Search
English Turkish Sentence Translations Page 3346
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Stop. Stop. There. Yes? | dur. dur. orda. Evet mi? | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Do you have a license? Nikhil went there. | Lisansın var mı? Nikhil oraya gitti. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Keep the moped here. What? Keep the moped here. | Motorsikleti burda tut. Ne? Motorsikleti burda tut. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| I am telling the truth, Brother in law. | Gerçeği söylüyorum,enişte. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| I can take anyone's oath. I am not lying. | Herşeye yemin ederim ki yalan söylemiyorum. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| This girl isn't good. Nobody heeds me. | Bu kız iyi değil.. Kimse bana kulak asmıyor. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| American hands are behind all this. | Bunun arkasında Amerika'nın parmağı var. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Otherwise, our Nikhil.. never. He's not such kind of a boy. | Başka türlü bizim Nikhilimiz.. Asla, böyle bir çocuk değildir. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| He's going around with the other girl. | O,diğer kızla gidiyor. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Sister, don't mind it, but this is not good. That's it. | Abla, bunu aklına takma,Ama bu iyi değil.Hepsi bu. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| And it is good for you to have cannabis all day and lie? | Senin için tüm gün keneviri olması ve yalan söylesi iyi mi? | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Who me? At this hour? No. | Kim ben mi? Bu saatte mir? Hayır. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Come on. Take your brother in law's oath. | Hadi. Eniştenin yeminini tut. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Why do you want me dead? | Beni neden ölü istiyorsun? | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Your brother is an addict and will remain so. | kardeşin bağımlı ve öyle de kalacak. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Nikhil has gone out with some girl. | Nikhil kızla birlikte biraz dışarı çıktı. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Nikki is at Tara's place, then what are they both doing inside? | Nikki, Tara'nın yerinde, ozaman ikisi içerde napıyorlar? | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Are their ghosts there inside? | Onların hayaletleri mi var içerde? | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| I wish my father had refused for dowry during my wedding. | babamın düğün sırasında çeyizi kabul etmemesini dilerdim. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| At least I wouldn't have got him. | En azından bunu engellemiş olurdum. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| It's hot. It's getting very hot. | Bu sıcak.. bu çok sıcak. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Take this. Take two pills. | Al bunu. İki tane hap al. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| You will go home and sleep peacefully. | Evine gideceksin ve rahatça uyuyacaksın. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Yes, so now the question was.. | evet, yani şimdiki soru.. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| ..how many days did we need for our plan. | ..planımız için kaç güne ihtiyacımız olduğudur. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| We had to fix the wedding date accordingly. | Buna bağlı olarak düğün tarihini ayarlamak zorunda kaldık. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Though there wasn't much tension.. | Çok sıkıntı olmamasına rağmen | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| ..about getting an auspicious date.. | ..uğurlu bir tarih olmalı. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| ..because the priest who was going to do that was my patient. | ..Çünkü bunu yapacak rahip benim hastamdı. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Yes. The priest too. | Evet. Rahip'de. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Now what should I tell you what kind of people come to me. | Şimdi bana gelen sevecen insanlara ne demeliyim? | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Are you sure the priest will set your said date? | Rahibin günü belirleyeceğine emin misin? | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| He's my patient. The priest? | O benim hastamdır. Rahip mi? | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Yes. The priest. | Evet rahip. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| You all just tell me how many days you need for the plan. | Siz bana sadece plan için kaç günümüz olduğunu söyleyin. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| I think it will take us 15 days. | 15 gün olacağını sanıyorum. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| You? Yes, it will be done in 15 days. | sen? Evet,15 günde yapılacak. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| You? Okay. Good. | sen? tamam. iyi. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Physician Tarachand is as it is famous for the 15 days course. | Doktor Tarachand 'ın 15 günlük meşhur yöntemi, | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| 32 kilograms of marigold. Careful. | 32 kilo marigold(hintgülü). Dikkatlice. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Yes. The place shouldn't be much visible. | Evet,yer fazla görünür olmamalı. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Put the red one behind. | Birini kırmızının arkasına koy. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Are all the arrangements done? | Bütün ayarlamalar yapıldı mı? | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Yes, they are done. Yes. Look at this. | Evet,yapıldı. evet. şuna bak. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| I have bought a new shirt from the flee market. Chadami. | Pazardan yeni bir gömlek satın aldım. Chadami. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| It's new for me. | Benim için yeni. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Everything you do is new, Mr. Chadami. | Sizin yaptığınız herşey yeni Bay Chadami. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Why are you smiling? Chadami. | Neden gülüyorsun? Chadami. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Go and help mother. | git ve anneye yardım et. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| No one respects the new shirt. | Hiçkimse yeni bir gömleğe hürmet etmez. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Hey. Hey. Hey. What is it? What about the drum? | Hey. Hey. Hey. bu ne? Bu ses de ne? | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| What drum now? | Bu ne sesi şimdi? | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| I had asked you to get a drum from Shoki. | Senden Shoki'den bir davul almanı istemiştim. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Idiot. Mother, I'll get the drum but who will play it? | Aptal. Anne, davulu alacağım ama kim çalacak? | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| You are too much. | Çok fazla oldun. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| 'Shava'. At night. 'Shava'. Didn't come at night. | 'Shava'. gece. 'Shava'. gece gelmedi. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Nikhil. Can I keep this paper with me? | Nikhil.Gzateyi tutabilir miyim? | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| No. We'll get into trouble. | Hayır,zor bir duruma düşeceğiz. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| I have just remembered one song with great difficulty. | Mükemmel bir şarkıyı zorla hatırladım. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| What if I forget in the middle? | Eğer ortasında unutsaydım ne olurdu? | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Then we'll surely get into trouble. | Ozaman kesinlikle zor bir duruma düşerdik. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Keep it, dear. Keep it. | tut onu sevgilim,tut. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Just be the soul of this function tonight, dear. | Sadece bu gece için göreve ruhunu ver sevgilim. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Win everyone's heart. Okay. | Herkesin kalbini kazan. Tamam. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Look, now it was time to do something. | Bak, şimdi birşeyler yapmanın zamanı. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Aamna couldn't get a better opportunity.. | Aamna aile üyelerinin kalplerini kazanmak için.. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| ..to win the family members' hearts. | ..daha iyi bir fırsat yakalayamazdı. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Now let's see if our vehicle comes back on track or not. | Şimdi görelim bizim vasıtamızla iz bırakıp geri dönecek mi. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| But after the interval. | Ancak aradan sonra. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| The black thread got stuck at the latch. | Siyah iplik mandala takılmış. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Brother in law fought with his sister in law. | Enişte onun yengesiyle mücadele etti. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| No, no. I can't sing. Sing it on your own. | hayır,hayır. söyleyemiyorum. kendi kenine söyle. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| We get immense happiness. | büyük bir mutluluk yaladık. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| When God is generous. | Tanrı'nın, cömert olduğu zaman. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Everyone gets together and prays. | Herkes birlikte ve dua ediyor. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| May one heart never separate from the other. | Bir kalp asla diğerinden farklı değil. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Don't fight handsome, she's your only sister in law. | Kavga etme yakışıklı, O senin sadece yengendir. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| My sweetheart didn't come at night. | Sevgilim gece gelmedi. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Shava. He didn't come at night. | Shava. O, gece gelmedi. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| He forgot. He didn't come at night. | Unuttu. gece gelmedi | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Shava. He didn't come at night. | Shava. O, gece gelmedi | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| I look left. I look right. I look centre. | Sola baktım. Sağa baktım. Ortaya baktım. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| If I don't find my darling, l look for him in all the lanes. | Eğer sevgilimi bulamazsam her sokakta onu ararım. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| My sweetheart is here. Shava. | Sevgilim burda. Shava. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| My darling is here. | Aşkım burda. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Bari Barsi had gone out and he brought fairies. | Bari Barsi gitti ve perileri getirdi. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Girls of Punjab have been brought up on milk and butter. | Punjab'ın kızları süt ve tereyağıyla büyütüldü. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Girls of Punjab.. | Punjab'ın kızları.. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Bari Barsi had gone out and he brought a mattress. | Bari Barsi gitti ve bir döşek getirdi. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Boys of Punjab marry angels. | Punjab'ın erkekleri meleklerle evlenir. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Priest. | Rahip. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Select the best day. | en güzel günü seçin. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Even if it's after 15 days. | 15 gün sonra olsa bile. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Yes, yes. Okay. Yes, a date 15 days later will also do. | evet,evet.Tamam. evet, bir tarih hemde 15 gün sonra olacak. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Brother in law, why are they stressing on 15 days? | Enişte neden 15 gün diye baskı yapıyorlar? | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| The planet position is not right. I think this priest is useless too. | Gezegenin konumu doğru değil. Bu rahibin çok gereksiz olduğunu düşünüyorum. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Why don't we fix the date on our own, Brother in law? | Neden tarihi kendimiz belirlemiyoruz enişte? | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Shut up, Chadami. What? | kes sesini, Chadami. Ne? | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| For the wedding.. What the priest says will be final. | Düğün için.. Rahip kesin ne olacağını söyleyecek. | Aloo Chaat-1 | 2009 | |
| Son, date has been fixed for four days from now. | Evlat, tarih şimdi 4 gün için belirlendi. | Aloo Chaat-1 | 2009 |