Search
English Turkish Sentence Translations Page 3247
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| with all these oil fumes and gas fumes and all that. | bütün bu yakıt ve yağ kokularıyla. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| Baby, look at your hands. You can't do this. | Bebeğim, ellerine bak. Bu işi yapamazsın. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| Mom, it's alright. | Anne sorun yok. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| It's not good for you right now. | Bu şu an senin için iyi değil. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| You shouldn't be exposed to germs like that. | Bu şekilde mikroplara maruz kalmamalısın. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| Look... okay. | Bak... tamam. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| Look, I gotta handle this. | Bak, bunu halletmem gerek. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| If I make mistakes I gotta make 'em on my own. | Eğer hata yaparsam, kendi hatalarım olmalı. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| Okay. Whatever I did, I'm sorry, okay? | Tamam. Her ne yaptıysam, üzgünüm tamam mı? | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| Mom, you didn't do nothing. | Anne, sen bir şey yapmadın. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| Listen, when your daddy left, | Dinle, baban gittiğinde, | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| I was so busy trying to be mother and father | Hem anne hem baba olmakla çok meşguldüm | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| that I would go and work too hard | gidip çok çalışıp | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| and I'd come home feeling guilty | eve suçlu hissederek gelirdim | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| and then I'd love you all too hard, you know? | ve sonra seni çok ama çok sevdim, biliyor musun? | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| So maybe if you feel like I smothered you or... | Eğer seni boğuyormuşum gibi hissediyorsan yada... | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| abandoned you or something like that... | Seni terk etmişim gibi yada başka bir şey... | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| You didn't smother us. It's not you, Mom. | Sen bizi boğmadın. Sen değilsin, anne. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| This is too hard for me right now. | Bu benim için çok zor şu an. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| I need you to come home with me. Come home. | Benimle eve gelmeni istiyorum. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| I need this. I gotta figure this out for myself. | Buna ihtiyacım var. Bunu kendi başıma halletmeliyim. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| Just go home. | Sadece eve git. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| You mean it? | Cidden bunu mu istiyorsun? | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| Wait. Who's gonna take care of you? | Bekle. Sana kim bakacak? | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| I'm gonna take care of me. | Kendi başımın çaresine bakacağım. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| You promise me. | Söz ver bana. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| Yeah. | Söz. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| Will you come home for Sunday dinner? | Pazar akşam yemeği için eve gelecek misin? | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| Soon? | Yakında mı? | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| No, please, listen, I'm here. | Hayır, Lütfen, dinle, ben buradayım. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| I'm here right now, yeah, you know... | Şu an buradayım, evet, bilirsin... | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| I just had a family emergency. | Ailevi acil bir durum oldu. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| Everything's been... Miss White... | her şey... Bayan White... | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| What do you mean you don't need... | Ne demek ihtiyacınız yok... | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| wh... but I'm here with the food | ne... fakat işte yemeklerle buradayım | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| and everything's here, Miss White. | ve her şey burada, Bayan White. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| You know I'm always the... | Bilirsiniz ben her zaman... | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| What the... fuck... | Bu da nesi? | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| Wh... What... | N... Ne... | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| Goddamn it! I don't know what anybody wants me to do. | Lanet olsun! Herkesin benden ne yapmamı istediğini bilmiyorum. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| I can't do it anymore. | Daha fazla dayanamıyorum. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| I can't... can't... I can't do any better than I've done. | Yapamıyorum... Bundan daha iyisini yapamıyorum. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| I've done the best I can. God, you gotta do the rest. | Elimden gelenin en iyisini yaptım. Tanrım, gerisi sana kalmış. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| Do the rest for me. | Gerisini benim için yap. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| That's 40 dollars plus 2.75 and then 1.50 for... | 40 dolar artı 2.75 ve 1.5 da... | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| Hey, Carlos. | Hey, Carlos | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| Mande. | Mande | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| He gonna have it for you, don't worry. | Senin için alacak, merak etme. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| Hold the fucking light still, man. | Lanet ışığı sabit tut, adamım. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| What that mean? | Bu ne demek şimdi? | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| Hey, D. | Hey, D | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| God damn. | Lanet olsun. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| What you call me? | Bana ne dedin? | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| Oh, I'm sorry, I'm sorry. | Üzgünüm, üzgünüm. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| Damn, man, careful with that shit. | Lanet olsun, adamım, o şeyle dikkatli ol. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| Get some skills. | Biraz el becerin olsun. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| Leave him alone, he's the new guy. | Onu rahat bırak, yeni çocuk o. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| Get the hell outta here. I'll see you all tomorrow. | Buradan defolup git. Yarın görüşürüz. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| Oh, hell no, no, no, new guy gets the beers. | Hayatta olmaz, hayır hayır, yeni çocuk biraları alır. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| Right in there. | İşte tam orada. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| Well, it's official. | Bu gayet açık. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| Your mechanic skills are for shit. | Tamir yeteneğin beş para etmez. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| It costing me paper. | Bana paraya mâI oluyor. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| I'm the one that should be sorry, man. | Üzgün olması gereken benim, adamım. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| I didn't do everything I wanted to when I was | Yapmak istediğim her şeyi yapmadım. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| at the top of my football game. | Futbolun tam zirvesindeyken. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| Bernie once said to me, "Eric, you a well balanced brother | Bernie bir defasında bana şöyle demişti: | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| 'cause you got a big ass chip on both shoulders. " | "Eric sen tam dengeli bir kardeşsin çünkü iki omuzundada iz var. " | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| She said that? | Bunu o mu söyledi? | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| I was messed up. | Dağılmıştım. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| Maybe she's right. | Belki haklıydı. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| Maybe I was too hard on you, Deon. | Belki sana karşı çok sert oldum, Deon. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| For trying... for trying to live through you. | Deneye... deneye seninle yaşamakta. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| But whatever I did or didn't do in my life, | Fakat hayatımda yaptığım yada yapmadığım her şey, | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| that's on me. | Benimle ilgiliydi. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| What about my life? | Ya benim hayatım? | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| What do I do now? | Ne biliyordum? | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| Well, you know our people. | Bizim insanlarımızı biliyorsun. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| Black folks... | Siyah millet... | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| most of us we wanna play ball, | birçoğumuz top oynamak istiyor, | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| and we never learn to own the team. | ve asla takıma sahip çıkmayı öğrenemedik. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| This is made in China. | Bu Çin'de yapıldı. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| Why is this made in China? | Neden bu Çin'de yapıldı? | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| 'Cause the Chinese man will work very hard | Çünkü Çinliler çok sıkı çalışıyorlar | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| for very little money. | hem de çok az paraya. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| So what you do is you take the best of each race, right? | Senin yaptığın ise her ırkın en iyisini almak değil mi? | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| For example, work like a Chinese man | Örneğin, Çinli gibi çalış | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| but get the education of a rich white man. | fakat zengin beyazın aldığı eğitimi al. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| Learn to make deals like a Jewish man. | Bir Yahudi gibi pazarlık yapmayı öğren. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| And have the heart, flavor and spirit of a black man. | Ve bir siyahın kalbi, mayası ve ruhuna sahip ol. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| You take that shit and put it together, it's done. | Bütün bunları al ve bir araya getir, olay bitmiştir. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| Then you just apply it to being in the business | Sonrada işe başladığında | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| of whatever you love. | neyi seviyorsan onu uygula. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| But that's what I'm sayin'. | Fakat bu sadece benim düşüncem. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| Without football, I don't know what I love. | Futbol olmadan, ne sevdiğimi bilmiyorum. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| What the fuck else can I do? | Başka ne halt yiyebilirim? | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| Well, for me after football, | Benim için futboldan sonra, | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| it was cars. | arabalar gelir. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| Garage ain't much, but at least I own it. | Garaj pek değil, fakat en azından burası benim. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | |
| But look at you, Deon, people like you. | Kendine bir bak, Deon, Senin gibiler. | All Things Fall Apart-1 | 2011 |