Search
English Turkish Sentence Translations Page 4082
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| What makes you think he's going to murder in the churches? | Neden kardinalleri kiliselerin içinde öldüreceğini düşünüyorsun? | Angels Demons-1 | 2009 | |
| The Illuminati called those four churches... | Illuminati bu dört kiliseye... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...by the specia name, L'Altare della scienza. | "Bilimin Sunağı" ismini verdi. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| "Sacrifice them on the altars of science," he said. | Adam, Bilimin Sunağı'nda kurban edilecekler demişti. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Oh, wow. Look at this. | Şuna baksana! | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Excuse me, signore. | Affedersiniz, efendim. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Cardina Strauss, you've been informed of the situation? | Kardinal Strauss, konu hakkında size bilgi verildi mi? | Angels Demons-1 | 2009 | |
| My belief is we should proceed with the sealing of conclave. | Oylama odasının artık mühürlenmesi gerektiğini düşünüyorum. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| At this late hour? That would be highly unorthodox. | Bu geç saatte mi? Bu hiç alışılmadık bir iş olacaktır. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| And yet within Church law. It's in my power. I am Great Elector. | Ancak hâlen kilisenin kuralları dahilinde. Yetki bende, Baş Seçmen benim. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| The cruelest honor in Chrstendom. | Hıristiyanlık âleminin en çetin görevi. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| I have no opersonal ambitions, Patrick. | Hiçbir kişisel çıkarım yok, Patrick. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Only those I hold for my Church, St. Peter's Church... | Sadece kendi kilisemin çıkarlarını düşünüyorum... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...which is under attack at its most vulnerable moment. | ...en savunmasız anında saldırıya uğrayan St. Peter's Kilisesi'nin... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| And this s not a coincidence. | ...ve bu bir tesadüf değil. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| The Church will not fall in a day. We must evacuate Vatican City. | Kilise bir günde yıkılmaz. Vatikan'ı boşaltmalıyız. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Oh, that is exactly what they want. | İşte istedikleri de tam olarak bu. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Publicity and panic. | Teşhir edip panik yaratmak. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| No, we must not give them oxygen for the media fire. | Hayır, bu medya ateşine körükle gitmemeliyiz. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| But the people in St. Peter's Square... | Ama St. Peter's Meydanı'ndaki insanlar ne olacak? San Pietro Meydanı'ndaki insanlar ne olacak? | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Care deeply about their Church, as we do. | Kiliselerine gönülden bağlılar, aynen bizim gibi. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Their faith will sustain them. | İnançları onlara güç verecektir. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Their faith will not protect them from an explosion. | İnançları onları bir patlamadan koruyamaz. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| We are all bound for heaven eventually, are we not? | ...eninde sonunda hepimiz cennete gideceğiz, değil mi? | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Spoken like one who has enjoyed the blessings of a long and full life. | Uzun ve dopdolu bir hayatın tadını çıkartmış birisi gibi konuştunuz. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Patrick... | Patrick... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...do not confuse the power of the office you temporarily hold... | ...geçici olarak elinde bulunan güç aklını karıştırmasın. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...with your true place here in the Vatican. | Vatikan'daki asıl yerini unutma. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| You were a favorte of His Holiness... | Papa cenaplarının en çok sevdiklerinden biriydin... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...but His Holiness is with his father now. | ...ama o, şu anda Tanrı'nın yanında. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Mea culpa. | Affedersiniz. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Seal the doors. | Kapıları mühürle. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Extra Omnes. | İşi olmayan çıksın. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Hello. This way, please. | Merhaba. Bu taraftan lütfen. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Oh, beautiful. | Ne kadar da güzel. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| The chambers are hermetic vaults. | Odalar hava geçirmez bölmelerdir. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Oxygen s keopt at lowest possible levels. | Oksijen mümkün olan en alt düzeyde tutulur. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| It's a partia vacuum inside. | İçerideki havanın basıncı kısmen azaltılmıştır. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| So extended stays are not recommended. | Bu yüzden uzun süre içeride kalmanız tavsiye edilmez. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| So don't panic if you feel lightheaded at first. | İlk başta kendini sersemlemiş hissedersen telaşlanma. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| I'll be just outside the door. | Sizi kapının önünde bekliyeceğim. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Watching you, Mr. Langdon. | Gözüm üzerinizde olacak Bay Langdon. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Conclave will go on without us. | Oylama biz olmadan da başlayacaktır. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| It must, now of all times. | Başlamalı da. Tanrı bugüne kadar... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| May God forgive you for what you've done. | ...yaptıkların için seni bağışlasın. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Father, if God has issues... | Peder, Tanrı'nın benimle sorunu varsa... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...they won't be with what I've done. | ...yaptıklarımdan değildir. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| They will be with what I'm about to do. | Yapmak üzere olduklarımdandır. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| It was confiscated from the Netherands... | Galile öldükten hemen sonra... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...by the Vatican just after Galileo died. | ...Vatikan tarafından Hollanda'da el konulmuştu. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| I've been petitioning to see it for about 10 years... | İçinde ne olduğunu anladığımdan bu yana... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...ever since I real zed what was in it. | ...10 senedir görmek için sabrediyorum. ...görmek için 10 yıldır dilekçe veriyorum. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| What makes you so sure the segno's there? | İşaretin orada olduğuna nasıl bu kadar eminsin? | Angels Demons-1 | 2009 | |
| The number 503. | 503 rakamı. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| I kept seeing it over and over again in Illuminati letters... | Bu rakamı Illuminati'nin mektuplarında, sayfa kenarlarındaki karalamalarda... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...scribbled in the margins, sometimes just signed "503." | ...tekrar tekrar gördüm. Bazen sadece '503' diye imzalarlar. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| It's a numeric clue. But top what? | Bu rakamsal bir ipucu. Ama ne için? | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Five? Well, that's a meaningful number to the Illuminati. | Beş mi? Bu Illuminati için önemsiz bir rakam. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| There's the pentagram, Pythagoras, dozens of other examples in science. | Beşin pentagramda, Pisagor'da, bilimde tonlarca örneği var. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| But what about three? | Peki ya 3? | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Didn't make sense until thought, "What if it's Roman numerals?" | "Peki ya Romen rakamıysa" diye düşünene kadar anlamlı gelmemişti. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| D III D three. Galileo's third text. | D III D Üç. Galile'nin üçüncü kitabı. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| "Dialogo. Dlscorso. Diagramma." | Diyalog. Deyiş. Diyagram. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Yeah. | İşte... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Just a few days with this... | Bununla bir kaç gün geçirsem... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...and I could have actually finished my book... | ...kitabımı bitiririm ve... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...and sold dozens of coopies at the Harvard bookstore. | ...Harvard Kitapçısı'nda binlerce satar. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| "II Dlagramma Veritatls." | Il Diagramma Veritatis. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Diagram of Truth. | Gerçeğin Çizimi. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| I know about Dialogo and Discorsi. | Diyalog ve Deyiş'i biliyorum. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Galileo laid out his theories about the Earth revolving around the sun. | Galile, Dünya'nın, Güneş'in etrafında döndüğü teorisini ortaya koymuştu. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Yeah, and said the Earth was not the center of some universe... | Evet ve Kilise'nin zorla söylettiği gibi Dünya'nın altı cehennem... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...with heaven above, hell below, as the Church had said. | ...üstü cennet olan evrenin merkezi olmadığını yazdı. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| So they forced him to recant in the second book. But what was this one? | Bu yüzden ikinci kitabında ilkinde yazdıklarını reddetmeye zorladılar. Peki bu kitap? | Angels Demons-1 | 2009 | |
| This is how he got the word out. | Bunda özgürce yazdığı şeyler var. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| This is the truth, not what the Vatican forced him to write. | Bundakiler gerçekler. Vatikan'ın yazmaya zorladığı şeyler değil. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Smuggled out of Rome, printed in Holland on sedge papyrus, see? | Roma'dan kaçırılıp Hollanda'da, suda eriyen papirüse yazılmış, görüyor musun? | Angels Demons-1 | 2009 | |
| That way any scientist caught with a copy could just throw it in water... | Bunun bir nüshasıyla yakalanan bir bilim adamı elindekini suya atar... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...and Galileo's heresy would dissolve, disappear. | ...ve böylece Galile'nin aykırı düşünceleri eriyip yok olur. ...ve Galileo'nun sapkınlıkları eriyip yok olurdu. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| And between that and Vatican burnings... | Muhtemelen oradakilerden ve Vatikan'ın yaktıklarından... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...t's possible that this is the only coopy that remains. | ...arta kalan tek nüsha budur. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| And if I'm correct... | Eğer haklıysam... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...the segno is hidden on page number... | ...işaretin gizli olduğu sayfa... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Five. | Beşinci. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Do you need help with the Latin? | Latince yardıma ihtiyacın var mı? | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Sure. | Elbette. Tabii ki. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Movement of the planets, elliptical orbits, heliocentricity. | Gezegen hareketleri, eliptik yörünge, Güneş'in merkezde yer alışı... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Sorry, I don't think there's anything that could be interopreted as a... | Üzgünüm ama burada işarete dair bir şey... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Do that aga n. | Şunu bir daha yapsana. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| What is that? | Bu da ne? Nedir bu? | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Wait a minute, it's a watermark. And there's a line of text. | Bekle bir saniye... Bu bir filigran. Üzerinde de bir yazı var. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Go back. | Geri git. Geri git. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| It's in English. | Bu İngilizce. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| English? Why English? | İngilizce mi? Neden İngilizce? İngilizce mi? Niye İngilizce? | Angels Demons-1 | 2009 | |
| English wasn't used in the Vatican. It was too polluted. | İngilizce Vatikan'da kullanılmıyordu. Kirlenmiş bir dildi. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| It was free thinking. It was a language of radicals... | Özgür düşünceyi temsil ediyordu. Shakespeare, Chaucer gibi... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...like Shakespeare and Chaucer. | ...köktencilerin kullandığı dildi. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Here's another one. "The path of light is laid, the sacred test..." | Burada da bir tane var. "Işığın yolunda dini bir sınavdan geçilir." Bir tane daha. "Işık yolu hazır, kutsal test..." | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Will you write this down as I dictate? Sorry, oprofessor, no time. | Ben söylerken, sen de yazar mısın? Üzgünüm profesör, vaktimiz yok. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Yeah, yeah, what the hell. Yeah. | Tamam, tamam, neyse, tamam. | Angels Demons-1 | 2009 |