• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4302

English Turkish Film Name Film Year Details
♪ without my pride, I begin ♪ Gurursuzca Another Period-1 2015 info-icon
♪ to reach out to ya from within me ♪ İçten içe sana ulaşmaya başlıyorum Another Period-1 2015 info-icon
♪ baby, in your eyes ♪ Gözlerinde bebeğim Another Period-1 2015 info-icon
♪ I see the moon in your eyes ♪ Ay'ı görüyorum gözlerinde Another Period-1 2015 info-icon
♪ darling, in your eyes I want to swoon ♪ Gözlerinde kendimden geçmek istiyorum aşkım Another Period-1 2015 info-icon
♪ in your eyes ♪ Gözlerinde Another Period-1 2015 info-icon
Oh, you've got to be joshing! Dalga geçiyor olmalısın! Another Period-1 2015 info-icon
♪ that nobody else can beat ♪ Kimsenin üstüne olmadığı Another Period-1 2015 info-icon
♪ in your eyes, in your eyes ♪ Gözlerinde, gözlerinde Another Period-1 2015 info-icon
Our song! Bizim şarkımız! Another Period-1 2015 info-icon
You remembered. Hatırladın. Kaçalım, hemen şimdi. Another Period-1 2015 info-icon
I'll make you a princess. Seni prenses yapacağım. Another Period-1 2015 info-icon
I'll have Tabu sacrificing yaks in your name. Tabu'ya senin için sığırlar kurban ettireceğim. Another Period-1 2015 info-icon
What about my loveless marriage Sevgisiz evliliğim ve sekiz erkek olmayan çocuk ne olacak? Another Period-1 2015 info-icon
They call them daughters now, Wiener. Ona artık kız deniyor sosisim. Yepyeni bir dünya. Another Period-1 2015 info-icon
We've got to leave all that behind. Hepsini geride bırakmalıyız. Another Period-1 2015 info-icon
But how can I trust you? Ama sana nasıl güvenebilirim? Yeniden incinmek istemiyorum. Another Period-1 2015 info-icon
It takes two people to leave someone. Birini terk etmek için iki kişi gerekir. Another Period-1 2015 info-icon
You're right. I'm sorry you left me. Haklısın. Seni terk ettiğim için özür dilerim. Another Period-1 2015 info-icon
To the love, yes, and to the vagina, yes. Sevgi ve vajina için evet. Another Period-1 2015 info-icon
But to the investing, Ama yatırım için babamla konuşman gerekebilir. Another Period-1 2015 info-icon
I don't want to make Papa a princess. Babanı prenses yapmak istemiyorum ki. Another Period-1 2015 info-icon
Good bye, Lillian. Hoşça kal Lillian. Babamın daima savaş tahvilleri olur. Another Period-1 2015 info-icon
He keeps them upstairs Üst kattaki masasının sağ alt çekmecesinde saklıyor. Another Period-1 2015 info-icon
But it's not much, only a million dollars. Ama çok değil, sadece bir milyon dolar. Another Period-1 2015 info-icon
That's my Wiener. İşte benim sosisim. Güzel mi güzel sosisim! Another Period-1 2015 info-icon
Goddamn, I love my gorgeous Wiener! Kahretsin, güzel sosisimi çok seviyorum! Another Period-1 2015 info-icon
I'll grab Tabu and the bonds. Tabu ve tahvilleri getireyim. Another Period-1 2015 info-icon
You go get your things. Git eşyalarını al. 20 dakika sonra burada buluşalım. Another Period-1 2015 info-icon
Let's make it 30, to be safe. Şunu 30 yapalım, garanti olsun. Another Period-1 2015 info-icon
Hello, Peepers. Merhaba Peepers. Another Period-1 2015 info-icon
Peepers, you are the best butler we ever had. Sen sahip olduğumuz en iyi uşaksın Peepers. Another Period-1 2015 info-icon
Oh, Peepers. Ah Peepers. Evdesin. Another Period-1 2015 info-icon
Dodo... Dodo... Another Period-1 2015 info-icon
Oh, my special boy is awake. Biricik oğlum uyandı. Another Period-1 2015 info-icon
Dodo. Blanche? Dodo. Blanche? Blanche! Another Period-1 2015 info-icon
Garfield, set the lubrication by the furnace. Ocaklı yağlamayı kur Garfield. Hayır. Benim, Lillian. Another Period-1 2015 info-icon
What do you want? I'm busy. Ne istiyorsun? Meşgulüm. Özür dileyeceğim falan yok... Another Period-1 2015 info-icon
and I'm running away with Ponzi. ...ve Ponzi'yle kaçıyorum. Another Period-1 2015 info-icon
No, Lillian, don't do it. Hayır Lillian, bunu yapma. Another Period-1 2015 info-icon
I know he's handsome, and he's thoughtful, Onun yakışıklı, nazik olduğunun ve elbette seni burada olduğundan... Another Period-1 2015 info-icon
I can't think of a "but." Bir "ama" aklıma gelmeyebilir. Gitmelisin. Another Period-1 2015 info-icon
Great. I'm happy for you. Harika. Senin için sevindim. Git! Gideceğim! Another Period-1 2015 info-icon
He's not coming back. Geri gelmeyecek. Gelecek. Another Period-1 2015 info-icon
No, he's not. Yes, he is. Hayır, gelmeyecek. Evet, gelecek. Another Period-1 2015 info-icon
No, he's not. Hayır, gelmeyecek. Geri gelmeyecek. Another Period-1 2015 info-icon
You are probably asking yourself, Muhtemelen kendine bunu niye yaptım diye soruyorsundur. Another Period-1 2015 info-icon
You see, Ponzi was my tormentor. Gördüğün gibi Ponzi bana eziyetti. Another Period-1 2015 info-icon
I am ready to give my life to you. Canımı sana vermeye hazırım. Ne istersen. Another Period-1 2015 info-icon
whether it be a cold glass of limeade Bir bardak soğuk limonata ya da bir adamın canını alma. Another Period-1 2015 info-icon
No, thank you. Hayır, teşekkürler. Teşekkürler yine de. Another Period-1 2015 info-icon
For what? Ne için? Anlarsınız işte. Bana yardım ettiğiniz için. Another Period-1 2015 info-icon
I haven't got the faintest idea Neden bahsettiğine dair en ufak bir fikrim yok. Another Period-1 2015 info-icon
Ha, yes, of course. Evet, elbette. Açık etmemelisiniz. Another Period-1 2015 info-icon
Is this some form of palsy? Bir tür felç mi bu? Another Period-1 2015 info-icon
Garfield! Garfield! Tatilde misin? Another Period-1 2015 info-icon
Are we under a coconut fire? Hindistan cevizi yangınında mı kaldın? Hayır, hayır, ben sadece... Another Period-1 2015 info-icon
You're just a vile, useless walking fern. Sen sadece rezil, işe yaramaz, yürüyen bir eğrelti otusun. Another Period-1 2015 info-icon
Previously on Another Period... Başka Bir Devir'de önceki bölümler. Another Period-1 2015 info-icon
We are engaged. Nişanlandık. Another Period-1 2015 info-icon
Celery fucking Savoy Kereviz lanet Kıvırcık Lahana, Midye Tava Kulübü'nün başkanı. Another Period-1 2015 info-icon
Please. Frederick, don't do this Lütfen. Frederick, bunu yapma. Another Period-1 2015 info-icon
You're acting like a baby. Bebek gibi davranıyorsun. Another Period-1 2015 info-icon
I can stay a baby forever. Sonsuza dek bebek kalabilirim. Another Period-1 2015 info-icon
I'm the great Marquis de Sainsbury, Ben büyük, Sainsbury Markisi'yim. Another Period-1 2015 info-icon
the arbiter of who's who in Newport society. 1 Newport sosyetesindeki herkesin söz sahibiyim. Another Period-1 2015 info-icon
Oh, whoops. I know I'm not supposed to feed the animals. Tüh. Hayvanları beslememeliyim, biliyorum. 1 Another Period-1 2015 info-icon
So, that's your scheme, huh? Demek planın bu ha? Kaptan'a balığını mı yediriyorsun? Another Period-1 2015 info-icon
I'm gonna blackmail the shit out of her. Ona çok fena şantaj yapacağım. Another Period-1 2015 info-icon
You are hereby stripped of all duties Bir yardımcı uşağa ait tüm görevlerden mahrumsun artık. Another Period-1 2015 info-icon
Please vacate the premises immediately. Lütfen derhal burayı terk et. Another Period-1 2015 info-icon
Brava. Brava. Bravo. Bravo. Another Period-1 2015 info-icon
Now, are we playing Captain Moreton Eglington Şimdi Yüzbaşı Moreton Eglington Kalesi kuralları mı oynuyoruz... Another Period-1 2015 info-icon
Castle rules or do we just want to be wild women ...yoksa sadece çılgın kadınlar olup biraz Fransız kriketi mi oynamak istersiniz? Another Period-1 2015 info-icon
It's just a game, what does it matter, Lillian? Alt tarafı bir oyun, ne fark eder Lillian? Another Period-1 2015 info-icon
It's in their very blood. Isn't that a hoot? Bu, kanlarında var. Çok komik, değil mi? Another Period-1 2015 info-icon
Oh, he's just kidding, Lil. Şaka yapıyor Lil. Another Period-1 2015 info-icon
Oh, I love to joke around. Şakalaşmaya bayılırım. Çocukluğumuzu hatırlıyor musun? Another Period-1 2015 info-icon
I made that joke where I told everyone Ezik Plajı'nda parti veriyorsun diye herkese söyleyip şaka yapmıştım. Another Period-1 2015 info-icon
You know, the beach where the poor Fakirlerin iç çamaşırlarını yıkamaya gittiği plaj hani. Another Period-1 2015 info-icon
Well, I'm sure Lillian doesn't remember. Eminim Lillian hatırlamıyordur. Çok uzun zaman önceydi. Another Period-1 2015 info-icon
Don't remember at all. Hiç hatırlamıyorum. Another Period-1 2015 info-icon
Footman down! Uşak vuruldu! Another Period-1 2015 info-icon
You need to work on your self esteem, you idiot. Özgüvenine eğilmen gerekiyor seni ahmak. Another Period-1 2015 info-icon
It looks like a letter to me. Görünüşe göre bana bir mektup gelmiş. Another Period-1 2015 info-icon
I got a letter once. Eskiden bir mektup almıştım. Another Period-1 2015 info-icon
From an old lover telling me Eski bir sevgilimden gemici virüsü kaptığını yazan bir mektuptu. Another Period-1 2015 info-icon
I hate letters. Oh, please tell us. Mektuplardan nefret ediyorum. Lütfen anlat. Another Period-1 2015 info-icon
It's a letter from the Triangle Shirtwaist factory. Üçgen Bluz fabrikasından mektup geldi. Another Period-1 2015 info-icon
They offered me a job interview for tomorrow. Yarın için iş görüşmesine çağırdılar. Another Period-1 2015 info-icon
It's always been my dream to work in a factory. Hayalimde hep bir fabrikada çalışmak vardı. Another Period-1 2015 info-icon
Factory life! No, thanks. Fabrika hayatı! Yok, almayayım. Another Period-1 2015 info-icon
Well, I hope everyone's Herkes tüm yemeklerin lezzet ve hazları hakkında... Another Period-1 2015 info-icon
happily lazing about savoring the delights of all meal. ...neşe içinde tembellik ediyordur umarım. Another Period-1 2015 info-icon
Why hasn't this been taken care of? Niye kimse ilgilenmedi? Bu, Garfield'in işiydi sanırım efendim. Another Period-1 2015 info-icon
And you sacked him for stealing a towel, sir. Ve havlu çaldığı için onu kovdunuz efendim. Another Period-1 2015 info-icon
So, it wasn't indolence, sir. It was a staffing issue, sir. Yani tembellikten değil efendim. Personel sıkıntısından efendim. Another Period-1 2015 info-icon
Call me sir one more time, Bana bir kere daha efendim dersen bir hafta yulaf lapanı keserim. Another Period-1 2015 info-icon
What would you like me to call you? Nasıl seslenmemi istersiniz? Another Period-1 2015 info-icon
Sir will do. Just pace it out. Efendim uygundur. Ayarını kaçırma yeter. Another Period-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4297
  • 4298
  • 4299
  • 4300
  • 4301
  • 4302
  • 4303
  • 4304
  • 4305
  • 4306
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact