• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 3915

English Turkish Film Name Film Year Details
I'll stop burying my nose in your business. İşine burnumu sokmayı bırakacağım. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Yuri, take it easy OK? Yuri, takma kafana, tamam mı? Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
She's got character. Onun bir karakteri var. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
She's a lovely person. Hoş bir insan. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
She's one of a kind, her own person, working towards her dream. O türünün tek örneğidir. Kendi başına hayalleri için çalışıyor. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Mum... Anne... Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
I'm so sorry, about the break up. Kırmam konusunda çok üzgünüm. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
You know, you could move back in with us. Bizimle birlikte geri taşınabileceğini biliyorsun. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
I don't think that would work. Böyle çalışabileceğimi düşünmüyorum. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
I'll help make it work. İşlerini yapmana yardım edeceğim. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Yuri, you have to start thinking more about yourself. Kendinle ilgili daha fazla düşünmeye başlamak zorundasın. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
I can't, I have something here now. Yapamam, şimdi burada bir şey yapamam. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Is this your first time? Bu ilk kez mi? Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Please push here. Lütfen buraya basın. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Here, push this. Buraya, buna basın. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
[Korean] Are you Korean? [Korece] Koreli misin? Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
You too? Sen de mi? Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Please push here. Lütfen buraya bastır. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
I don't know what I'm doing! Ne yaptığımı bilmiyorum! Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Just push here. Sadece buraya bastır. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
What's that? You won? Bu nedir? Sen mi kazandın? Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Beginner's luck. Acemi şansı. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Please take care of my Mum. Lütfen anneme iyi bakın. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Don't worry, I'll see to it. Merak etme, onunla görüşeceksin. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Yuri...this. 1 Yuri...bu. 1 Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Mum, for the children. Anne, çocuklar için. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Yuri, Good luck. Yuri, iyi şanslar. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Mum, you've made me so happy. Anne, beni çok mutlu ettin. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
I just want to say... Sadece şey söylemek istemiştim... Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
"Thank you so much." 'Çok teşekkür ederim.' Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
I'm glad you were able to make peace with her. Onunla barışabildiğine sevindim. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
I remember yes, of course I do. with Miyuki... Hatırladım ki, tabii ki yaparım. Miyuki'yle... Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
I recall making food... Yemek yapacağımı hatırladım... Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
It was so delicious. Çok lezzetliydi. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
What did we make? We tried so hard. Ne yaptık? Biz çok çalıştık. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Is that so. Öyle mi? Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Let's have a look. Bir göz atalım. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Haven't you grown. Sen yetiştirmemişsin. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
This is my father. Bu benim babam. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
[Korean] Your father? [Korece] Baban mı? Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Living here must have been hard. Burada yaşamak zor olmalı. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
I've had some sad times... Bazı üzgün zamanlarım oldu... Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
At a time, we lived off eggplant... Bir zamanlar patlıcansız yaşadık... Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Through both rain and snow, we sunk our minds into the work. Yağmurun ve karın sayesinde... Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
We also built a hood, and the house. Ayrıca bir tepelik ve bir ev inşa ettik. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Although there were problems with freedom, all the children made up for it. Özgür olmayla gelen problemlere rağmen bütün çocuklar bunu onun için yaptı. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
So, why is it that you haven't returned to Korea? Peki neden Kore'ye... Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
I've returned once before, 40 years ago, I finally ate crab again. 40 yıl önce dönmüştüm, sonunda yine yengeç yedim. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
But...No one was happy. Fakat... kimse mutlu değildi. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
I didn't belong there. Ben oraya ait değildim. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Living in Japan, we had the business, after that sports, baseball...even a chorus. Japonya'da yaşarken... işimiz vardı... Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
He was our hope. O bizim umudumuzdu. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Here, originally there was no "North" and "South." Burada, aslında 'Kuzey' ve 'Güney' yoktu. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
With our household the way it was... Kendi ailemizleymiş gibi... Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Everyone living in the town, there was always a lower class. Even with kids making friends and playing. Şehirde yaşayan herkesin her zaman bir alt sınıfı vardı. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Originally it began as the people devided in half, but even here and now there is quarreling. Aslında insanlar ikiye bölünmüştü fakat şimdi de karmaşa var. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
I was hoping for the North and South to unite once again. Kuzey ve Güney'in yeniden birleşmesini umuyordum. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
It was selfish to live by that. Bu şekilde yaşamaktan bencil hâle geldim. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
That that kind of thing happened in Japan. Japonya'da bu çeşit bir şey. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
I'm learning a lot of things lately as well. Son zamanlarda da bir sürü şey öğreniyorum. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Through all that hardship, everyone... Bütün zor hayat koşullarına rağmen, herkes... Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Japanese, Korean and foreigners stuck together. Japonlar, Koreliler ve... Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
[Korean] Of course, that's it. [Korece] Tabii ki, işte bu. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Su yon? Su yon? Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
I know what I want to do now. Şimdi ne yapmak istediğimi biliyorum. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Yeah? What's that? Evet? Bu ne? Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
What do you want to be? Ne olmak istiyorsun? Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Since I was a child I've loved music and sports. Çocukluğumdan beri müziği ve sporu seviyorum. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Music is important, but it won't go anywhere for me. Müzik çok önemli, fakat benim için hiçbir yere gelmez. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
But both rock and sports mean the same to me. Fakat spor ve rock aynen beni ifade ediyor. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
That's why I want to be a sports manager. İşte bu yüzden spor yöneticisi olmak istiyorum. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
That's my dream, I think. Bu benim hayalim, sanırım. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
You've got a big dream, don't you? Hayalin çok büyük, değil mi? Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
That's all right now. Şimdi her şey tamam. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
I've always wanted to be a singer. Her zaman bir şarkıcı olmak istemişimdir. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
My father supported me early on. İlk zamanlarda babam beni destekledi. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
From then I think, I just started singing. Sanırım sonradan şarkı söylemeye başladım. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Do you know Eric Clapton? Eric Clapton'u biliyor musun? Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
I really like him. Onu gerçekten seviyorum. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
He didn't know his real father. O gerçek babasını bilmiyormuş. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
His mother went over seas as well. Annesi de denizaşırı ülkelere gitmiş. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
She did return one day... Bir gün... Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
with a new child. ...yeni bir çocukla geri dönmüş. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
He was very hurt. Çok kırıcıymış. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Wasn't very welcome in his own home. Kendi evinde hoş karşılanmamış. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
He turned to music. Müziğe yönelmiş. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
He only had his music. Sadece müziği varmış. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Started over eating and drinking, but... Aşırı yiyip içmeye başlamış fakat... Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Using all your energy in your music is... What's the word... Müziğinde kullandığın bütün gayretler... Kelime neydi... Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Electrifying. Heyecanlandırıcı. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Yuri's music is electrifying too. Yuri'nin müziği de çok heyecanlandırıcı. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
That's why you'll definitely make it pro. Bu yüzden, bunu kesinlikle profesyonelce yapacaksın. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
"Oppa?" Oppa mı? Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
I'll give this back. Bunu geri vereceğim. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Sorry, but it couldn't be helped. Üzgünüm, ama yardımcı olamıyor. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
Wait! Please wait! Dur! Lütfen dur! Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
What's missing? even with Yuri singing for our band? Neyi kaçırıyoruz? Grubumuz için Yuri'yle şarkı söylemiyor mu? Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
I, the audience, and the band... Ben, seyirciler ve grup... Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
She has potential, but you guys are hopeless. Potansiyeli var fakat siz ümitsiz vakasınız. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
About that, I can also play the keyboard, we can practice day and night. Bununla ilgili, ben de klavye çalabiliyorum, gece gündüz alıştırma yapıyoruz. Anata wo wasurenai-2 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3910
  • 3911
  • 3912
  • 3913
  • 3914
  • 3915
  • 3916
  • 3917
  • 3918
  • 3919
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact