• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 363

English Turkish Film Name Film Year Details
Go right now! I'm sure some temple will still be open. Şimdi gidin! Eminim tapınaklar hala açıktır. 2 States-1 2014 info-icon
Mom, just Aunty, please? Anne, sadece Teyze, lütfen? 2 States-1 2014 info-icon
We want you to happily agree. Sizin mutlu bir şekilde, razı olmanızı istiyoruz. 2 States-1 2014 info-icon
We don't want to force you. Sizi zorlamak istemiyoruz. 2 States-1 2014 info-icon
But you are forcing me! Ama beni zorluyorsun! 2 States-1 2014 info-icon
I worked hard to raise him. Onu yetiştirmek için çok uğraştım. 2 States-1 2014 info-icon
I have some expectations, too. O'nun için beklentilerim de var. 2 States-1 2014 info-icon
I want my in laws to respect me. Kayınlarımın bana saygı duymasını istiyorum. 2 States-1 2014 info-icon
My family and I will find a very nice girl for Krish. Ben ve ailem Krish için çok iyi bir kız bulacağız. 2 States-1 2014 info-icon
Why do you think they won't like her?! Neden onu sevmeyeceklerini düşünüyorsun?! 2 States-1 2014 info-icon
Because she's not Punjabi? Just let Ananya meet them once! Çünkü o Punjabi değil? Bir kez Ananya ile tanışmalarına izin ver! 2 States-1 2014 info-icon
Look, Krish. Bak, Krish. 2 States-1 2014 info-icon
I've been taunted my whole life because of your father. Hayatım boyunca baban yüzünden alay edildim. 2 States-1 2014 info-icon
I can't take any more because of you. Bu kez de senin yüzünden alay konusu olamam. 2 States-1 2014 info-icon
Nothing like that will happen. I promise. Böyle bir şey olmaz. Söz veriyorum. 2 States-1 2014 info-icon
Aunty, I'm sorry... Teyze, üzgünüm ... 2 States-1 2014 info-icon
for just showing up like this. ....bu şekilde ortaya çıktığım için. 2 States-1 2014 info-icon
It's not your fault. Bu senin hatan değil. 2 States-1 2014 info-icon
Krish is the one who never tells me anything. Krish bana hiçbir şey söylemeyen biri. 2 States-1 2014 info-icon
Yes, Aunty. Evet, teyze. 2 States-1 2014 info-icon
His communication skills are a little weak... Onun iletişim yeteneği biraz zayıf... 2 States-1 2014 info-icon
Not a little... They're very weak. Biraz değil... Çok zayıf. 2 States-1 2014 info-icon
Where's Uncle? Amca nerede? 2 States-1 2014 info-icon
I'll know if he bothers to return. Canı sıkılırsa döner. 2 States-1 2014 info-icon
Good morning, Uncle. Günaydın, amca. 2 States-1 2014 info-icon
I'm Ananya. Ben Ananya. 2 States-1 2014 info-icon
Krish's friend. Krish'in arkadaşı. 2 States-1 2014 info-icon
Hurry up or we'll get stuck in traffic. Acele et yoksa trafiğe takılacağız. 2 States-1 2014 info-icon
I'll get the bag. Çantayı getireceğim. 2 States-1 2014 info-icon
Tell your shameless son to show some respect or I'll... Şu terbiyesiz oğluna söyle bana biraz saygı göstersin yoksa... 2 States-1 2014 info-icon
What happened? What do you mean what happened?! Ne oldu? Ne oldu da ne demek?! 2 States-1 2014 info-icon
Who's this girl?! O kız kim?! 2 States-1 2014 info-icon
She's his friend. This is normal for this house. O'nun arkadaşı. Bu evde bunlar normal. 2 States-1 2014 info-icon
His friend?! Sorry... Arkadaşı mı?! Üzgünüm... 2 States-1 2014 info-icon
What is she doing in our house?! Bizim evimizde ne yapıyor?! 2 States-1 2014 info-icon
It's not your fault. Let's go. Bu senin hatan değil. Gidelim. 2 States-1 2014 info-icon
He's going to drop her to guesthouse now. Onu şimdi konuk evine götürüyor. 2 States-1 2014 info-icon
I didn't know she was coming. I was going to tell you in the morning... Onun geleceğini bilmiyordum. Sana bu sabah söyleyecektim... 2 States-1 2014 info-icon
Morning?! When will your morning begin? Sabah mı?! Senin sabahın ne zaman olacaktı? 2 States-1 2014 info-icon
Please, Vikram... It's too early to fight... Lütfen, Vikram... Kavga etmek için saat çok erken... 2 States-1 2014 info-icon
Why were we doing this? Neden böyle yapıyorduk? 2 States-1 2014 info-icon
Pretending to be a normal family? Normal bir aile rolü yapıyorduk... 2 States-1 2014 info-icon
I missed Chennai... Chennai'yi özledim... 2 States-1 2014 info-icon
Why had I brought Ananya here? Neden Ananya'yı buraya getirmiştim? 2 States-1 2014 info-icon
I was misleading the poor girl. Zavallı kızı yanıttım. 2 States-1 2014 info-icon
Why didn't she just leave me? Neden benden ayrılmadı? 2 States-1 2014 info-icon
I wanted to talk to you... Seninle konuşmak istiyorum... 2 States-1 2014 info-icon
There's this girl... Bir kız var... 2 States-1 2014 info-icon
My professor's daughter... Profesor'ün kızı... 2 States-1 2014 info-icon
ls this what you do in college? Senin üniversitede yaptığın şey bu mu? 2 States-1 2014 info-icon
Dad, please... Hear me out. Baba, lütfen... Beni dinle. 2 States-1 2014 info-icon
Say. Söyle. 2 States-1 2014 info-icon
They're getting her married to someone else. Onu başkası ile evlendiriyorlar. 2 States-1 2014 info-icon
Oh, so they're against it, too. Ah, yani sen de buna karşı çıkıyorsun. 2 States-1 2014 info-icon
They have a problem with me... Benimle ilgili problemleri var... 2 States-1 2014 info-icon
What problem? Problem ne? 2 States-1 2014 info-icon
Bunking... Discipline... Etc. Kaçmak... disiplin... vs. 2 States-1 2014 info-icon
Does your mother know about this? Annen bunları biliyor mu? 2 States-1 2014 info-icon
Kavita. Kavita. 2 States-1 2014 info-icon
Kavita! Kavita! 2 States-1 2014 info-icon
Did you know about this? Bunları biliyor muydun? 2 States-1 2014 info-icon
Yes, I was going to tell you... Tell me when? Evet, sana söyleyecektim... Ne zaman söyleyecektin? 2 States-1 2014 info-icon
Dad You be quiet. Baba... Sen sessiz ol. 2 States-1 2014 info-icon
When were you going to tell me? Dad it's not Mom's fault, Ne zaman söyleyecektin? Baba, bu annemin hatası değil! 2 States-1 2014 info-icon
please just talk to the professor once... ....lütfen bir kez profesör ile konuş... 2 States-1 2014 info-icon
Why should I talk to the professor? Neden profesörle konuşacakmışım? 2 States-1 2014 info-icon
I'm not going to support this nonsense. Bu saçmalığı desteklemeyeceğim. 2 States-1 2014 info-icon
Forget about it. Aşkı unut. 2 States-1 2014 info-icon
Concentrate on your MBA. MBA'na konsantre ol. 2 States-1 2014 info-icon
Girls will come and go. Kızlar gelir ve geçer. 2 States-1 2014 info-icon
These are just distractions. Onlar sadece dikkati dağıtır. 2 States-1 2014 info-icon
But you didn't have any distractions, Dad. Ama senin dikkatin dağılmamıştı, baba. 2 States-1 2014 info-icon
Let it go, Krish. Bırak, Krish. 2 States-1 2014 info-icon
Yet you were thrown out of the army. Sen de ordudan atıldın. 2 States-1 2014 info-icon
What are you doing, Vikram? Ne yapıyorsun, Vikram? 2 States-1 2014 info-icon
This is what he deserves. Onun hak ettiği bu! 2 States-1 2014 info-icon
He's shameless. Won't learn any other way. O bir utanmaz. İyi olan şeylerden... 2 States-1 2014 info-icon
Good for nothing. ...anlayamaz. 2 States-1 2014 info-icon
You know how he is when he drinks. İçtiğinde nasıl olduğunu biliyorsun. 2 States-1 2014 info-icon
You're the one who's spoiled him! Onu böyle, sen şımartıyorsun! 2 States-1 2014 info-icon
Just listen! Listen to what?! Sadece dinle! Neyi dinleyeyim?! 2 States-1 2014 info-icon
Sometimes he wants to be a writer, sometimes he's in love! Bazen yazar olmak istiyor, bazen de aşık! 2 States-1 2014 info-icon
He's a kid! He needs our support. O bir çocuk! Desteğimize ihtiyacı var. 2 States-1 2014 info-icon
I will not support this rubbish! Bu zırvalığı desteklemeyeceğim! 2 States-1 2014 info-icon
He's wasting his time and my money! O benim paramı ve zamanımı harcıyor! 2 States-1 2014 info-icon
You could have heard him out! Ağzından çıkanı kulağın duysun! 2 States-1 2014 info-icon
Like you can do anything but drink! İçki içmeden hiçbir şey yapamıyorsun! 2 States-1 2014 info-icon
Then why don't you just leave! O zaman neden beni terketmiyorsun! 2 States-1 2014 info-icon
Marrying you was the biggest mistake of my life. Seninle evlenmek hayatımın en büyük hatasıydı. 2 States-1 2014 info-icon
It was your mistake... Bu senin hatandı... 2 States-1 2014 info-icon
and it's my life that's ruined. ...ve bu benim hayatımı mahvetti. 2 States-1 2014 info-icon
Get out of here. Defol git, buradan! 2 States-1 2014 info-icon
Krish, please go. Krish, lütfen git... 2 States-1 2014 info-icon
I said get out of here! Sana, git buradan dedim! 2 States-1 2014 info-icon
Can't you hear what Duymuyor musun? 2 States-1 2014 info-icon
You're so fair! How can you be a Madrasan? Sen çok açık tenlisin! Nasıl bir Madrasan olabilirsin? 2 States-1 2014 info-icon
Tarn I I ian. Tamil. 2 States-1 2014 info-icon
Same thing! Oh, Kavita! Your daughter in law? Aynı şey! Ah, Kavita! Senin gelinin mi? 2 States-1 2014 info-icon
I must say she's quite fair by South Indian standards! Güney Hindistan standartlarına göre fazla açık tenli olduğunu söylemeliyim! 2 States-1 2014 info-icon
Rajji, come meet our Krish's lover! Rajji, gel Krish'in sevgilisi ile tanış! 2 States-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 358
  • 359
  • 360
  • 361
  • 362
  • 363
  • 364
  • 365
  • 366
  • 367
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact