• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4304

English Turkish Film Name Film Year Details
♪ from the depths of the sand ♪ Kumsalın derinliklerinden Another Period-1 2015 info-icon
♪ to the silt of the sea ♪ Denizin kumlarına Another Period-1 2015 info-icon
♪ high tide, low tide ♪ Med cezir Another Period-1 2015 info-icon
♪ barnacles and cla ♪ Kaya midyeleri ve mid... Another Period-1 2015 info-icon
Save your voice, Lillian. We all sing it together. Sesini boşa harcama Lillian. Şarkıyı birlikte söyleyeceğiz. Another Period-1 2015 info-icon
Also, it's in C sharp minor. Ayrıca şarkı, diyez minör. Another Period-1 2015 info-icon
We're here. Geldik. Lillian, niye önden sen gitmiyorsun? Another Period-1 2015 info-icon
This beach is for members only. Bu plaj sadece üyeler için. Şu taraftan git. Aynen. Another Period-1 2015 info-icon
Poor people! Fakir insanlar! Another Period-1 2015 info-icon
♪ alone ♪ Tek başına Another Period-1 2015 info-icon
♪ I'm all alone ♪ Yapayalnızım Another Period-1 2015 info-icon
I can't believe it's finally happening. Sonunda bunun gerçekleştiğine inanmıyorum. Another Period-1 2015 info-icon
I can't wait to lay my head on a pillow Kafamı ıslak samanla doldurulmuş yastığa koymak için sabırsızlanıyorum. Another Period-1 2015 info-icon
You deserve it, Blanche. Bunu hak ettin Blanche. Another Period-1 2015 info-icon
I'll never forget how you treated me here. Burada bana nasıl davrandığını asla unutmayacağım. Another Period-1 2015 info-icon
I misjudged you, Chair. Seni yanlış tanımışım Sandalye. Another Period-1 2015 info-icon
I feel terrible about the way I treated you Geçende Beatrice'le sana davranışım yüzünden kendimi çok kötü hissediyorum. Another Period-1 2015 info-icon
What do you mean? Nasıl yani? Sana bağırıp emirler verdim. Another Period-1 2015 info-icon
And also I dropped prime rib on your head. Ve ayrıca kafana kaburga attım. Şu olay. Önemi yok. Another Period-1 2015 info-icon
What's a little beef related assault between coworkers? İş arkadaşları arasında sığır etiyle küçük bir saldırının lafı mı olur? Another Period-1 2015 info-icon
Oop, friends. Ay, arkadaşlar arasında. Another Period-1 2015 info-icon
Oh, would you do one thing Gitmeden önce bir şey yapar mısın? Ne istersen. Another Period-1 2015 info-icon
Would you fetch the rendered beef fat from the meat locker? Et dolabından eritilmiş sığır yağı gidip getirir misin? Another Period-1 2015 info-icon
Hortense wants a snack Hortense aperatif istiyor ve ellerim orada çok üşüyor. Another Period-1 2015 info-icon
You'll never get through the winter grave shoveling. Kışı mezar kazarak geçirmeyeceksin. Another Period-1 2015 info-icon
I would be happy to. Seve seve yaparım. Bu, Bellacourt'daki son işim olacak. Another Period-1 2015 info-icon
Oh, my. It's locked. Tanrım. Kilitlenmiş. Kapıyı açar mısın? Another Period-1 2015 info-icon
Chair! Please! Sandalye! Lütfen! İş görüşmem var! Another Period-1 2015 info-icon
Tell it to the beef. No! Etlere anlat. Hayır! Another Period-1 2015 info-icon
Did you hear that? I said, "Tell it to the beef." Duydun mu? Etlere anlat dedim. Another Period-1 2015 info-icon
No. No. No! No! Please! Hayır. Hayır. Hayır! Hayır! Lütfen! Another Period-1 2015 info-icon
Garfield! What are you doing kissing me? Garfield! Beni öperek ne yapıyorsun? Sen kovuldun. Another Period-1 2015 info-icon
They wanted me to eat a hot dog. Sosisli yememi istediler. İğrenç. Another Period-1 2015 info-icon
Celery doesn't want to be my sister at all, does she? Kereviz, kardeş olmamızı hiç istemiyor değil mi? Another Period-1 2015 info-icon
No, Madam, Hayır hanımefendi. Ama zaten bir kız kardeşiniz var, harika biri. Another Period-1 2015 info-icon
And she's in trouble. Ve başı dertte. Sizi ona götürebilirim. Another Period-1 2015 info-icon
Oh, no, thank you. Hayır, sağ ol. Another Period-1 2015 info-icon
I'm still reeling from my beach humiliation. Plajda rezil olduğum için hâlâ başım dönüyor. Another Period-1 2015 info-icon
Bu sırada AHHHS Diyarı'nda Another Period-1 2015 info-icon
Albert. Why won't you wake up? Albert. Niye uyanmıyorsun? Another Period-1 2015 info-icon
Bea is my sister. Bea benim kız kardeşim. Bea benim kız kardeşim. Another Period-1 2015 info-icon
Bea is my sister. Doctor Goldberg. Bea benim kız kardeşim. Doktor Goldberg. Another Period-1 2015 info-icon
Am I a demon? Am I a demon? Ben şeytan mıyım? Ben şeytan mıyım? Another Period-1 2015 info-icon
♪ ♪ "Kalbimdeki eksiklikleri başka yerlerde telafi ediyorum!" Another Period-1 2015 info-icon
I don't think I want to be married. Evlenmek istediğimi sanmıyorum. Another Period-1 2015 info-icon
Beatrice! Get out! Beatrice! Defol! Burası kapalı bir set! Another Period-1 2015 info-icon
As soon as I saw that huge metal penis by my mouth, Ağzımda koca metal penisi görür görmez... Another Period-1 2015 info-icon
all I could think about was my twin brother Frederick ...tek düşünebildiğim ikiz kardeşim Frederick'ti... Another Period-1 2015 info-icon
and I suddenly remembered who I was. ...ve birden kim olduğumu hatırladım. Another Period-1 2015 info-icon
Falling Charlie, what are you doing here? Düşen Charlie, ne işin var burada? Another Period-1 2015 info-icon
Trying to break into film. Silence, Chaplin. Filmde oynamaya çalışıyorum. Sessiz ol Chaplin. Another Period-1 2015 info-icon
Beatrice, let's go. We're here to rescue you. Beatrice, gidelim. Seni kurtarmaya geldik. Another Period-1 2015 info-icon
There's no place like my house! Evim gibisi yoktur! Another Period-1 2015 info-icon
Some of the stuff I did was pretty embarrassing, Yaptıklarımın bazıları oldukça utanç vericiydi... Another Period-1 2015 info-icon
but luckily, nobody saw it except for me, ...ama neyse ki ben, yönetmen, kameraman, iki aktör... Another Period-1 2015 info-icon
and the noisy box with the glass eye. ...ve cam gözlü, sesli kutudan başka gören olmadı. Şunun gibi bir şeydi. Another Period-1 2015 info-icon
She's been screaming like that for a while. Bayağıdır böyle bağırınıyor. Onun için gerçekten endişeliyim. Another Period-1 2015 info-icon
She insists that she had a job interview Et dolabında bir iş görüşmesi olduğunu iddia ediyor. Another Period-1 2015 info-icon
Spirit of Vishnu save us. This house is crumbling. Vishnu'nun ruhu bizi korusun. Bu ev darmadağın oluyor. Another Period-1 2015 info-icon
Stand aside, Chair. Blanche. Kenarıda dur Sandalye. Blanche. Another Period-1 2015 info-icon
Oh, you poor thing. Seni zavallıcık. Another Period-1 2015 info-icon
I think all that time in the meat locker's Et dolabında o kadar kalınca korneaları donmuş galiba. Another Period-1 2015 info-icon
She did it. O yaptı. Bunu o yaptı. Another Period-1 2015 info-icon
Blanche, it's Chair. Blanche, benim, Sandalye. Arkadaşın. Another Period-1 2015 info-icon
I'll handle this, Chair. Ben hallederim Sandalye. Another Period-1 2015 info-icon
I I I I I I I I have an i i i i interview. Ben ben ben ben ben ben ben benim bir i i i iş görüşmem var. Another Period-1 2015 info-icon
I was supposed to work in a f f f f f a factory. Bir f f f f fabrikada çalışmam gerekiyordu. Another Period-1 2015 info-icon
I have a letter. Bir mektup aldım. Bir mektup aldım. Another Period-1 2015 info-icon
My God, this is serious. Tanrım, ciddi bir şeymiş. "Peepers = Osuruk." Another Period-1 2015 info-icon
3:00 PM 419 Maplewood Drive. Saat 3'te, 419 Maplewood Yolu'nda. Another Period-1 2015 info-icon
419 Maplewood Drive?! Yes. 419 Maplewood Yolu mu?! Evet. Another Period-1 2015 info-icon
Well, then we must go. I can take you there. Gitmeliyiz o halde. Seni oraya götürebilirim. Another Period-1 2015 info-icon
If we leave now, we still may make it. Hemen gidersek yine yetişiriz. Another Period-1 2015 info-icon
Hurry, Blanche. Hurry. Çabuk Blanche. Acele et. Sağ ol. Teşekkür ederim. Another Period-1 2015 info-icon
Oh, no, please. Hayır, lütfen. Lütfen, lütfen, lütfen. Another Period-1 2015 info-icon
419 MAPLEWOOD YOLU Another Period-1 2015 info-icon
Hurry, Garfield. I don't want to miss the wedding. Acele et Garfield. Düğünü kaçırmak istemiyorum. Another Period-1 2015 info-icon
Yes, and it would be even faster if we flew. Evet, uçsaydık daha bile çabuk varırdık. Another Period-1 2015 info-icon
Let's talk actual solutions. Gerçek çözümleri konuşalım. Another Period-1 2015 info-icon
What do we have here? It's a couple of whores. Burada neler varmış? İki tane fahişe. Another Period-1 2015 info-icon
My eyes don't have a fraction Gözlerimin fahişe gözü olması için gereken hüzünden eser yok. Another Period-1 2015 info-icon
Aye, and look at this fella with the short shorts Evet, kısa şortlu ve cebinden havlu sallanan şu adama da bak. Another Period-1 2015 info-icon
Let's throw 'em in the big house. Onları büyük eve koyalım. Tamam. Evet. Büyük ev. Another Period-1 2015 info-icon
That's where we live. Please take us home. Yaşadığımız yer. Lütfen bizi eve götürün. Another Period-1 2015 info-icon
They mean jail. Hapishaneyi kastediyorlar. Another Period-1 2015 info-icon
I'm not going to jail. I'm rich. Hapse girmiyorum. Ben zenginim. Bunun tek çıkar yolu olabilir. Another Period-1 2015 info-icon
How skilled are ya at mouth jobs? Ağızla tatminde ne kadar yeteneklisiniz? Ben yaparım. Another Period-1 2015 info-icon
Beatrice, no! I'm already down here. Beatrice, hayır! Diz çöktüm bile. Another Period-1 2015 info-icon
No. Oh, another disappointment. Hayır. Bir hayal kırıklığı daha. Another Period-1 2015 info-icon
Officer O'Connolly, Officer O'Connor, Memur O'Connolly, Memur O'Connor, Another Period-1 2015 info-icon
cease harassing these prostitutes post haste. O fahişeleri taciz etmeyi derhal bırak. Another Period-1 2015 info-icon
What do you care about a few street whores? Birkaç sokak fahişesinden size ne? Another Period-1 2015 info-icon
We're not whores. We're Bellacourts. Biz fahişe değiliz. Biz Bellacourt'larız. Another Period-1 2015 info-icon
My God, it is you. Well, don't be ashamed. Tanrım, sensin. Utanma. Another Period-1 2015 info-icon
The nags don't judge. Dırdırcı tipler yargılamaz. Another Period-1 2015 info-icon
Every single woman, all the prostitute women, Tüm kadınları, tüm fahişe kadınları... Another Period-1 2015 info-icon
all our mother women, all our aunts, ...tüm kadın annelerimizi, tüm kadın teyzelerimizi... Another Period-1 2015 info-icon
Hey! Those stupid bitches are stealing our rickshaw! Hey! Bu salak sürtükler çekçekimizi kaçırıyor! Hoşça kalın. Another Period-1 2015 info-icon
Please, help us. Lütfen yardım edin. Another Period-1 2015 info-icon
Oh, you barren, childless wretches. Sizi kısır, çocuksuz zavallılar. Another Period-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4299
  • 4300
  • 4301
  • 4302
  • 4303
  • 4304
  • 4305
  • 4306
  • 4307
  • 4308
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact