2897
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact