Search
English Turkish Sentence Translations Page 4148
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Where are you going? Come back here! | Nereye gidiyorsun? Geri dön! | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
Where is Dr. Murphy? | Dr.Murphy nerede? | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
Get these things out of my eyes! They're hurting. Get them out! | Gözlerimden çıkart şunları! Canım acıtıyorlar. Çıkart şunları! | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
Calm down please. How do you expect me to calm down? | Sakin ol, lütfen. Nasıl sakin olmamı bekliyorsun? | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
The man is a complete nut. I'm sorry this happened. | Adam kafadan çatlak. Böyle olduğu için üzgünüm. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
He's very sensitive to comments about his eyes. 1 | Gözleriyle ilgili yorumlar hakkında çok hassas. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
He's diabetic and he's losing his vision. | Adam şeker hastası ve görme gücünü kaybediyor. 1 | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
Then why is he working here? | O zaman neden burada çalışıyor? | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
I'm sorry for not getting to you sooner. John is usually good with the patients. | Sizinle daha erken ilgilenemediği için üzgünüm. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
The schedule has been crazy because of the holidays. | İzinler yüzünden randevular birbirine girdi. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
I never expected such a strange person to be working in Dr. Murphy's office. | Böyle tuhaf birinin Dr.Murphy'nin ofisinde çalışmasını ummazdım. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
Not at these prices! | Hele de bu kadar para ödüyorsam! | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
Our intention is to help everyone. In fact, his mother is one of the main... | Bizim maksadımız herkese yardım etmek. Aslına bakarsan, onun annesi de... | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
I don't care about anyone's mother! I'm late as it is. | Beni kimsenin annesi alâkadar etmez! Geç kaldım. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
I want to see Dr. Murphy next time. | Bir dahaki sefere Doktor Murphy'yi görmek istiyorum. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
In fact, his mother is one of the main... I don't care about anyone's mother... | Aslına bakarsan, onun annesi... Beni başkasının annesi alâkadar etmez... | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
You have no idea | Gerçekten acı çekmekle ilgili... | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
what it's like to really suffer. | ...hiçbir fikrin yok. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
But you will! | Ama olacak! | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
Just wait! | Sadece bekle! | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
You'll be sorry! | Pişman olacaksın! | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
She doesn't know how much they need you. | Sana ne kadar ihtiyaçları olduğuyla ilgili bir fikri yok. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
John is your best boy, isn't he Mother? | John senin en sevdiğin oğlun, değil mi anne? | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
Yes, John. You're my best boy and the best surgeon in town. | Evet John. Sen en sevdiğim oğlum ve kasabadaki en iyi cerrahsın. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
And now, you must start thinking of the spirals. | Ve şimdi sarmal şekilleri düşünemeye başlamalısın. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
The spiral that's coming into your head. | Kafanın içine giren şekilleri. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
Think of the center. | Merkezini düşün. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
The center of the spiral. | Sarmalın merkezi. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
Imagine the spiral in your mind. | Zihnindeki sarmalı düşün. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
Think of the center and you'll be with me. | Merkezini düşün ve benimle ol. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
We'll be together. | Birlikte olacağız. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
All finished. | Hepsi bitti. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
Slowly, my baby. | Yavaşça bebeğim. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
Deep, easy breaths. | Derin ve yavaş nefes al. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
Let your mind float into space. | Zihnini boşluğa bırak. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
Feel the power and flow of your heart. | Gücü ve enerjinin akışını hisset. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
You can feel it. | Hissedebilirsin. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
Your eyelids are heavy. | Göz kapakların ağırlaşıyor. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
Your eyes are closed | Gözlerin kapandı ve... | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
and you cannot open them. | ...onları açamazsın. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
Your blood is rushing from your heart to your head. | Kanın, kalbinden başına doğru hızla akıyor. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
Feel it. Your head is filling up with blood. | Hisset. Başın kan ile doluyor. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
Now your blood is flowing from your head back to your heart. | Şimdi kanın, başından geriye, kalbine doğru hızla akıyor. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
Feel it! It makes you strong! | Hisset! Bu seni güçlü kılıyor! | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
Feel it! It makes you strong! Feel it! It makes you strong! | Hisset! Bu seni güçlü kılıyor! Hisset! Bu seni güçlü kılıyor! | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
Imagine you are in an elevator. | Asansörde olduğunu hayâl et. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
Mommy's elevator. | Annenin asansörü. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
The doors are open. Go in. | Kapılar açık. İçeri gir. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
You are on the 20th floor. | 20. kattasın. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
Push the button. | Düğmeye bas. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
19th floor, 18th floor, 17th floor. | 19.kat, 18.kat, 17.kat. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
16th floor, 15th, 14th, 13th, 12th, 11th, 10th, | 16.kat, 15., 14., 13., 12., 11., 10.,... | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
Now you are with Mommy as one. | Şimdi annenlesin. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
Like before. | Önceden olduğu gibi. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
Together as one. | Benimle birliktesin. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
For years you were like a snail. | Yıllardır salyangoz gibiydin. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
Hiding, happy. | Gizleniyorsun, mutlusun. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
I know the Roses are giving this party so they can show off their new Pollack. | Roses'ların yeni kömür balıklarını göstermek için parti düzenlediklerini biliyorum. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
They are so pretentious. Who cares? | Çok kendini beğenmişler. Kimin umurunda? | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
Do you like this color? | Rengi beğendin mi? | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
It's too red. | Çok kırmızımsı. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
You're such a drag, George! Nothing's ever right with you! | Aptalın tekisin George! Sana göre hiçbir şey iyi olmuyor! | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
My hair's too straight. My lipstick's wrong. You're so picky! | Saçım çok düz. Rujum olmamış. Çok mızmızsın! | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
Go get the buzzer! | Kapıya bak! | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
It's impossible to get ready like this. | Bu şekilde hazırlanmanın imkânı yok! | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
Yeah? Ms. Robinson? | Evet? Bayan Robinson? | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
Just a minute. Who is this? | Bir dakika. Kimsiniz? | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
My name is John Pressman. I'm from Dr. Murphy's office. | Ben John Pressman. Doktor Murphy'nin ofisindenim. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
There's been a mistake. Ms. Robinson took the wrong pair of contact lenses. | Bir yanlışlık olmuş. Bayan Robinson yanlış lensleri almış. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
That sounds like her. Come in. | Bu, onun yapacağı bir şeye benziyor. Gel. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
Come in. | Buyrun. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
I told you it's about Ms. Robinson's contact lenses. | Bayan Robinson'un lensleri hakkında olduğunu söylemiştim. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
I see. Aren't you working late tonight? | Anlıyorum. Gece bu saate kadar çalışıyor musunuz? | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
Caroline, it's for you! | Caroline, senin için gelmiş! | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
He's from Murphy's. | Murphy'den gelmiş. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
Oh, no! You! | Oh, olamaz! Sen ha! | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
What do you want? I'm sorry to bother you so late. | Ne istiyorsun? Sizi bu geç vakitte rahatsız ettiğim için üzgünüm. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
You were right to complain about those lenses. | O lenslerden yakınmakta haklıydınız. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
They gave you the wrong ones. | Size yanlış lensleri verdiler. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
I brought the right pair with me. I'd be glad to put them in for you. | Doğru lensleri yanımda getirdim. Size bunları takmaktan memnuniyet duyarım. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
No, no, no. Not now. | Hayır, hayır, hayır. şimdi olmaz. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
I just finished putting my makeup on. | Makyajımı yeni bitirdim. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
I'll go to the clinic tomorrow. | Yarın kliniğe uğrarım. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
Come on, honey. | Hadi hayatım. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
I want to see you with the contacts on. You'll look gorgeous! | Seni lensleri takmışken görmek istiyorum. Harika gözükeceksin! | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
I really don't have a lot of time. It'll only take a few minutes. | Cidden o kadar vaktim yok. Sadece birkaç dakika sürecek. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
I promise there's nothing to worry about. These are your exact measurements. | Endişelenecek bir şey olmadığı konusunda size... | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
They won't hurt at all. | Hiç canınızı acıtmayacak bile. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
Oh, alright. But hurry, we're late as it is. | Pekâlâ. Ama acele et, yeterince geç kaldık zaten. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
Now, you won't feel a thing. I promise. | Hiçbir şey hissetmeyeceksiniz. Söz veriyorum. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
I hope not after what happened this morning. | Bu sabah yaşananlardan sonra umarım hissetmem. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
You're right. It didn't hurt. | Haklısınız. Hiç acıtmadı. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
You know how sorry I am for what happened this morning. | Bu sabah olanlardan dolayı ne kadar üzgün olduğumu biliyorsunuz. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
I appreciate the fact that you didn't say anything to Dr. Murphy about it. | Olanlardan Dr.Murphy'ye bahsetmediğiniz için size müteşekkirim. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
I really appreciate it a lot. | Gerçekten çok müteşekkirim. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
I don't know what you're talking about. I really appreciate it. | Neden bahsettiğiniz anlamıyorum. Gerçekten müteşekkirim. | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
Caroline? | Caroline? | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
Caroline! Caroline! | Caroline! Caroline! | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
Mrs. Pressman? Yes? | Bayan Pressman? Evet? | Angustia-1 | 1987 | ![]() |
for your eyes. Mrs. Pressman? | ...konusunda aramamı istedi. Bayan Pressman? | Angustia-1 | 1987 | ![]() |