• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 3914

English Turkish Film Name Film Year Details
This factory is number 1 in output for the Asia region. Bu şirket Asya bölgesi için üretimde birinci sıradadır. Anata wo wasurenai-1 2007 info-icon
Looks like you guys pass through the Red Light District... Kırmızı Işık Bölgesi'nin içinden geçmişsin gibi görünüyor... Anata wo wasurenai-1 2007 info-icon
Hello. Ah, that street... Merhaba. Bu sokak... Anata wo wasurenai-1 2007 info-icon
I graduated from your school... Senin okulundan mezun oldum... Anata wo wasurenai-1 2007 info-icon
I used to work at this factory too. Bu fabrikada da çalıştım. Anata wo wasurenai-1 2007 info-icon
So, how are you adjusting to Japan? Peki, Japonya'ya nasıl alışıyorsun? Anata wo wasurenai-1 2007 info-icon
It's going well, the language can be difficult at times though. Her şey yolunda, yine de dil zor gelebiliyor. Anata wo wasurenai-1 2007 info-icon
You know, you have to follow your dreams, here is just a starting point. Biliyorsun, hayallerini takip etmek zorundasın, burası başlangıç noktası. Anata wo wasurenai-1 2007 info-icon
Now's the time. Zamanı geldi. Anata wo wasurenai-1 2007 info-icon
Thank you, I will. Teşekkür ederim, yapacağım. Anata wo wasurenai-1 2007 info-icon
Really supprised me. Sahiden de bana sürpriz oldu. Anata wo wasurenai-1 2007 info-icon
Same school and job... Aynı okul ve iş... Anata wo wasurenai-1 2007 info-icon
Ah, this Summer is it alright to take some time off? Bu yaz tamamen izne mi çıkıyorsun? Anata wo wasurenai-1 2007 info-icon
And what's this for? Peki bu ne için? Anata wo wasurenai-1 2007 info-icon
I'm going to climb Mt. Fuji. Fuji Dağı'na tırmanmaya gidiyorum. Anata wo wasurenai-1 2007 info-icon
Oh, Mt. Fuji? Fuji Dağı mı? Anata wo wasurenai-1 2007 info-icon
Yeah, it's why I have this job. Evet, çünkü benim işim bu. Anata wo wasurenai-1 2007 info-icon
This is supposed to be fun? Eğlenceli olduğunu mu sanmıştın? Anata wo wasurenai-1 2007 info-icon
To Yuri, we're at Mt. Fuji. Yuri, Fuji Dağı'ndayız. Anata wo wasurenai-1 2007 info-icon
There's something I want to tell you. Sana söylemek istediğim bir şey var. Anata wo wasurenai-1 2007 info-icon
When you told me about your family... Ailenden bahsettiğin zaman... Anata wo wasurenai-1 2007 info-icon
I was very touched. Çok dokunaklıydım. Anata wo wasurenai-1 2007 info-icon
Where you are today, is thanks to your parents. Bugün olduğun yerden ailene teşekkür et. Anata wo wasurenai-1 2007 info-icon
Please show your parents that you love them. Lütfen onlara sevgini göster. Anata wo wasurenai-1 2007 info-icon
My dream of climbing Mt. Fuji, is finally fulfilled. Fuji Dağı'na tırmanma hayalim sonunda gerçekleşti. Anata wo wasurenai-1 2007 info-icon
I wish I could've shared this with you. Keşke bunu seninle paylaşabilseydim. Anata wo wasurenai-1 2007 info-icon
I could remember my father and I climbing mountains in Pusan. Babamı düşünebilirdim ve Pusan'daki dağlara tırmanabilirdim. Anata wo wasurenai-1 2007 info-icon
Mt. Fuji is, like my Father's spirit, very large. Fuji Dağı, babamın canı gibi, çok büyük. Anata wo wasurenai-1 2007 info-icon
It was pretty high, but I came down a wiser man. Çok yüksekti fakat bilge bir adam gibi indim. Anata wo wasurenai-1 2007 info-icon
I think I can do anything now. Şimdi her şeyi yapabileceğimi düşünüyorum. Anata wo wasurenai-1 2007 info-icon
And Su yon? Ya Su yon? Anata wo wasurenai-1 2007 info-icon
After that he said he'd go to Osaka. Sonra Osaka'ya gideceğini söyledi. Anata wo wasurenai-1 2007 info-icon
From Nagoya to Osaka. Nagoya'dan Osaka'ya. Anata wo wasurenai-1 2007 info-icon
Korean on bikes are... Bisiklet üzerinde Koreli... Anata wo wasurenai-1 2007 info-icon
Really something. Sahiden de önemli bir şey. Anata wo wasurenai-1 2007 info-icon
Shall we give me a ring? Bana bir yüzük verir misin? Anata wo wasurenai-1 2007 info-icon
Tell him "good luck." Ona 'İyi şanslar.' de. Anata wo wasurenai-1 2007 info-icon
Good idea. He'd be love to hear from you. İyi fikir. Senden aşkını duyabilirdi. Anata wo wasurenai-1 2007 info-icon
What you could say is... Sana ne diyebilirim... Anata wo wasurenai-1 2007 info-icon
I'll tell you something every Korean guy wants to hear. Sana, her Koreli erkeğin duymak isteyeceği bir şey söyleyeceğim. Anata wo wasurenai-1 2007 info-icon
"Oppa." "Oppa." Anata wo wasurenai-1 2007 info-icon
"Oppa?" What's that? Oppa mı? Bu nedir? Anata wo wasurenai-1 2007 info-icon
It's used by girls toward their brothers but... Kızlar abilerine karşı kullanır fakat... Anata wo wasurenai-1 2007 info-icon
"Oppa" can also be used torwards a boyfriend. ...erkek arkadaşlara karşı da kullanırlar. Anata wo wasurenai-1 2007 info-icon
Bringing two people together, it's very manly. İki insanı birbirine getirmek çok mertçe bir şey. Anata wo wasurenai-1 2007 info-icon
Su yon... Su yon... Anata wo wasurenai-1 2007 info-icon
Su yon would be so happy. Su yon çok mutlu olurdu. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
You should practice on me. Benimle alıştırma yapmalısın. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
More gentle... Daha kibar... Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
"Oppa." 1 "Oppa." 1 Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Once more. Bir kez daha. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
"Oppa~" "Oppa~" Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
I can't. I think I'm gonna hurl. Yapamıyorum. Sanırım hemen söylemek istiyorum. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
A present. Bir hediye. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
This...for you. Bu... senin için. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Like I need this. Buna ihtiyacım var sanki. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Wait, please wait. Dur, lütfen dur. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Miruki. Miruki. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
It's your present. O senin hediyen. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Don't want it. Onu istemiyorum. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
I don't want it! İstemiyorum! Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
But why... Ama neden... Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
"To Yuri." "Yuri'ye." Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Hello? It's Yuri... Merhaba? Ben Yuri... Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
I've got something to talk to you about, can we meet up in Nagoya? Seninle konuşmam gereken bir şey var, Nagoya'da buluşabilir miyiz? Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Over here. Buradayız. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
You going to be OK? Her şey yolunda mı? Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
...to Osaka. ... Osaka için. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
[Korean] I'll be fine. [Korece] İyi olacağım. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
We're off, thanks for the lift. Biz gidiyoruz, yardımın için teşekkürler. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Have fun. Bye bye. Eğlenin. Bay bay. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
This isn't the way. Bu yoldan değil. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
There's somewhere I have to go before Osaka. Osaka'dan önce gitmem gereken bir yer var. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
What? Yuri, wait. Ne? Yuri, bekle. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
So this is Pachinko? Peki bu Pachinko mu? Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
It's nothing like the ones in Tokyo. Tokyo'dan birine benzemiyor. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
It's my first time seeing them like this too. İlk kez onlar gibisini görüyorum. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
I heard...my Mum was here. Duydum ki... annem buradaymış. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Your Mum? Annen mi? Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Bye bye. Bay bay. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Have you finished the obento? Obentonu bitirdin mi? Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Not yet. Henüz bitirmedim. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Not yet? Quick, I'd love to have some. Daha bitirmedin mi? Çabuk, biraz seveceğim. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
I can't? Yapamaz mıyım? Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Yuri :) Yuri. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
yu~ri~ Yuri. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Yuri, we really haven't heard from you lately. Yuri, son zamanlarda sahiden de senden haber alamadık. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
We were so worried. Çok merak ettik. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
But Tokyo seems to be treating you well. Fakat, Tokyo sahiden de seni iyileştiriyormuş gibi görünüyor. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Looks like you didn't have to worry. Görünüşe göre endişelenmene gerek kalmamış. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Your Mum's been struggling without you, drinking a lot, she's turning into a wreck. Sen yokken, annen çok içmeyle mücâdele etti ve bir enkaz hâline geldi. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
That's why I'm here to annoy her. Ben onu sinirlendirmek için buradayım. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Annoy me? You've helped me so much. Beni kızdırmak için mi? Bana çok yardım ettiniz. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
She's helped me get my licence and this job here. Lisansım almam için ve buradaki işim için bana yardım etti. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
She's not hopeless, not like... Ümitsiz değil, öyle değil... Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
That's OK. Tamam. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
That's right, always off at work, neglecting what's at home. Doğru, her zaman işinin başında, evde olanları umursamıyor. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
I know, Yuri, about your father's problems. Yuri baban hakkındaki problemleri biliyorum. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
It's the worst, braking up the family like that. Bir aileyi böyle parçalamak çok kötü. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
I'm sorry, I spoke out of line. Özür dilerim, konuşurken sınırımı aştım. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3909
  • 3910
  • 3911
  • 3912
  • 3913
  • 3914
  • 3915
  • 3916
  • 3917
  • 3918
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact