Search
English Turkish Sentence Translations Page 4298
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Welcome home. | Eve hoş geldin. | Another Period-1 | 2015 | |
| Oh, my dumb little dumplings. | Küçük, sersem tombiklerim. Yüzünüzü özlemişim. | Another Period-1 | 2015 | |
| Oh, Father... | Hediyelerini özledik baba. | Another Period-1 | 2015 | |
| And who is this? | Peki bu kim? | Another Period-1 | 2015 | |
| Oh, Dodo, | Dodo, yine köylülüğün mü tuttu? | Another Period-1 | 2015 | |
| You don't recognize celebrated chef Chauncey Allister? | Ünlü aşçı Chauncey Allister'ı tanımadın mı? | Another Period-1 | 2015 | |
| You told me your daughters were beautiful, | Kızlarınızın güzel olduğunu söylediniz... | Another Period-1 | 2015 | |
| but you mentioned the word "perfection." | ...ama "muhteşem" diye bir kelime kullanmadınız. | Another Period-1 | 2015 | |
| I have a big surprise for you. | Size büyük bir sürprizim var. | Another Period-1 | 2015 | |
| Last week, Senator Ambrose Burnside | Geçen hafta Senatör Ambrose Burnside... | Another Period-1 | 2015 | |
| died in a freak mustache fire. | ...garip bir şekilde bıyığını yakarak öldü. | Another Period-1 | 2015 | |
| Yay, thank you, Daddy! | Yaşasın, teşekkürler baba! Sürpriz bu değil. | Another Period-1 | 2015 | |
| How is Frederick qualified to be a senator? | Frederick senatörlüğe nasıl uygun olur? Taşları canlı sanıyor. | Another Period-1 | 2015 | |
| That is ridiculous. | Saçmalık. Yaşlı taşlardan bazıları öldü. | Another Period-1 | 2015 | |
| How does it feel, Son? | Nasıl hissediyorsun oğlum? | Another Period-1 | 2015 | |
| You are to be appointed the next US Senator | Rhode Island'dan Amerikan senatörü atanacaksın. | Another Period-1 | 2015 | |
| I am deeply honored | Çok gurur duydum ve böyle bir fırsat için çok heyecanlıyım. | Another Period-1 | 2015 | |
| I only have one question. | Ancak bir sorum var. Senato ne? | Another Period-1 | 2015 | |
| Is being a senator a job? | Senatör olmak bir iş mi? | Another Period-1 | 2015 | |
| Mm, it's more like a drinking club | Yasalara karar veren bir içki kulübünden ötesi. | Another Period-1 | 2015 | |
| Does that mean we can make the laws? | Yasa çıkarabiliriz demek mi oluyor bu? | Another Period-1 | 2015 | |
| That's exactly what it means. | Aynen öyle oluyor. İstediğimiz yasayı çıkarabileceğiz. | Another Period-1 | 2015 | |
| Milady, could you not | Milady, bir dahakine yüzüme nişan almayabilir misin? | Another Period-1 | 2015 | |
| You can't talk to us like that, Blanche. | Bizle böyle konuşamazsın Blanche. Kelleni kestiririm. | Another Period-1 | 2015 | |
| Can you imagine Blanche without a head? | Blanche'i kafasız hayal edebiliyor musun? | Another Period-1 | 2015 | |
| You know beheadings aren't legal anymore. | Kelle kesmenin artık yasal olmadığını biliyorsun. | Another Period-1 | 2015 | |
| Tell that to the head dump | Babama köşkün güney kısmına kelle çöplüğü yaptırmasını söyle. | Another Period-1 | 2015 | |
| All right, sisters, clear the space. | Pekala, burayı boşaltın kardeşler. | Another Period-1 | 2015 | |
| I have this room reserved for my meeting today. | Bu odayı bugünkü toplantıma tahsis ettim. | Another Period-1 | 2015 | |
| You can't have a meeting during cream time. | Krema zamanı süresince toplantı yapamazsın. | Another Period-1 | 2015 | |
| There's no such thing as cream time! | Krema zamanı diye bir şey yok! Evet, var. İncil'de. | Another Period-1 | 2015 | |
| You're throwing cream puffs at my sign? | Afişime kremalı pasta mı atıyorsunuz? | Another Period-1 | 2015 | |
| Oh, no we suck the cream out. | Hayır, kremayı emiyoruz. Sadece kek kısmını atıyoruz. | Another Period-1 | 2015 | |
| You are such pigs! | Siz tam domuzsunuz! | Another Period-1 | 2015 | |
| You know, now that Frederick and I are politically active, | Şu an Frederick ve benim siyaseten aktif olmamız... | Another Period-1 | 2015 | |
| it makes your decadent laziness all the more obscene. | ...kokuşmuş tembelliğinizi daha da tiksinç kılıyor. | Another Period-1 | 2015 | |
| We are not lazy. | Biz tembel değiliz. Krema zamanını başka yerde yapalım. | Another Period-1 | 2015 | |
| Bye, Hortense. | Hoşça kal Hortense. | Another Period-1 | 2015 | |
| before he become a senator, | ...psikolojik tedaviden geçmesinde ısrar ediyor. | Another Period-1 | 2015 | |
| so they sent Dr. Sigmund Freud to examine my boy. | O yüzden oğlumu tedavi etmesi için Sigmund Freud'u gönderdiler. | Another Period-1 | 2015 | |
| Name? | Adın? Frederick. | Another Period-1 | 2015 | |
| Age? | Yaşın? | Another Period-1 | 2015 | |
| These questions are getting really hard. | Bu sorular beni gerçekten zorladı. | Another Period-1 | 2015 | |
| Do you understand what a question is? | Bir sorudan anladığın nedir? | Another Period-1 | 2015 | |
| Well... | Evet... Şimdi soruları kim soruyor? | Another Period-1 | 2015 | |
| Still me. | Yine ben. | Another Period-1 | 2015 | |
| You wanted to see me? | Beni mi görmek istedin? Önemli olsa iyi olur. | Another Period-1 | 2015 | |
| I've called you in here to remind you | Evlilik sözleşmemizce sana yılda yedi kez... | Another Period-1 | 2015 | |
| I told you, the saltpeter mines of the Congo | Sana söyledim, Kongo'nun güherçile maden ocakları... | Another Period-1 | 2015 | |
| destroyed my sex drive. | ...cinsel dürtülerimi mahvetti. Çok üzgünüm. | Another Period-1 | 2015 | |
| Come here. I want you so badly. | Gel buraya. Seni çok fena istiyorum. | Another Period-1 | 2015 | |
| Just wanted to feel close to my husband. | Sadece kocama yakınlaşmak istedim. Evet, aynen ben de. | Another Period-1 | 2015 | |
| Peepers. | Peepers. Evet, şırıngayı doldurum bile hanımefendi. | Another Period-1 | 2015 | |
| Put the tray over there. | Tepsiyi şuraya koy. | Another Period-1 | 2015 | |
| Hands and knees. | El ve dizlerinin üstüne çök. Emekleyeceksin. | Another Period-1 | 2015 | |
| He called out the name "Celine" in his sleep. | Uykusunda bana "Celine" diye seslendi. | Another Period-1 | 2015 | |
| Sounds French Canadian. 1 | Kulağa Fransız Kanadalı gibi geliyor. Hayır! | Another Period-1 | 2015 | |
| I move in here based on the promise | Zavallı, aptal bir ihtiyarın bana yakın olmak için... | Another Period-1 | 2015 | |
| Then the bastard disappears. | Sonra namussuz ortadan yok oldu. | Another Period-1 | 2015 | |
| Yes, my mistress. | Olur metresim. | Another Period-1 | 2015 | |
| You look like you climbed | Bir yığın kirli çamaşıra tırmanmış gibisin. | Another Period-1 | 2015 | |
| Leave me alone, troll. | Beni rahat bırak trol. Koruyacağın bir köprü yok mu? | Another Period-1 | 2015 | |
| I quit that job. Too much billy goat shit. | O işi bıraktım. Çok fazla teke pisliği var. | Another Period-1 | 2015 | |
| So that's your scheme, huh? | Demek numaran bu, ha? Commodore'a balığını mı yediriyorsun? | Another Period-1 | 2015 | |
| It's pretty obvious. | Bu çok açık ortada. | Another Period-1 | 2015 | |
| Ah, what are you | Sen ne... | Another Period-1 | 2015 | |
| You always did know how to make me horny. | Beni nasıl azdıracağını daima bildin. | Another Period-1 | 2015 | |
| You say a word, and you are dead man. | Tek kelime et de canından ol. Ölümden korkum yok. | Another Period-1 | 2015 | |
| I've saved up 50 cents. | 50 kuruş biriktirdim. | Another Period-1 | 2015 | |
| I'm gonna blackmail the shit out of her. | Ona fena şantaj yapacağım. | Another Period-1 | 2015 | |
| Well, suffragettes, | Oy hakkımızı savunucu arkadaşlarım, yeni sloganımız için önerim. | Another Period-1 | 2015 | |
| It's straight to the point. | Doğrudan mevzuya giriyor. Biraz "tam isabet" gibi duruyor. | Another Period-1 | 2015 | |
| I've been working on something | Çok hoşuma giden bir şey üzerine çalışıyordum. | Another Period-1 | 2015 | |
| We're strong, we're sober, | Güçlüyüz, ayığız, bakireyiz. | Another Period-1 | 2015 | |
| Uh, we're not virgins, Hortense. | Biz bakire değiliz Hortense. | Another Period-1 | 2015 | |
| You're not? | Değil misiniz? Hayır, sürekli sevişiyoruz. | Another Period-1 | 2015 | |
| Next law mandatory bow ties on all dogs. | Sıradaki yasa; tüm köpeklere zorunlu papyon. Elbette. | Another Period-1 | 2015 | |
| Ooh, and can we put cream time in the Bible? | Ve İncil'e krema zamanını koyabilir miyiz? | Another Period-1 | 2015 | |
| Mm hmm. And chowder bath. | Ve balık çorbası banyosu. Salıları yapmayı en sevdiğim ikinci banyo. | Another Period-1 | 2015 | |
| These are all wonderful ideas. | Bunların hepsi harika fikirler. Başka? | Another Period-1 | 2015 | |
| Ooh, I know, I want you to make a law against Hortense. | Buldum, Hortense'a karşı bir yasa yapmanı istiyorum. Tamam. | Another Period-1 | 2015 | |
| Laws don't work like that, | Yasalar böyle işlemiyor ve senatör olacaksan bunu bilmelisin. | Another Period-1 | 2015 | |
| Do you even know the three branches of government? | Devletin üç temel organından bile haberin var mı ki senin? | Another Period-1 | 2015 | |
| Sure I do. | Tabii ki var. Nina, Pinta ve Santa Clausaria. | Another Period-1 | 2015 | |
| See? He knows. | Gördün mü? Biliyor. 1 | Another Period-1 | 2015 | |
| Well, someone better tell the press | Birisi basına "güzel" sıfatlarının tozunu almasını söylese iyi olur... | Another Period-1 | 2015 | |
| because Beatrice and I are going to be | ...çünkü Beatrice ve ben bu siyasi sülalenin yüzü olacağız. | Another Period-1 | 2015 | |
| I'm sure it will lake your asses to know | Bu öğleden sonra basının mitingime katılacağını bilmeniz... | Another Period-1 | 2015 | |
| Oh, are they doing a story | Yüz benlerinin önemini belirtmek için kahverengi üzerine hikaye mi yapıyorlar? | Another Period-1 | 2015 | |
| They're covering me because I have a cause, | Bir davam olduğu için beni haber yapıyorlar. Çok önemsediğim bir şey. | Another Period-1 | 2015 | |
| You should really try it sometime. | Bir ara gerçekten siz de denemelisiniz. | Another Period-1 | 2015 | |
| I don't care about anything. | Hiçbir şey umurumda değil. Benim de. | Another Period-1 | 2015 | |
| I just realized my cause. | Davamı şimdi buldum. | Another Period-1 | 2015 | |
| What is it? | Neymiş o? Hortense'ın davasını mahvetmek. | Another Period-1 | 2015 | |
| ♪ Regatta, baby ♪ | Yat yarışı, babeğim | Another Period-1 | 2015 | |
| Well, Dr. Freud, | Frederick'in tedavi sonuçları elinizde mi Dr. Freud? | Another Period-1 | 2015 | |
| I do, and based on my observations, | Evet ve gözlemlere göre... | Another Period-1 | 2015 | |
| That is disgusting! | Bu iğrenç! | Another Period-1 | 2015 | |
| A homosexual in our family?! | Ailemizde bir eşcinsel mi?! | Another Period-1 | 2015 | |
| Well, that is a perfectly normal reaction. | Bu gayet normal bir tepki. | Another Period-1 | 2015 |