Search
English Turkish Sentence Translations Page 3915
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I'll stop burying my nose in your business. | İşine burnumu sokmayı bırakacağım. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Yuri, take it easy OK? | Yuri, takma kafana, tamam mı? | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| She's got character. | Onun bir karakteri var. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| She's a lovely person. | Hoş bir insan. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| She's one of a kind, her own person, working towards her dream. | O türünün tek örneğidir. Kendi başına hayalleri için çalışıyor. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Mum... | Anne... | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| I'm so sorry, about the break up. | Kırmam konusunda çok üzgünüm. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| You know, you could move back in with us. | Bizimle birlikte geri taşınabileceğini biliyorsun. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| I don't think that would work. | Böyle çalışabileceğimi düşünmüyorum. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| I'll help make it work. | İşlerini yapmana yardım edeceğim. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Yuri, you have to start thinking more about yourself. | Kendinle ilgili daha fazla düşünmeye başlamak zorundasın. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| I can't, I have something here now. | Yapamam, şimdi burada bir şey yapamam. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Is this your first time? | Bu ilk kez mi? | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Please push here. | Lütfen buraya basın. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Here, push this. | Buraya, buna basın. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| [Korean] Are you Korean? | [Korece] Koreli misin? | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| You too? | Sen de mi? | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Please push here. | Lütfen buraya bastır. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| I don't know what I'm doing! | Ne yaptığımı bilmiyorum! | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Just push here. | Sadece buraya bastır. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| What's that? You won? | Bu nedir? Sen mi kazandın? | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Beginner's luck. | Acemi şansı. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Please take care of my Mum. | Lütfen anneme iyi bakın. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Don't worry, I'll see to it. | Merak etme, onunla görüşeceksin. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Yuri...this. 1 | Yuri...bu. 1 | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Mum, for the children. | Anne, çocuklar için. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Yuri, Good luck. | Yuri, iyi şanslar. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Mum, you've made me so happy. | Anne, beni çok mutlu ettin. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| I just want to say... | Sadece şey söylemek istemiştim... | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| "Thank you so much." | 'Çok teşekkür ederim.' | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| I'm glad you were able to make peace with her. | Onunla barışabildiğine sevindim. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| I remember yes, of course I do. with Miyuki... | Hatırladım ki, tabii ki yaparım. Miyuki'yle... | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| I recall making food... | Yemek yapacağımı hatırladım... | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| It was so delicious. | Çok lezzetliydi. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| What did we make? We tried so hard. | Ne yaptık? Biz çok çalıştık. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Is that so. | Öyle mi? | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Let's have a look. | Bir göz atalım. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Haven't you grown. | Sen yetiştirmemişsin. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| This is my father. | Bu benim babam. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| [Korean] Your father? | [Korece] Baban mı? | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Living here must have been hard. | Burada yaşamak zor olmalı. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| I've had some sad times... | Bazı üzgün zamanlarım oldu... | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| At a time, we lived off eggplant... | Bir zamanlar patlıcansız yaşadık... | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Through both rain and snow, we sunk our minds into the work. | Yağmurun ve karın sayesinde... | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| We also built a hood, and the house. | Ayrıca bir tepelik ve bir ev inşa ettik. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Although there were problems with freedom, all the children made up for it. | Özgür olmayla gelen problemlere rağmen bütün çocuklar bunu onun için yaptı. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| So, why is it that you haven't returned to Korea? | Peki neden Kore'ye... | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| I've returned once before, 40 years ago, I finally ate crab again. | 40 yıl önce dönmüştüm, sonunda yine yengeç yedim. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| But...No one was happy. | Fakat... kimse mutlu değildi. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| I didn't belong there. | Ben oraya ait değildim. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Living in Japan, we had the business, after that sports, baseball...even a chorus. | Japonya'da yaşarken... işimiz vardı... | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| He was our hope. | O bizim umudumuzdu. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Here, originally there was no "North" and "South." | Burada, aslında 'Kuzey' ve 'Güney' yoktu. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| With our household the way it was... | Kendi ailemizleymiş gibi... | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Everyone living in the town, there was always a lower class. Even with kids making friends and playing. | Şehirde yaşayan herkesin her zaman bir alt sınıfı vardı. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Originally it began as the people devided in half, but even here and now there is quarreling. | Aslında insanlar ikiye bölünmüştü fakat şimdi de karmaşa var. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| I was hoping for the North and South to unite once again. | Kuzey ve Güney'in yeniden birleşmesini umuyordum. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| It was selfish to live by that. | Bu şekilde yaşamaktan bencil hâle geldim. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| That that kind of thing happened in Japan. | Japonya'da bu çeşit bir şey. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| I'm learning a lot of things lately as well. | Son zamanlarda da bir sürü şey öğreniyorum. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Through all that hardship, everyone... | Bütün zor hayat koşullarına rağmen, herkes... | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Japanese, Korean and foreigners stuck together. | Japonlar, Koreliler ve... | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| [Korean] Of course, that's it. | [Korece] Tabii ki, işte bu. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Su yon? | Su yon? | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| I know what I want to do now. | Şimdi ne yapmak istediğimi biliyorum. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Yeah? What's that? | Evet? Bu ne? | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| What do you want to be? | Ne olmak istiyorsun? | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Since I was a child I've loved music and sports. | Çocukluğumdan beri müziği ve sporu seviyorum. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Music is important, but it won't go anywhere for me. | Müzik çok önemli, fakat benim için hiçbir yere gelmez. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| But both rock and sports mean the same to me. | Fakat spor ve rock aynen beni ifade ediyor. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| That's why I want to be a sports manager. | İşte bu yüzden spor yöneticisi olmak istiyorum. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| That's my dream, I think. | Bu benim hayalim, sanırım. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| You've got a big dream, don't you? | Hayalin çok büyük, değil mi? | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| That's all right now. | Şimdi her şey tamam. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| I've always wanted to be a singer. | Her zaman bir şarkıcı olmak istemişimdir. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| My father supported me early on. | İlk zamanlarda babam beni destekledi. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| From then I think, I just started singing. | Sanırım sonradan şarkı söylemeye başladım. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Do you know Eric Clapton? | Eric Clapton'u biliyor musun? | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| I really like him. | Onu gerçekten seviyorum. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| He didn't know his real father. | O gerçek babasını bilmiyormuş. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| His mother went over seas as well. | Annesi de denizaşırı ülkelere gitmiş. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| She did return one day... | Bir gün... | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| with a new child. | ...yeni bir çocukla geri dönmüş. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| He was very hurt. | Çok kırıcıymış. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Wasn't very welcome in his own home. | Kendi evinde hoş karşılanmamış. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| He turned to music. | Müziğe yönelmiş. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| He only had his music. | Sadece müziği varmış. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Started over eating and drinking, but... | Aşırı yiyip içmeye başlamış fakat... | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Using all your energy in your music is... What's the word... | Müziğinde kullandığın bütün gayretler... Kelime neydi... | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Electrifying. | Heyecanlandırıcı. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Yuri's music is electrifying too. | Yuri'nin müziği de çok heyecanlandırıcı. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| That's why you'll definitely make it pro. | Bu yüzden, bunu kesinlikle profesyonelce yapacaksın. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| "Oppa?" | Oppa mı? | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| I'll give this back. | Bunu geri vereceğim. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Sorry, but it couldn't be helped. | Üzgünüm, ama yardımcı olamıyor. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Wait! Please wait! | Dur! Lütfen dur! | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| What's missing? even with Yuri singing for our band? | Neyi kaçırıyoruz? Grubumuz için Yuri'yle şarkı söylemiyor mu? | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| I, the audience, and the band... | Ben, seyirciler ve grup... | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| She has potential, but you guys are hopeless. | Potansiyeli var fakat siz ümitsiz vakasınız. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| About that, I can also play the keyboard, we can practice day and night. | Bununla ilgili, ben de klavye çalabiliyorum, gece gündüz alıştırma yapıyoruz. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 |