• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 3764

English Turkish Film Name Film Year Details
[children crying] [çocuklar ağlar] American Violet-1 2008 info-icon
Everybody, calm down, calm down. Herkes sakin olsun, sakin olun. Herkes sakin olsun, sakin olun. American Violet-1 2008 info-icon
This is all right. It's all right. Tamam her şey yolunda. Tamam her şey yolunda. American Violet-1 2008 info-icon
You are not gonna be homeless. Evsiz kalmayacaksınız. Evsiz kalmayacaksınız. American Violet-1 2008 info-icon
They crazy, 'cause your mama, Onlar delirmiş, annen... Onlar delirmiş, annen... American Violet-1 2008 info-icon
your mama's coming home. ...yakında buraya geliyor. ...yakında buraya geliyor. American Violet-1 2008 info-icon
She's coming home real soon, En yakın zamanda eve dönecek, En yakın zamanda eve dönecek, American Violet-1 2008 info-icon
ain't you? değil mi? değil mi? American Violet-1 2008 info-icon
They offer you a plea? Sana anlaşma teklif ettiler mi? Sana anlaşma teklif ettiler mi? American Violet-1 2008 info-icon
I didn't do anything, Mama. Ben hiç bir suç işlemedim, Anne. Ben hiç bir suç işlemedim, Anne. American Violet-1 2008 info-icon
Dee, everybody pleas, Dee, herkes anlaşmayı kabul eder... Dee, herkes anlaşmayı kabul eder... American Violet-1 2008 info-icon
and nobody ever's guilty. ... ve kimse suçlu değildir. ... ve kimse suçlu değildir. American Violet-1 2008 info-icon
I'd be a convicted felon, Mama. Suçlu olacağım, anne. Suçlu olacağım, anne. American Violet-1 2008 info-icon
You'd be home with your girls. Kızlarınla evde olabilirsin. Kızlarınla evde olabilirsin. American Violet-1 2008 info-icon
They'd throw me out the apartment. Bizi evimizden atacaklar. Bizi evimizden atacaklar. American Violet-1 2008 info-icon
I'd lose my food stamps, Yiyecek yardımını, Sharonda'nın ilaçları... Yiyecek yardımını, Sharonda'nın ilaçları... American Violet-1 2008 info-icon
the money for Sharonda's medicine. ...için para yardımını kaybedeceğim. ...için para yardımını kaybedeceğim. American Violet-1 2008 info-icon
You gonna lose all that anyway if you go to prison. Hapse girersen zaten hepsini kaybedeceksin. Hapse girersen zaten hepsini kaybedeceksin. American Violet-1 2008 info-icon
Didn't you always say, "The truth will set you free"? Sen her zaman "Doğruluk seni özgür kılar" demez misin? Sen her zaman "Doğruluk seni özgür kılar" demez misin? American Violet-1 2008 info-icon
[chuckles] [güler] American Violet-1 2008 info-icon
Girl, that's in the afterlife. Kızım, bu laf öbür dünya içindir. Kızım, bu laf öbür dünya içindir. American Violet-1 2008 info-icon
God care about the truth. Tanrı doğruyu umursar. Tanrı doğruyu umursar. American Violet-1 2008 info-icon
The DA don't give a shit about the truth. Ama doğru Bölge savcılığının umurunda bile değil. Ama doğru Bölge savcılığının umurunda bile değil. American Violet-1 2008 info-icon
He'd lock niggers up till judgment day. Zencileri kıyamete kadar hapiste tutmak istiyor. Zencileri kıyamete kadar hapiste tutmak istiyor. American Violet-1 2008 info-icon
Time's up. Süre doldu. Süre doldu. American Violet-1 2008 info-icon
Darrell has been coming back to get the girls. Darrell kızlarını almak için geliyor. Darrell kızlarını almak için geliyor. American Violet-1 2008 info-icon
So you think about that when you thinking of what to do. Ne yapacağını düşünürken bunu da dikkate al. Ne yapacağını düşünürken bunu da dikkate al. American Violet-1 2008 info-icon
He still with Claudia? O hala Claudia ile mi? O hala Claudia ile mi? American Violet-1 2008 info-icon
Mama, don't leave the girls alone with her. Anne, kızlarımı o kadınla yalnız bırakma. Anne, kızlarımı o kadınla yalnız bırakma. American Violet-1 2008 info-icon
Dee, I am doing the best I can. Dee, elimden geleni yapacağım. Dee, elimden geleni yapacağım. American Violet-1 2008 info-icon
Mama? He is their daddy. Anne? O onların babası. Anne? O onların babası. American Violet-1 2008 info-icon
Mama, do not leave them alone with her. Anne, onları o kadınla yalnız bırakma. Anne, onları o kadınla yalnız bırakma. American Violet-1 2008 info-icon
Promise me, Mama. Think about that plea. Bana söz ver, anne. İtiraf anlaşmasını düşün. Bana söz ver, anne. İtiraf anlaşmasını düşün. American Violet-1 2008 info-icon
Mama? Mama? Anne? Anne? Anne? Anne? American Violet-1 2008 info-icon
Mama, you know what she's done Anne, onun neler yaptığını biliyorsun... Anne, onun neler yaptığını biliyorsun... American Violet-1 2008 info-icon
Say bye to your mama. Annenize hoşça kal deyin. Annenize hoşça kal deyin. American Violet-1 2008 info-icon
Bye, Mama. Hoşça kal, anne! Hoşça kal, anne! American Violet-1 2008 info-icon
Bye. Hoşça kalın. Hoşça kalın. American Violet-1 2008 info-icon
Oh, babies, bye. Hoşça kalın, bebeklerim. Hoşça kalın, bebeklerim. American Violet-1 2008 info-icon
Love you. Seni seviyoruz. Seni seviyoruz. American Violet-1 2008 info-icon
Bye, babies. Hoşça kalın, bebeklerim. Hoşça kalın, bebeklerim. American Violet-1 2008 info-icon
Bye, babies. I love you, Mama. Hoşça kalın, bebeklerim. Seni seviyorum, anne. Hoşça kalın, bebeklerim. Seni seviyorum, anne. American Violet-1 2008 info-icon
Dee! Bye! Dee! Hoşça kal! Dee! Hoşça kal! American Violet-1 2008 info-icon
Bye, Dee. We love you. Hoşça kal, Dee. Biz de seni seviyoruz. Hoşça kal, Dee. Biz de seni seviyoruz. American Violet-1 2008 info-icon
Come on, baby. Haydi, bebeğim. Haydi, bebeğim. American Violet-1 2008 info-icon
Let's get out of this jail. Haydi şu hapishaneden çıkalım. Haydi şu hapishaneden çıkalım. American Violet-1 2008 info-icon
They love to see black folks up in this place. Zencileri böyle yerlerde görmeye bayılırlar. Zencileri böyle yerlerde görmeye bayılırlar. American Violet-1 2008 info-icon
To the desk and he said, Ve o kürsüye dedi ki, Ve o kürsüye dedi ki, American Violet-1 2008 info-icon
"You know how many times I've been through this with you? "Karşıma kaç defa bununla geldin? "Karşıma kaç defa bununla geldin? American Violet-1 2008 info-icon
"I'm gonna tell you right now, you gonna have to arrest me, "Sana şimdi söylüyorum, beni tutuklamak zorunda kalacaksın, "Sana şimdi söylüyorum, beni tutuklamak zorunda kalacaksın, American Violet-1 2008 info-icon
'cause I don't give a shit" 'çünkü umurumda bile değil"... 'çünkü umurumda bile değil"... American Violet-1 2008 info-icon
Excuse me. Affedersiniz! Affedersiniz! American Violet-1 2008 info-icon
Do y'all know where I might find Judge Pryor? Yargıç Pryor'ı nerede bulacağımı biliyor musunuz? Yargıç Pryor'ı nerede bulacağımı biliyor musunuz? American Violet-1 2008 info-icon
[knocking on door] [kapı çalınır] American Violet-1 2008 info-icon
Judge Pryor? Yargıç Pryor? Yargıç Pryor? American Violet-1 2008 info-icon
Yes, Sam? Evet, Sam? Evet, Sam? American Violet-1 2008 info-icon
I have someone here who'd like to speak with you. Burada sizinle konuşmak isteyen biri var. Burada sizinle konuşmak isteyen biri var. American Violet-1 2008 info-icon
Yeah, come on in. Tamam, gelsin içeri. Tamam, gelsin içeri. American Violet-1 2008 info-icon
Appreciate it. Teşekkür ederim. Teşekkür ederim. American Violet-1 2008 info-icon
And I think the U.S. Supreme Court Ve sanırım, A.B.D. Yüksek Mahkemesi... Ve sanırım, A.B.D. Yüksek Mahkemesi... American Violet-1 2008 info-icon
We we've counted all the votes. Biz...biz tüm oyları saydık. Biz...biz tüm oyları saydık. American Violet-1 2008 info-icon
We counted them on election day. Seçim gününde saydık. Seçim gününde saydık. American Violet-1 2008 info-icon
We haven't counted them. The machine... Biz onları saymadık. Makine... Biz onları saymadık. Makine... American Violet-1 2008 info-icon
Hey, y'all. Herkese selam. Herkese selam. American Violet-1 2008 info-icon
Hi, Alma. Selam, Alma. Selam, Alma. American Violet-1 2008 info-icon
Girl, how you doing? Nasılsın? Nasılsın? American Violet-1 2008 info-icon
This is what I called y'all about. Hepinizi bu yüzden aradım. Hepinizi bu yüzden aradım. American Violet-1 2008 info-icon
Girl, how Dee doing? We sure miss her. Dee nasıl? Onu çok özledik. Dee nasıl? Onu çok özledik. American Violet-1 2008 info-icon
She she all right. O... o iyi. O... o iyi. American Violet-1 2008 info-icon
The judge say he'll lower Dee's bail Yargıç Dee'nin kefaletini indireceğini söyledi, Yargıç Dee'nin kefaletini indireceğini söyledi, American Violet-1 2008 info-icon
if enough folks sign this here. eğer yeterince imza toplayabilirsem. eğer yeterince imza toplayabilirsem. American Violet-1 2008 info-icon
It say you have never seened her doing or selling drugs. Onu hiç uyuşturucu kullanırken ya da satarken görmediğinize dair bir yazı. Onu hiç uyuşturucu kullanırken ya da satarken görmediğinize dair bir yazı. American Violet-1 2008 info-icon
That color's sure looking good on you, girl. Bu renk seni çok açtı tatlım. Bu renk seni çok açtı tatlım. American Violet-1 2008 info-icon
I love it. I love it. Beğendim. Beğendim. Beğendim. Beğendim. American Violet-1 2008 info-icon
I think I want to bump it up, though. Etkileyici olmak istedim. Etkileyici olmak istedim. American Violet-1 2008 info-icon
Give Dee our love. Dee'ye sevgilerimizi ilet. Dee'ye sevgilerimizi ilet. American Violet-1 2008 info-icon
And tell her we sure miss her around here, okay? Ve onu buralarda görmeyi çok özlediğimizi söyle, tamam mı? Ve onu buralarda görmeyi çok özlediğimizi söyle, tamam mı? American Violet-1 2008 info-icon
Y'all know I will. Söyleyeceğim. Söyleyeceğim. American Violet-1 2008 info-icon
Tamika, I need you to sign. Tamika, senin de imzalaman gerek. Tamika, senin de imzalaman gerek. American Violet-1 2008 info-icon
[chatter] [konuşmalar] American Violet-1 2008 info-icon
Listen up. Listen to me now. Dinleyin. Şimdi beni dinleyin. Dinleyin. Şimdi beni dinleyin. American Violet-1 2008 info-icon
Listen to me. Beni dinleyin. Beni dinleyin. American Violet-1 2008 info-icon
Year after year, Yıllardır, Yıllardır, American Violet-1 2008 info-icon
we have endured these raids on our community. toplumumuza yapılan bu baskınlara tahammül ettik. toplumumuza yapılan bu baskınlara tahammül ettik. American Violet-1 2008 info-icon
And l, for one, have had enough. Ve ben kendi adıma yeterince gördüm. Ve ben kendi adıma yeterince gördüm. American Violet-1 2008 info-icon
So I put in a call to my old friend Bu yüzden hukuk fakültesinden eski dostum... Bu yüzden hukuk fakültesinden eski dostum... American Violet-1 2008 info-icon
Joe Fischer up at Baylor Law School. ...Joe Fischer'a gelmesi için rica ettim. ...Joe Fischer'a gelmesi için rica ettim. American Violet-1 2008 info-icon
Professor Fischer has a long history Profesör Fischer'in burada Texas'ta... Profesör Fischer'in burada Texas'ta... American Violet-1 2008 info-icon
of fighting for what's right here in Texas. ...verdiği mücadelelerin uzun bir geçmişi var. ...verdiği mücadelelerin uzun bir geçmişi var. American Violet-1 2008 info-icon
And we thank him for that. Ve ona bunun için teşekkür ediyoruz. Ve ona bunun için teşekkür ediyoruz. American Violet-1 2008 info-icon
[applause] [alkışlar] American Violet-1 2008 info-icon
Well, Joe didn't let us down, Joe bizi geri çevirmedi, Joe bizi geri çevirmedi, American Violet-1 2008 info-icon
'cause next thing I know, çünkü bildiğim şey, çünkü bildiğim şey, American Violet-1 2008 info-icon
I'm talking to a Mr. David Cohen at the ACLU. ACLU'den Bay David Cohen konuştuğumdu. ACLU'den Bay David Cohen konuştuğumdu. American Violet-1 2008 info-icon
Mr. Cohen, thank you. Bay Cohen, teşekkür ederiz. Bay Cohen, teşekkür ederiz. American Violet-1 2008 info-icon
Thank you for coming. Geldiğiniz için teşekkürler. Geldiğiniz için teşekkürler. American Violet-1 2008 info-icon
Thank you, Reverend. Teşekkürler, Reverend. Teşekkürler, Reverend. American Violet-1 2008 info-icon
My associate Byron Hill and l Ortağım Byron Hill ve ben bu gece... Ortağım Byron Hill ve ben bu gece... American Violet-1 2008 info-icon
appreciate your inviting us here tonight. ...bizi buraya davet ettiğiniz için minnettarız. ...bizi buraya davet ettiğiniz için minnettarız. American Violet-1 2008 info-icon
What's happening in Melody is happening all over our country. Melody'de olanlar aslında tüm ülkede olmakta. Melody'de olanlar aslında tüm ülkede olmakta. American Violet-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3759
  • 3760
  • 3761
  • 3762
  • 3763
  • 3764
  • 3765
  • 3766
  • 3767
  • 3768
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact