• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 3419

English Turkish Film Name Film Year Details
not to mention your missing compatriot, Rachel. ...kayıp dostunuz Rachel'dan söz etmiyorum bile. Alphas-2 2011 info-icon
Rachel, yes. I don't think so. Evet Rachel. Hiç sanmıyorum. Alphas-2 2011 info-icon
Then you guys waltz out of here laughing your asses off. Sonra buradan güle oynaya çıkıp gideceksiniz. Alphas-2 2011 info-icon
Good try. İyi denemeydi. Alphas-2 2011 info-icon
Does it look like I'm laughing? Gülüyor gibi mi görünüyorum? Alphas-2 2011 info-icon
Griffin's after me. Griffin benim peşimde. Alphas-2 2011 info-icon
She'll do whatever it takes to get me, Beni ele geçirmek için ne gerekiyorsa yapar... Alphas-2 2011 info-icon
including killing all of you. ...buna sizi öldürmek de dâhil. Alphas-2 2011 info-icon
Look, either you're a target, or you're an accomplice, Bak, hedef de olsan suç ortağı da... Alphas-2 2011 info-icon
but either way, you're staying right where you are ...her iki şekilde de seni Cley'e teslim edene kadar... Alphas-2 2011 info-icon
until we hand you over to Cley. ...olduğun yerde duruyorsun. Alphas-2 2011 info-icon
The blast door I can't get it open. Çelik kapı Onu açamıyorum. Alphas-2 2011 info-icon
Why do we always have to fight other people with abilities? Niye sürekli yetenekleri olan insanlarla savaşıyoruz? Alphas-2 2011 info-icon
It's annoying. Sinir bozucu. Alphas-2 2011 info-icon
I guess I'm not meant to be normal, huh? Desene normal olmak kısmet değilmiş. Alphas-2 2011 info-icon
I'm sorry, Bill. Üzgünüm Bill. Alphas-2 2011 info-icon
I hoped we'd have more time to talk, but Keşke konuşacak zamanımız olsaydı. Alphas-2 2011 info-icon
you know, weigh the pros and cons Bunu enine boyuna düşünüp... Alphas-2 2011 info-icon
and let you have more time ...kendi kararını vermek için... Alphas-2 2011 info-icon
to make your own decision about this. ...daha fazla zamanın olsaydı. Alphas-2 2011 info-icon
You know, when you used to talk to me like this, Eskiden benimle böyle konuşman beni huysuzlaştırırdı. Alphas-2 2011 info-icon
Well, I'm afraid it will again. Korkarım ki yine olacak. Alphas-2 2011 info-icon
So the decision has been made for me. Adıma karar verilmiş oldu yani. Alphas-2 2011 info-icon
How long's it take? Ne kadar sürer? Alphas-2 2011 info-icon
Should take effect immediately. Hemen etkisini göstermesi gerek. Alphas-2 2011 info-icon
All right, let's give this sucker a test drive. Tamamdır, bir deneme yapalım bakalım. Alphas-2 2011 info-icon
Come on, Bill. Hadi Bill. Alphas-2 2011 info-icon
I can do this. I can do this. Yapabilirim. Bunu yapabilirim. Alphas-2 2011 info-icon
You should be able to by now. Şimdiye yapman gerekiyordu. Alphas-2 2011 info-icon
The drugs should be kicking in. İlaç kana karışıyor olmalı. Alphas-2 2011 info-icon
Doc, it's not happening. It's not happening. Doktor, bir şey olduğu yok. Bir şey olmuyor. Alphas-2 2011 info-icon
Look, I'm not sweating, right? Bak, terlemiyorum tamam mı? Alphas-2 2011 info-icon
My heart rate feels normal. Kalp atışlarım normal. Alphas-2 2011 info-icon
I'm not feeling any rush or Baskı falan hissetmiyorum Alphas-2 2011 info-icon
Do you want to? Of course I want to. Bunu istiyor musun? Tabii ki istiyorum. Alphas-2 2011 info-icon
No, that's not what I'm asking you. Hayır, sana onu sormuyorum. Alphas-2 2011 info-icon
What are you saying? Ne diyorsun yani? Alphas-2 2011 info-icon
You think it's in my head? Sorun ruhsal mı sence? Alphas-2 2011 info-icon
Well, your ability to do this has always been linked Yeteneğin her zaman ruhsal haline bağlıydı. Alphas-2 2011 info-icon
You can't have one without the other. Biri olmadan diğeri de olmaz. Alphas-2 2011 info-icon
We are not gonna die because I can't get this up. Bunu kaldıramadığım için ölmeyeceğiz. Alphas-2 2011 info-icon
Well, that should make you angry. Bu seni kızdırıyor olmalı. Alphas-2 2011 info-icon
All right, all right, stop. Stop, stop. Tamam, tamam, dur. Dur artık, dur. Alphas-2 2011 info-icon
Stop. Stop. Dur dedim. Alphas-2 2011 info-icon
You can't do this, all right? Bunu yapamazsın, tamam mı? Alphas-2 2011 info-icon
It's okay. Now, we can't find Rachel. Sorun değil. Şimdilik Rachel'ı bulamıyoruz. Alphas-2 2011 info-icon
And I think we're going about this the wrong way. Bence bunu yanlış şekilde yapıyoruz. Alphas-2 2011 info-icon
I think we need to go on the offensive. Saldırıya geçmemiz lazım. Alphas-2 2011 info-icon
Are you sure this is going to work? İşe yarayacağından emin misin? Alphas-2 2011 info-icon
That's it, break up the patterns. Evet, bağlantıyı kesecektir. Alphas-2 2011 info-icon
The more abstract the background, Arka plan ne kadar soyut olursa... Alphas-2 2011 info-icon
the harder it should be for Griffin to blend in. ...Griffin'in uyum sağlaması o kadar zorlaşır. Alphas-2 2011 info-icon
It's messy. Çok dağınık. Alphas-2 2011 info-icon
I know Gary, but we're gonna clean it up, Gary, I promise. Biliyorum Gary, temizleyeceğiz söz. Sonra temizleriz, Gary. Alphas-2 2011 info-icon
Gary, move. Hadi Gary, yürü. Alphas-2 2011 info-icon
Gary, Gary, move, move. Gary, yürü hadi. Alphas-2 2011 info-icon
I am. I am. Yürüyorum, yürüyorum. Alphas-2 2011 info-icon
Gary, stay right here by sit down by that pillar. Gary şurada dur. Şu kolonun yanına otur. Alphas-2 2011 info-icon
Okay, camera's on. Ten cameras. Tamam, kameralar açık. Alphas-2 2011 info-icon
Nina, be careful. Nina, dikkatli ol. Alphas-2 2011 info-icon
You bleeding again? Yine mi kanıyor? Alphas-2 2011 info-icon
No, it's fine. Hayır, iyiyim ben. Alphas-2 2011 info-icon
We'll get Rosen to look at it, okay? Sonra Rosen'a baktırırız, tamam mı? Alphas-2 2011 info-icon
She's running. Koşuyor. Alphas-2 2011 info-icon
There! Where? Orada! Nerede? Alphas-2 2011 info-icon
Footprints in the creamer. Köpüğün üstünde ayak izleri var. Alphas-2 2011 info-icon
Gary get in your office. Lock the door. Gary, ofisine git. Kapıyı kilitle. Alphas-2 2011 info-icon
She's in the MRI room. MR odasında. Hayır Nina! Alphas-2 2011 info-icon
Nina, get back here. Nina, geri dön. Alphas-2 2011 info-icon
Bill, that door. Bill, şu kapıyı tut. Alphas-2 2011 info-icon
Oh my God, Gary. Gary? Aman Tanrım, Gary. Gary? Alphas-2 2011 info-icon
Damn it, she's got us. Hay lanet, bizi kıstırdı. Alphas-2 2011 info-icon
Gary! Gary! Gary! Alphas-2 2011 info-icon
Open up, Gary! Aç kapıyı, Gary! Alphas-2 2011 info-icon
Gary, get to your office and lock the door. Gary, kımılda! Alphas-2 2011 info-icon
Gary! Okay. Gary! Tamam. Alphas-2 2011 info-icon
Son of a bitch. Onun bunun çocuğu! Alphas-2 2011 info-icon
D.C.I.S. don't move! SBSTS, kımıldama! Alphas-2 2011 info-icon
Stop hiding. Come out. Saklanmayı kes! Ortaya çık. Alphas-2 2011 info-icon
Open up! Aç kapıyı Gary! Alphas-2 2011 info-icon
Stop hiding. Saklanmayı kes. Alphas-2 2011 info-icon
Okay, you're only making it worse for yourself. Tamam, işleri kendin için daha da zorlaştırıyorsun. Alphas-2 2011 info-icon
Just please you have to stop hiding. Lütfen Saklanmayı kesmelisin. Alphas-2 2011 info-icon
D.C.I.S. you're under arrest. SBSTS, tutuklusun. Alphas-2 2011 info-icon
Stop hiding! Saklanmayı kes! Alphas-2 2011 info-icon
D.C.I.S. you're under arrest now. SBSTS, tutuklusun. Alphas-2 2011 info-icon
Go to your office! Please, stop. Ofisine git! Lütfen dur. Alphas-2 2011 info-icon
You have to stop, please. Stop, please, don't! Durmalısın, lütfen. Dur lütfen, yapma! Alphas-2 2011 info-icon
Hey! No, no. Hayır, hayır! Alphas-2 2011 info-icon
Oh, that felt so good. Bu iyi hissettirdi işte. Alphas-2 2011 info-icon
Gary, are you okay? Gary, iyi misin sen? Alphas-2 2011 info-icon
So how do you do this Bunu nasıl yapıyorsun? Alphas-2 2011 info-icon
fool our brains so we can't see you? Beyinlerimizi kandırıyorsun, böylece seni göremiyoruz. Alphas-2 2011 info-icon
I've never given it much thought. O kadarını pek düşünmemiştim. Alphas-2 2011 info-icon
Why don't you cut me loose, Neden kelepçelerimi çözmüyorsunuz? Alphas-2 2011 info-icon
and we can figure it out together? Böylece bu işi halledebiliriz. Alphas-2 2011 info-icon
I could even give you a demonstration if you'd like. İsterseniz size gösteri bile yapabilirim. Alphas-2 2011 info-icon
Didn't think so. Pek sanmıyorum. Alphas-2 2011 info-icon
Kern referred to you as an unsanctioned variable. Kern senden izinsiz değişken olarak bahsediyor. Alphas-2 2011 info-icon
I prefer Ronin. Ronin'i tercih ederim. Alphas-2 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3414
  • 3415
  • 3416
  • 3417
  • 3418
  • 3419
  • 3420
  • 3421
  • 3422
  • 3423
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact