Search
English Turkish Sentence Translations Page 3335
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I've got a good nose for criminals! | Ben suçluların gözünden tanırım! | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
What's wrong with people these days? | Bu günlerde ne oluyor bu insanlara? | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
They really laid into him. | Herifi fena benzettiler. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Or I laid into him, more like. | Daha doğrusu ben fena benzettim. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
I'd have liked to see that. | Keşke orada olsaydım. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
I knocked him down with one punch. | Onu bir yumrukta yere serdim. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Shut it, Vasill | Kapa çeneni Vasili! | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Who's me guy? | Kimin nesiymiş? | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
They don't know. He keeps his mouth shut. | Bilmiyorlar. Tek kelime konuşmamış. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
You don't know how to ask nicely, do you? | Nasıl soracaklarını bilmiyorlar. Değil mi? | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
We always knew how to ask nicely. | Biz nasıl sorulacağını iyi biliriz. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Get in the trains! | Trenlere binin! | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Alois! | Alois! | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
BilLY POTOK, JUNE 1945 | BİLİ POTOK, HAZİRAN 1945 | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Move it! | Kımıldayın haydi! | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Fast! There's still some space up front. | Çabuk olun! Ön tarafta boş yerler var. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Dorothe. | Dorothe. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Don't be a fool. Stay here with me. You don't have to leave. | Aptallık yapma. Burada benimle kal. Gitmek zorunda değilsin. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
No. I can't. Yes, you can. | Yapamam. Hayır, yapabilirsin. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
You just have to say the word. I don't want to. Dorothe! | Kalmak istiyorum de yeter. İstemiyorum. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
What are you doing here, Alois? Where are you going? | Burada ne yapıyorsun, Alois? Nereye gidiyorsun? | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Don't be afraid. Everything will be fine. | Korkma. Her şey yoluna girecek. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
What did I tell you, son? | Sana ortalıktan kaybolma demedim mi? | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Goodbye, Dorothe. Goodbye, Mr Nebel. Bye, Alois. | Güle güle, Dorothe. Hoşça kalın, Bay Nebel. Hoşça kal, Alois. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Jesenik 9:20. | Jesenik 9:20. 1 | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Lipova Lazné 9:30. 1 | Lipova Lazne 9:30. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Weissbach. | Weissbach. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Ramsau. | Ramsau. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Spornhau. | Spornhau. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Goldenstein. | Goldenstein. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Hannsdorf. | Hannsdorf. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Lauterbach. Heinrichstahl. | Lauterbach. Heinrichstahl. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Schwarzbach. Oderberg. Goldenstein... | Schwarzbach. Oderberg. Goldenstein... | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Alois... | Alois... | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Alois? | Alois? | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Dorothe, what happened to you? | Dorothecik, ne oldu sana? | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Nothing. Nothing... | Hiç. Hiçbir şey... | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Everything will be fine. | Her şey yoluna girecek. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Don't worry, Alois. It's going to be fine. | Dert etme, Alois. Her şey yoluna girecek. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Mr Nebel, we want to help you. | Bay Nebel, size yardımcı olmak istiyoruz. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
But if you don't want to be helped, | Ama eğer siz yardımımızı istemezseniz... | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
there's nothing we can do. | ...yapabileceğimiz hiçbir şey yok. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
A sort of fog comes over me sometimes. | Bazen bir tür sis kaplıyor üzerimi. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Fog? | Sis mi? Evet. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Great. A fog... | Harika. Sis demek... | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Want another? No, I'm driving. | Bir kadeh daha? Hayır, araba kullanacağım. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Has that guy spoken yet? Not a word. | Hala konuşmadı mı? Tek kelime etmedi. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
...gathered around the Berlin Wall after the SED Party announced | Yapılan açıklamaya göre iki Almanya arasındaki sınırlar kalktı. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
that East German citizens will be allowed to travel to West Germany. | Gece yarısından önce tüm sınır kapılarının açıldığı ve Doğu Alman vatandaşlarının... | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Before midnight all border crossings in Berlin were opened... | ...Batı Almanya'ya geçmesine izin verildiği belirtildi. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
What about our Alois? How's it looking? Not good. | Alois'ten ne haber? Durumu nasıl? İyi değil. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
So, you'll keep him for a while? Don't worry. | Burada daha kalacak o halde? Merak etme. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Bye . | Görüşürüz. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Come on, Mr Fog! You'll be late again. | Kalkın, Bay Sis! Yine gecikeceksiniz. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Good morning. Sit down. | Herkese günaydın. Oturun lütfen. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
So Mr Nebel... | Bay Nebel. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Sit down. How are you feeling? | Oturun lütfen. Kendinizi nasıl hissediyorsunuz? | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Are you still spending as much time on the toilet? | Hala tuvalette çok oturuyor musunuz? | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
That probably means you're getting better. | Demek ki iyiye gidiyor durumunuz. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Are you finding the work therapy helpful? | İş terapisini faydalı buluyor musunuz? | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Yes. Is he cooperating? | Evet. İşbirliği yapıyor mu? | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
He tries. | Deniyor. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Is he sleeping? On and off. | Uyku düzeni nasıl? Fena değil. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Then give him another rohypnol. | O zaman bir Rohypnol daha verelim. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
The Jesenik train. | Jesenik treni. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Hello, Mr Nebel. | Merhaba, Bay Nebel. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Captain Kwiatkowski. Secret police. | Gizli Polis Teşkilatından Yüzbaşı Kwiatkowski. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
The director wants to see you. | Müdür seni görmek istiyor. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Come back! Freeze! | Geri dön! Dur! | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
He doesn't speak. He must have said something. | Konuşmuyor. Bir şeyler söylemiş olmalı. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
You were seen talking to each other. | Sizi konuşurken görmüşler. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
He doesn't speak. | O konuşmaz. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
He's mute. | Dilsiz o. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
What do you mean, mute? | Ne demek dilsiz? | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
We'll loosen his tongue! And yours too! | Biz onun dilini çözeriz! Seninkini de! | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
He won't say anything. | Hiçbir şey söylemeyecek. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Mr Nebel, try to remember. | Bay Nebel, hatırlamaya çalışın. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
OK. Send in the next one. | Tamam. Ötekini getirin. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
You may go. | Gidebilirsin. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Hi, guys. | Selam millet. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
I heard he escaped. | Duydum ki kaçmış. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Got him yet? | Hala yakalanmadı mı? | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
We found this in his stuff. | Bunu eşyalarının arasında bulduk. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Do you recognize anyone? | Tanıdık kimse var mı? | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Let's get started. | Haydi oyuna başlayalım. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
I have to release Nebel. | Nebel'i taburcu etmem lazım. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Fine. I've already moved him out. | Sorun değil. İşten ayağını kaydırdım zaten. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
No one ever escaped us. | Bugüne kadar elimizden kaçan olmadı. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
They found a photograph. | Bir fotoğraf bulmuşlar. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
And if they tried, they got what they deserved. Our way. | Kaçmayı deneyenlere hak ettiğini ellerimizle veririz. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
It was an old photo. | Eski bir fotoğraf. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
You and Nebel's dad were in it. | Fotoğrafta sen ve Nebel'in babası da var. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Did you say anything? | Onlara bir şey söyledin mi? | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Stolichnaya too. | Stolichnaya votkası da. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
And tins, pork. | Turşu ve et de. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
How many do you want? | Kaç tane istiyorsun? | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Take them or leave them. | İster al ister alma. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
You look fit as a fiddle, Alois. | İyi gördüm seni, Alois. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
They had to give the job to someone with experience. | İşi tecrübeli birine vermeleri lazımdı. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
The decision was made over my head. | Benim kararım değildi. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |