• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4298

English Turkish Film Name Film Year Details
Welcome home. Eve hoş geldin. Another Period-1 2015 info-icon
Oh, my dumb little dumplings. Küçük, sersem tombiklerim. Yüzünüzü özlemişim. Another Period-1 2015 info-icon
Oh, Father... Hediyelerini özledik baba. Another Period-1 2015 info-icon
And who is this? Peki bu kim? Another Period-1 2015 info-icon
Oh, Dodo, Dodo, yine köylülüğün mü tuttu? Another Period-1 2015 info-icon
You don't recognize celebrated chef Chauncey Allister? Ünlü aşçı Chauncey Allister'ı tanımadın mı? Another Period-1 2015 info-icon
You told me your daughters were beautiful, Kızlarınızın güzel olduğunu söylediniz... Another Period-1 2015 info-icon
but you mentioned the word "perfection." ...ama "muhteşem" diye bir kelime kullanmadınız. Another Period-1 2015 info-icon
I have a big surprise for you. Size büyük bir sürprizim var. Another Period-1 2015 info-icon
Last week, Senator Ambrose Burnside Geçen hafta Senatör Ambrose Burnside... Another Period-1 2015 info-icon
died in a freak mustache fire. ...garip bir şekilde bıyığını yakarak öldü. Another Period-1 2015 info-icon
Yay, thank you, Daddy! Yaşasın, teşekkürler baba! Sürpriz bu değil. Another Period-1 2015 info-icon
How is Frederick qualified to be a senator? Frederick senatörlüğe nasıl uygun olur? Taşları canlı sanıyor. Another Period-1 2015 info-icon
That is ridiculous. Saçmalık. Yaşlı taşlardan bazıları öldü. Another Period-1 2015 info-icon
How does it feel, Son? Nasıl hissediyorsun oğlum? Another Period-1 2015 info-icon
You are to be appointed the next US Senator Rhode Island'dan Amerikan senatörü atanacaksın. Another Period-1 2015 info-icon
I am deeply honored Çok gurur duydum ve böyle bir fırsat için çok heyecanlıyım. Another Period-1 2015 info-icon
I only have one question. Ancak bir sorum var. Senato ne? Another Period-1 2015 info-icon
Is being a senator a job? Senatör olmak bir iş mi? Another Period-1 2015 info-icon
Mm, it's more like a drinking club Yasalara karar veren bir içki kulübünden ötesi. Another Period-1 2015 info-icon
Does that mean we can make the laws? Yasa çıkarabiliriz demek mi oluyor bu? Another Period-1 2015 info-icon
That's exactly what it means. Aynen öyle oluyor. İstediğimiz yasayı çıkarabileceğiz. Another Period-1 2015 info-icon
Milady, could you not Milady, bir dahakine yüzüme nişan almayabilir misin? Another Period-1 2015 info-icon
You can't talk to us like that, Blanche. Bizle böyle konuşamazsın Blanche. Kelleni kestiririm. Another Period-1 2015 info-icon
Can you imagine Blanche without a head? Blanche'i kafasız hayal edebiliyor musun? Another Period-1 2015 info-icon
You know beheadings aren't legal anymore. Kelle kesmenin artık yasal olmadığını biliyorsun. Another Period-1 2015 info-icon
Tell that to the head dump Babama köşkün güney kısmına kelle çöplüğü yaptırmasını söyle. Another Period-1 2015 info-icon
All right, sisters, clear the space. Pekala, burayı boşaltın kardeşler. Another Period-1 2015 info-icon
I have this room reserved for my meeting today. Bu odayı bugünkü toplantıma tahsis ettim. Another Period-1 2015 info-icon
You can't have a meeting during cream time. Krema zamanı süresince toplantı yapamazsın. Another Period-1 2015 info-icon
There's no such thing as cream time! Krema zamanı diye bir şey yok! Evet, var. İncil'de. Another Period-1 2015 info-icon
You're throwing cream puffs at my sign? Afişime kremalı pasta mı atıyorsunuz? Another Period-1 2015 info-icon
Oh, no we suck the cream out. Hayır, kremayı emiyoruz. Sadece kek kısmını atıyoruz. Another Period-1 2015 info-icon
You are such pigs! Siz tam domuzsunuz! Another Period-1 2015 info-icon
You know, now that Frederick and I are politically active, Şu an Frederick ve benim siyaseten aktif olmamız... Another Period-1 2015 info-icon
it makes your decadent laziness all the more obscene. ...kokuşmuş tembelliğinizi daha da tiksinç kılıyor. Another Period-1 2015 info-icon
We are not lazy. Biz tembel değiliz. Krema zamanını başka yerde yapalım. Another Period-1 2015 info-icon
Bye, Hortense. Hoşça kal Hortense. Another Period-1 2015 info-icon
before he become a senator, ...psikolojik tedaviden geçmesinde ısrar ediyor. Another Period-1 2015 info-icon
so they sent Dr. Sigmund Freud to examine my boy. O yüzden oğlumu tedavi etmesi için Sigmund Freud'u gönderdiler. Another Period-1 2015 info-icon
Name? Adın? Frederick. Another Period-1 2015 info-icon
Age? Yaşın? Another Period-1 2015 info-icon
These questions are getting really hard. Bu sorular beni gerçekten zorladı. Another Period-1 2015 info-icon
Do you understand what a question is? Bir sorudan anladığın nedir? Another Period-1 2015 info-icon
Well... Evet... Şimdi soruları kim soruyor? Another Period-1 2015 info-icon
Still me. Yine ben. Another Period-1 2015 info-icon
You wanted to see me? Beni mi görmek istedin? Önemli olsa iyi olur. Another Period-1 2015 info-icon
I've called you in here to remind you Evlilik sözleşmemizce sana yılda yedi kez... Another Period-1 2015 info-icon
I told you, the saltpeter mines of the Congo Sana söyledim, Kongo'nun güherçile maden ocakları... Another Period-1 2015 info-icon
destroyed my sex drive. ...cinsel dürtülerimi mahvetti. Çok üzgünüm. Another Period-1 2015 info-icon
Come here. I want you so badly. Gel buraya. Seni çok fena istiyorum. Another Period-1 2015 info-icon
Just wanted to feel close to my husband. Sadece kocama yakınlaşmak istedim. Evet, aynen ben de. Another Period-1 2015 info-icon
Peepers. Peepers. Evet, şırıngayı doldurum bile hanımefendi. Another Period-1 2015 info-icon
Put the tray over there. Tepsiyi şuraya koy. Another Period-1 2015 info-icon
Hands and knees. El ve dizlerinin üstüne çök. Emekleyeceksin. Another Period-1 2015 info-icon
He called out the name "Celine" in his sleep. Uykusunda bana "Celine" diye seslendi. Another Period-1 2015 info-icon
Sounds French Canadian. 1 Kulağa Fransız Kanadalı gibi geliyor. Hayır! Another Period-1 2015 info-icon
I move in here based on the promise Zavallı, aptal bir ihtiyarın bana yakın olmak için... Another Period-1 2015 info-icon
Then the bastard disappears. Sonra namussuz ortadan yok oldu. Another Period-1 2015 info-icon
Yes, my mistress. Olur metresim. Another Period-1 2015 info-icon
You look like you climbed Bir yığın kirli çamaşıra tırmanmış gibisin. Another Period-1 2015 info-icon
Leave me alone, troll. Beni rahat bırak trol. Koruyacağın bir köprü yok mu? Another Period-1 2015 info-icon
I quit that job. Too much billy goat shit. O işi bıraktım. Çok fazla teke pisliği var. Another Period-1 2015 info-icon
So that's your scheme, huh? Demek numaran bu, ha? Commodore'a balığını mı yediriyorsun? Another Period-1 2015 info-icon
It's pretty obvious. Bu çok açık ortada. Another Period-1 2015 info-icon
Ah, what are you Sen ne... Another Period-1 2015 info-icon
You always did know how to make me horny. Beni nasıl azdıracağını daima bildin. Another Period-1 2015 info-icon
You say a word, and you are dead man. Tek kelime et de canından ol. Ölümden korkum yok. Another Period-1 2015 info-icon
I've saved up 50 cents. 50 kuruş biriktirdim. Another Period-1 2015 info-icon
I'm gonna blackmail the shit out of her. Ona fena şantaj yapacağım. Another Period-1 2015 info-icon
Well, suffragettes, Oy hakkımızı savunucu arkadaşlarım, yeni sloganımız için önerim. Another Period-1 2015 info-icon
It's straight to the point. Doğrudan mevzuya giriyor. Biraz "tam isabet" gibi duruyor. Another Period-1 2015 info-icon
I've been working on something Çok hoşuma giden bir şey üzerine çalışıyordum. Another Period-1 2015 info-icon
We're strong, we're sober, Güçlüyüz, ayığız, bakireyiz. Another Period-1 2015 info-icon
Uh, we're not virgins, Hortense. Biz bakire değiliz Hortense. Another Period-1 2015 info-icon
You're not? Değil misiniz? Hayır, sürekli sevişiyoruz. Another Period-1 2015 info-icon
Next law mandatory bow ties on all dogs. Sıradaki yasa; tüm köpeklere zorunlu papyon. Elbette. Another Period-1 2015 info-icon
Ooh, and can we put cream time in the Bible? Ve İncil'e krema zamanını koyabilir miyiz? Another Period-1 2015 info-icon
Mm hmm. And chowder bath. Ve balık çorbası banyosu. Salıları yapmayı en sevdiğim ikinci banyo. Another Period-1 2015 info-icon
These are all wonderful ideas. Bunların hepsi harika fikirler. Başka? Another Period-1 2015 info-icon
Ooh, I know, I want you to make a law against Hortense. Buldum, Hortense'a karşı bir yasa yapmanı istiyorum. Tamam. Another Period-1 2015 info-icon
Laws don't work like that, Yasalar böyle işlemiyor ve senatör olacaksan bunu bilmelisin. Another Period-1 2015 info-icon
Do you even know the three branches of government? Devletin üç temel organından bile haberin var mı ki senin? Another Period-1 2015 info-icon
Sure I do. Tabii ki var. Nina, Pinta ve Santa Clausaria. Another Period-1 2015 info-icon
See? He knows. Gördün mü? Biliyor. 1 Another Period-1 2015 info-icon
Well, someone better tell the press Birisi basına "güzel" sıfatlarının tozunu almasını söylese iyi olur... Another Period-1 2015 info-icon
because Beatrice and I are going to be ...çünkü Beatrice ve ben bu siyasi sülalenin yüzü olacağız. Another Period-1 2015 info-icon
I'm sure it will lake your asses to know Bu öğleden sonra basının mitingime katılacağını bilmeniz... Another Period-1 2015 info-icon
Oh, are they doing a story Yüz benlerinin önemini belirtmek için kahverengi üzerine hikaye mi yapıyorlar? Another Period-1 2015 info-icon
They're covering me because I have a cause, Bir davam olduğu için beni haber yapıyorlar. Çok önemsediğim bir şey. Another Period-1 2015 info-icon
You should really try it sometime. Bir ara gerçekten siz de denemelisiniz. Another Period-1 2015 info-icon
I don't care about anything. Hiçbir şey umurumda değil. Benim de. Another Period-1 2015 info-icon
I just realized my cause. Davamı şimdi buldum. Another Period-1 2015 info-icon
What is it? Neymiş o? Hortense'ın davasını mahvetmek. Another Period-1 2015 info-icon
♪ Regatta, baby ♪ Yat yarışı, babeğim Another Period-1 2015 info-icon
Well, Dr. Freud, Frederick'in tedavi sonuçları elinizde mi Dr. Freud? Another Period-1 2015 info-icon
I do, and based on my observations, Evet ve gözlemlere göre... Another Period-1 2015 info-icon
That is disgusting! Bu iğrenç! Another Period-1 2015 info-icon
A homosexual in our family?! Ailemizde bir eşcinsel mi?! Another Period-1 2015 info-icon
Well, that is a perfectly normal reaction. Bu gayet normal bir tepki. Another Period-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4293
  • 4294
  • 4295
  • 4296
  • 4297
  • 4298
  • 4299
  • 4300
  • 4301
  • 4302
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact